diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/es.msg | 65 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/nl.msg | 54 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/pl.msg | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/pt.msg | 248 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/sw.msg | 290 |
6 files changed, 626 insertions, 43 deletions
@@ -1,3 +1,13 @@ +2005-05-01 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net> + + * src/msgs/sw.msg: New Swedish translation (thanks to (Magnus Henoch) + + * src/msgs/pt.msg: New Portuguese translation (thanks to iceburn) + + * src/msgs/es.msg: Updated (thanks to Badlop) + + * src/msgs/nl.msg: Updated (thanks to Sander Devrieze) + 2005-04-27 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net> * src/ejabberd_auth_ldap.erl: Added listing of users support diff --git a/src/msgs/es.msg b/src/msgs/es.msg index 3d7adee25..e6d36e1e9 100644 --- a/src/msgs/es.msg +++ b/src/msgs/es.msg @@ -4,8 +4,6 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "No se ha proporcionado recurso"}. -{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}. -{"Resource conflict", "Conflicto de recursos"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}. @@ -48,7 +46,7 @@ {"Configuration", "Configuración"}. {"Online Users", "Usuarios conectados"}. {"All Users", "Todos los usuarios"}. -{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S salientes"}. +{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S de salida"}. {"To ~s", "A ~s"}. {"From ~s", "De ~s"}. {"Running Nodes", "Nodos funcionando"}. @@ -73,11 +71,11 @@ {"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. {"Search users in ", "Buscar usuarios en "}. -{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena los campos para buscar usuarios Jabber coincidentes"}. {"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}. {"User", "Usuario"}. @@ -94,19 +92,21 @@ {"Organization Unit", "Unidad de la organización"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Node Creator", "Creador del nodo"}. +{[], " "}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}. {"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}. {"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}. -{"Room creation is not allowed by service policy", "La política del servicio prohibe la creación de salas"}. {"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}. {"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}. {"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}. +{"Room creation is denied by service policy", "Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de MUC para ejabbed\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}. @@ -154,42 +154,42 @@ {"private, ", "privado"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}. {"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}. {"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}. {"Encodings", "Codificaciones"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. % web/ejabberd_web_admin.erl -{"ejabberd administration", "Administración de Ejabberd"}. +{"ejabberd administration", "Administración de ejabberd"}. {"Users", "Usuarios"}. {"Nodes", "Nodos"}. {"Statistics", "Estadísticas"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. {"(raw)", "(crudo)"}. {"submitted", "enviado"}. {"bad format", "mal formato"}. {"raw", "crudo"}. -{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de Ejabberd"}. +{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de ejabberd"}. {"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}. {"Submit", "Enviar"}. -{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de Ejabberd"}. +{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de ejabberd"}. {"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}. -{"ejabberd users", "Usuarios de Ejabberd"}. -{"ejabberd stats", "Estadísticas de Ejabberd"}. +{"ejabberd users", "Usuarios de ejabberd"}. +{"ejabberd stats", "Estadísticas de ejabberd"}. {"Node not found", "Nodo no encontrado"}. {"Add New", "Añadir nuevo"}. {"Registered users", "Usuarios registrados"}. {"Authentificated users", "Usuarios autentificados"}. {"Online users", "Usuarios conectados"}. -{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de salida"}. +{"Outgoing S2S servers", "Servidores conectados"}. {"Change Password", "Cambiar contraseña"}. {"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}. {"Password:", "Contraseña:"}. {"None", "Ninguno"}. -{"Node ", "Nodo"}. +{"Node ", "Nodo "}. {"DB Management", "Gestión de la BD"}. {"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}. {"Restart", "Reiniciar"}. @@ -202,11 +202,11 @@ {"Memory", "Memoria"}. {"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}. {"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}. -{"OK", "De acuerdo"}. +{"OK", "Aceptar"}. {"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}. {"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}. {"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}. -{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Bse de Datos desde un fichero de texto"}. +{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Base de Datos desde un fichero de texto"}. {"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}. {"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}. {"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}. @@ -221,7 +221,6 @@ {"Update", "Actualizar"}. {"Delete", "Eliminar"}. {"Add User", "Añadir usuario"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}. {"Offline messages", "Mensajes diferidos"}. {"Last Activity", "Última actividad"}. {"Never", "Nunca"}. @@ -238,9 +237,31 @@ {"Groups", "Grupos"}. {"Remove", "Borrar"}. {"Add JID", "Añadir JID"}. -{"User ", "Usuario"}. +{"User ", "Usuario "}. {"Roster of ", "Lista de contactos de "}. +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}. +{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}. +{"Online", "Conectado"}. +{"JID", "JID"}. +{"Validate", "Validar"}. +{"Not found", "No encontrado"}. +{"Shared roster groups", "Grupos Compartidos"}. +{"Name:", "Nombre:"}. +{"Description:", "Descripción:"}. +{"Members:", "Miembros:"}. +{"Displayed Groups:", "Mostrar grupos:"}. +{"Group ", "Grupo "}. + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}. + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Given Name", "Nombre dado"}. +{"JID", "JID"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: + + + diff --git a/src/msgs/nl.msg b/src/msgs/nl.msg index 8c16e34d0..f87a63cd5 100644 --- a/src/msgs/nl.msg +++ b/src/msgs/nl.msg @@ -2,8 +2,6 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "Geen bron opgegeven"}. -{"Illegal resource format", "Ongeldig bronformaat"}. -{"Resource conflict", "Bronnenconflict"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Databasetabellenconfiguratie op "}. @@ -72,16 +70,15 @@ "Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", - "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", - "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to search", "U hebt een x:data compatibele client nodig om te kunnen zoeken"}. {"Search users in ", "Gebruikers zoeken in "}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", - "Vul de velden in om te zoeken naar Jabbergebruikers op deze server"}. + "Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server"}. {"Results of search in ", "Zoekresultaten van "}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Vul het formulier in om elke overeenkomende Jabber-gebruiker te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken naar alles wat met het eerste deel begint.)."}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. {"User", "Gebruiker"}. {"Full Name", "Volledige naam"}. @@ -95,32 +92,30 @@ {"email", "E-mail"}. {"Organization Name", "Organisatie"}. {"Organization Unit", "Afdeling"}. +{"JID", "JID"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", - "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. +{[], "[]"}. +{"Node Creator", "Auteur van de node"}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "U hebt een x:data compatibele client nodig om een bijnaam te kunnen registreren"}. {"Nickname Registration at ", "Registratie van bijnaam op "}. {"Enter nickname you want to register", "Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", - "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Alleen service-beheerders hebben de toelating om service-berichten te versturen"}. -{"Room creation is not allowed by service policy", - "Een kamer creëren is niet toegestaan door de service policy"}. {"Conference room does not exist", "Conferentiekamer bestaat niet"}. {"Access denied by service policy", "Toegang geweigerd door service policy"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "U moet het veld \"nick\" invullen in het formulier"}. {"Specified nickname is already registered", "De gekozen bijnaam is al geregistreerd"}. +{"Room creation is denied by service policy", "De aanmaak van een kamer is verhinderd door de instellingen van deze server"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " heeft het onderwerp ingesteld op: "}. -{"You need an x:data-capable client to configure room", - "U hebt een x:data compatibele client nodig om een kamer te kunnen configureren"}. {"Configuration for ", "Configuratie voor "}. {"Room title", "Kamernaam"}. {"Allow users to change subject?", "Gebruikers toestaan het onderwerp te wijzigen"}. @@ -176,10 +171,9 @@ {"Invalid role: ~s", "Ongeldige rol: ~s"}. {"Owner privileges required", "Eigenaarsprivileges zijn vereist"}. {"private, ", "privé, "}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "U hebt een x:data-compatibele client nodig om deze kamer te configureren"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", - "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "U hebt een x:data-compatibele client nodig om de instellingen van mod_irc te configureren"}. {"Registration in mod_irc for ", "Registratie in mod_irc voor "}. @@ -189,13 +183,13 @@ {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Indien u verschillende coderingen wilt specificeren voor IRC servers, dan moet u in deze lijst waaren in het formaat: '{\"irc server\", \"codering\"}'. Standaard gebruikt deze service codering \"~s\"."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Voorbeeld: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Encodings", "Coderingen"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd administration", "Beheer van ejabberd"}. {"Users", "Gebruikers"}. {"Nodes", "Nodes"}. {"Statistics", "Statistieken"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. {"(raw)", "(ruw)"}. {"submitted", "verzonden"}. {"bad format", "slecht formaat"}. @@ -249,7 +243,6 @@ {"Update", "Bijwerken"}. {"Delete", "Verwijderen"}. {"Add User", "Gebruiker toevoegen"}. -{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One"}. {"Offline messages", "Offline berichten"}. {"Last Activity", "Laatste activiteit"}. {"Never", "Nooit"}. @@ -268,7 +261,28 @@ {"Add JID", "JID toevoegen"}. {"User ", "Gebruiker "}. {"Roster of ", "Roster van "}. +{"Shared Roster", "Gedeeld roster"}. +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}. +{"Online", "Online"}. +{"JID", "JID"}. +{"Validate", "Bevestigen"}. +{"Not found", "Niet gevonden"}. +{"Shared roster groups", "Gedeelde rostergroepen"}. +{"Name:", "Naam:"}. +{"Description:", "Beschrijving:"}. +{"Members:", "Leden:"}. +{"Displayed Groups:", "Weergegeven groepen:"}. +{"Group ", "Groep"}. + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}. +{"JID", "JID"}. +{"Given Name", "Opgegeven naam"}. + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "Gebruik van STARTTLS is vereist"}. % Local Variables: % mode: erlang -% End: +% End:
\ No newline at end of file diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg index a6b1e4dd0..1fefe467f 100644 --- a/src/msgs/pl.msg +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -1,4 +1,4 @@ -% $Id: de.msg,v 1.1 2004/10/15 17:03:22 aleksey Exp $ +% $Id$ % jlib.hrl {"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobow"}. diff --git a/src/msgs/pt.msg b/src/msgs/pt.msg new file mode 100644 index 000000000..34f55bb6f --- /dev/null +++ b/src/msgs/pt.msg @@ -0,0 +1,248 @@ +% $Id$ + +% ejabberd - Portuguese + +% jlib.hrl +{"No resource provided", "Não foi passado nenhum recurso"}. +{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}. +{"Resource conflict", "Conflito de recursos"}. + +% mod_configure.erl +{"DB Tables Configuration at ", "Configuração de tabelas da BD em "}. +{"Choose storage type of tables", "Seleccione o tipo de armazenagem das tabelas"}. +{"RAM copy", "Cópia em RAM"}. +{"RAM and disc copy", "Cópia em RAM e em disco"}. +{"Disc only copy", "Cópia apenas em disco"}. +{"Remote copy", "Cópia remota"}. +{"Stop Modules at ", "Parar módulos em "}. +{"Choose modules to stop", "Seleccione os módulos a parar"}. +{"Start Modules at ", "Iniciar os módulos em "}. +{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduza lista de {módulos, [opções]}"}. +{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}. +{"Backup to File at ", "Guardar cópia de segurança para ficheiro em "}. +{"Enter path to backup file", "Introduza o caminho do ficheiro de cópia de segurança"}. +{"Path to File", "Caminho do ficheiro"}. +{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do ficheiro em "}. +{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}. +{"Enter path to text file", "Introduza caminho para o ficheiro de texto"}. +{"Import User from File at ", "Importar utilizador a partir do ficheiro em "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduza o caminho para o ficheiro de spool do jabberd1.4"}. +{"Import Users from Dir at ", "Importar utilizadores a partir do directório em "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduza o caminho para o directório de spools do jabberd1.4"}. +{"Path to Dir", "Caminho para o directório"}. +{"Hostname Configuration", "Configuração do nome do servidor"}. +{"Choose host name", "Introduza o nome do servidor"}. +{"Host name", "Nome do servidor"}. +{"Access Control List Configuration", "Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}. +{"Access control lists", "Listas de Controlo de Acesso"}. +{"Access Configuration", "Configuração de acessos"}. +{"Access rules", "Regras de acesso"}. +{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}. +{"Choose users to remove", "Seleccione utilizadores a eliminar"}. +{"Administration of ", "Administração de "}. +{"Action on user", "Acção no utilizador"}. +{"Edit Properties", "Editar propriedades"}. +{"Remove User", "Eliminar utilizador"}. + +% mod_disco.erl +{"Configuration", "Configuração"}. +{"Online Users", "Utilizadores ligados"}. +{"All Users", "Todos os utilizadores"}. +{"Outgoing S2S connections", "Conexões S2S para fora"}. +{"To ~s", "A ~s"}. +{"From ~s", "De ~s"}. +{"Running Nodes", "Nodos a correr"}. +{"Stopped Nodes", "Nodos parados"}. +{"Host Name", "Nome do servidor"}. +{"Access Control Lists", "Listas de Controlo de Acesso"}. +{"Access Rules", "Regras de Acesso"}. +{"Remove Users", "Eliminar utilizadores"}. +{"DB", "BD"}. +{"Modules", "Módulos"}. +{"Start Modules", "Iniciar módulos"}. +{"Stop Modules", "Parar módulos"}. +{"Backup Management", "Gestão de cópias de segurança"}. +{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd1.4"}. +{"Backup", "Guardar cópia de segurança"}. +{"Restore", "Restaurar"}. +{"Dump to Text File", "Exportar para ficheiro de texto"}. +{"Import File", "Importar ficheiro"}. +{"Import Directory", "Importar directório"}. + +% mod_register.erl +{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}. + +% mod_vcard.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"You need an x:data capable client to search", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}. +{"Search users in ", "Procurar utilizadores em "}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}. +{"Results of search in ", "Resultados da procura em "}. + +{"User", "Utilizador"}. +{"Full Name", "Nome completo"}. +{"Name", "Nome"}. +{"Middle Name", "Segundo nome"}. +{"Family Name", "Apelido"}. +{"Nickname", "Alcunha"}. +{"Birthday", "Data de nascimento"}. +{"Country", "País"}. +{"City", "Cidade"}. +{"email", "email"}. +{"Organization Name", "Nome da organização"}. +{"Organization Unit", "Unidade da organização"}. + +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. + +% mod_muc/mod_muc.erl +{"You need an x:data capable client to register nickname", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}. +{"Nickname Registration at ", "Registo da alcunha em "}. +{"Enter nickname you want to register", "Introduza a alcunha que quer registar"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}. +{"Room creation is not allowed by service policy", "A política de serviço proíbe-o de criar salas"}. +{"Conference room does not exist", "A sala não existe"}. +{"Access denied by service policy", "Acesso negado pela política de serviço"}. +{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário"}. +{"Specified nickname is already registered", "A alcunha especificada já está registada"}. + +% mod_muc/mod_muc_room.erl +{" has set the subject to: ", " colocou o tópico: "}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}. +{"Configuration for ", "Configuração para "}. +{"Room title", "Título da sala"}. +{"Allow users to change subject?", "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?"}. +{"Allow users to query other users?", "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?"}. +{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?"}. +{"Make room public searchable?", "Tornar a sala publicamente visível?"}. +{"Make participants list public?", "Tornar pública a lista de participantes?"}. +{"Make room persistent?", "Tornar a sala permanente?"}. +{"Make room moderated?", "Tornar a sala moderada?"}. +{"Default users as members?", "Os utilizadores são membros por omissão?"}. +{"Make room members only?", "Tornar a sala exclusiva a membros?"}. +{"Allow users to send invites?", "Permitir que os utilizadores enviem convites?"}. +{"Make room password protected?", "Proteger a sala com palavra-chave?"}. +{"Password", "Palavra-chave"}. +{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anónima?"}. +{"Enable logging?", "Guardar históricos?"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais para a sala"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}. +{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorrecto"}. +{"Nickname is already in use by another occupant", "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante"}. +{"Nickname is registered by another person", "A alcunha já está registada por outra pessoa"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}. +{"Recipient is not in the conference room", "O destinatário não está na sala"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}. +{"You have been banned from this room", "Foi banido desta sala"}. +{"Membership required to enter this room", "É necessário ser membro desta sala para poder entrar"}. +{"Password required to enter this room", "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala"}. +{"Incorrect password", "Palavra-chave incorrecta"}. +{"Administrator privileges required", "São necessários privilégios de administrador"}. +{"Moderator privileges required", "São necessários privilégios de moderador"}. +{"JID ~s is invalid", "O JID ~s não é válido"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room", "A alcunha ~s não existe na sala"}. +{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliação inválida: ~s"}. +{"Invalid role: ~s", "Papel inválido: ~s"}. +{"Owner privileges required", "São necessários privilégios de dono"}. +{"private, ", "privado"}. + +% mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}. +{"Registration in mod_irc for ", "Registo no mod_irc para"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}. +{"IRC Username", "Nome do utilizador de IRC"}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"."}. +{"Encodings", "Codificações"}. + +% web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd administration", "Administração do ejabberd"}. +{"Users", "Utilizadores"}. +{"Nodes", "Nodos"}. +{"Statistics", "Estatísticas"}. +{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. +{"(raw)", "(modo texto)"}. +{"submitted", "enviado"}. +{"bad format", "formato inválido"}. +{"raw", "modo texto"}. +{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd"}. +{"Delete Selected", "Eliminar os seleccionados"}. +{"Submit", "Enviar"}. +{"ejabberd access rules configuration", "Configuração das Regras de Acesso do ejabberd"}. +{"~s access rule configuration", "Configuração das Regra de Acesso ~s"}. +{"ejabberd users", "Utilizadores do ejabberd"}. +{"ejabberd stats", "Estatísticas do ejabberd"}. +{"Node not found", "Nodo não encontrado"}. +{"Add New", "Adicionar novo"}. +{"Registered users", "Utilizadores registados"}. +{"Authentificated users", "Utilizadores autentificados"}. +{"Online users", "Utilizadores ligados"}. +{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de saída"}. +{"Change Password", "Mudar palavra-chave"}. +{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}. +{"Password:", "Palavra-chave:"}. +{"None", "Nenhum"}. +{"Node ", "Nodo"}. +{"DB Management", "Gestão da BD"}. +{"Listened Ports Management", "Gestão das portas em escuta"}. +{"Restart", "Reiniciar"}. +{"Stop", "Parar"}. +{"RPC call error", "Erro na chamada RPC"}. +{"DB Tables at ", "Tabelas da BD em "}. +{"Name", "Nome"}. +{"Storage Type", "Tipo de armazenagem"}. +{"Size", "Tamanho"}. +{"Memory", "Memória"}. +{"Backup Management at ", "Gestão da cópia de segurança em "}. +{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"}. +{"OK", "OK"}. +{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"}. +{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD desde um ficheiro"}. +{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um ficheiro de texto"}. +{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de ficheiro de texto"}. +{"Listened Ports at ", "Portas em escuta em "}. +{"~p statistics", "Estatísticas de ~p"}. +{"Uptime", "Tempo de funcionamento"}. +{"CPU Time", "Tempo de processador consumido"}. +{"Transactions commited", "Transacções realizadas"}. +{"Transactions aborted", "Transacções abortadas"}. +{"Transactions restarted", "Transacções reiniciadas"}. +{"Transactions logged", "Transacções armazenadas"}. +{"Port", "Porta"}. +{"Module", "Módulo"}. +{"Options", "Opções"}. +{"Update", "Actualizar"}. +{"Delete", "Eliminar"}. +{"Add User", "Adicionar utilizador"}. +{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}. +{"Offline messages", "Mensagens diferidas"}. +{"Last Activity", "Última actividade"}. +{"Online", "Ligado"}. +{"Never", "Nunca"}. +{"~s offline messages queue", "~s fila de mensagens diferidas"}. +{"Time", "Data"}. +{"From", "De"}. +{"To", "Para"}. +{"Packet", "Pacote"}. +{"Offline messages:", "Mensagens diferidas:"}. +{"Roster", "Lista de contactos"}. +{"Nickname", "Alcunha"}. +{"Subscription", "Subscrição"}. +{"Pending", "Pendente"}. +{"Groups", "Grupos"}. +{"Remove", "Remover"}. +{"Add JID", "Adicionar JID"}. +{"User ", "Utilizador"}. +{"Roster of ", "Lista de contactos de "}. +{"Shared Roster", "Lista de contactos partilhada"}. + +% Local Variables: +% mode: erlang +% End: diff --git a/src/msgs/sw.msg b/src/msgs/sw.msg new file mode 100644 index 000000000..51e85657d --- /dev/null +++ b/src/msgs/sw.msg @@ -0,0 +1,290 @@ +% $Id$ + +% ejabberd_c2s.erl +{"Use of STARTTLS required", "Du måste använda STARTTLS"}. + +% jlib.hrl +{"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}. +{"Illegal resource format", "Otillåtet resursformat"}. +{"Resource conflict", "Resurskonflikt"}. + +% mod_configure.erl +{"DB Tables Configuration at ", "Konfigurera DB-tabeller på "}. +{"Choose storage type of tables", "Välj lagringstyp för tabeller"}. +{"RAM copy", "RAM-kopia"}. +{"RAM and disc copy", "RAM- och diskkopia"}. +{"Disc only copy", "Endast diskkopia"}. +{"Remote copy", "Sparas inte lokalt"}. +{"Stop Modules at ", "Stoppa moduler på "}. +{"Choose modules to stop", "Välj vilka moduler som skall stoppas"}. +{"Start Modules at ", "Starta moduler på "}. +{"Enter list of {Module, [Options]}", "Skriv in en lista av {Module, [Options]}"}. +{"List of modules to start", "Lista av moduler som skall startas"}. +{"Backup to File at ", "Säkerhetskopiera till fil på "}. +{"Enter path to backup file", "Skriv in sökväg till fil för säkerhetskopia"}. +{"Path to File", "Sökväg till fil"}. +{"Restore Backup from File at ", "Återställ säkerhetskopia från fil på "}. +{"Dump Backup to Text File at ", "Dumpa säkerhetskopia till textfil på "}. +{"Enter path to text file", "Skriv in sökväg till textfil"}. +{"Import User from File at ", "Importera användare från fil på "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Skriv in sökväg till spoolfil från jabberd1.4"}. +{"Import Users from Dir at ", "Importera användare från katalog på "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Skriv in sökväg till spoolkatalog från jabberd1.4"}. +{"Path to Dir", "Sökväg till katalog"}. +{"Hostname Configuration", "Värdnamnkonfiguration"}. +{"Choose host name", "Välj värdnamn"}. +{"Host name", "Värdnamn"}. +{"Access Control List Configuration", "Konfiguera ACL"}. +{"Access control lists", "ACL"}. +{"Access Configuration", "Åtkomstkonfiguration"}. +{"Access rules", "Åtkomstregler"}. +{"Remove Users", "Ta bort användare"}. +{"Choose users to remove", "Välj användare att ta bort"}. +{"Administration of ", "Administration av "}. +{"Action on user", "Handling mot användare"}. +{"Edit Properties", "Redigera egenskaper"}. +{"Remove User", "Ta bort användare"}. + +% mod_disco.erl +{"Configuration", "Konfiguration"}. +{"Online Users", "Anslutna användare"}. +{"All Users", "Alla användare"}. +{"Outgoing S2S connections", "Utgående S2S-anslutningar"}. +{"To ~s", "Till ~s"}. +{"From ~s", "Från ~s"}. +{"Running Nodes", "Körande noder"}. +{"Stopped Nodes", "Stannade noder"}. +{"Host Name", "Värdnamn"}. +{"Access Control Lists", "ACL"}. +{"Access Rules", "Åtkomstregler"}. +{"Remove Users", "Ta bort användare"}. +{"DB", "DB"}. +{"Modules", "Moduler"}. +{"Start Modules", "Starta moduler"}. +{"Stop Modules", "Stanna moduler"}. +{"Backup Management", "Hantera säkerhetskopior"}. +{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importera användare från spoolfiler från jabberd1.4"}. +{"Backup", "Säkerhetskopiera"}. +{"Restore", "Återställ"}. +{"Dump to Text File", "Dumpa till textfil"}. +{"Import File", "Importera fil"}. +{"Import Directory", "Importera katalog"}. + +% mod_register.erl +{"Choose a username and password to register with this server", + "Välj ett användarnamn och lösenord för att registrera mot denna server"}. + +% mod_vcard.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", + "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", + "ejabberd vCard-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}. +{"You need an x:data capable client to search", + "Du behöver en klient som stödjer x:data, för att kunna söka"}. +{"Search users in ", "Sök efter användare på "}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", +"Fyll i formuläret för att söka efter en användare (lägg till * på slutet av fältet för att hitta alla som börjar så)"}. +{"Results of search in ", "Sökresultat på "}. +{"User", "Användarnamn"}. +{"Full Name", "Fullständigt namn"}. +{"Name", "Förnamn"}. +{"Middle Name", "Mellannamn"}. +{"Family Name", "Efternamn"}. +{"Nickname", "Smeknamn"}. +{"Birthday", "Födelsedag"}. +{"Country", "Land"}. +{"City", "Stad"}. +{"email", "email"}. +{"Organization Name", "Organisationsnamn"}. +{"Organization Unit", "Organisationsenhet"}. + +% mod_vcard_ldap.erl +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Fyll i fält för att söka efter jabberanvändare"}. +{"Given Name", "Förnamn"}. + +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", + "ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}. +{"Node Creator", "Nodskapare"}. + +% mod_muc/mod_muc.erl +{"You need an x:data capable client to register nickname", + "Du behöver en klient som stödjer x:data för att registrera smeknamn"}. +{"Nickname Registration at ", "Registrera smeknamn på "}. +{"Enter nickname you want to register", "Skriv in smeknamnet du vill registrera"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", + "ejabberd MUC modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", + "Endast administratörer får skicka tjänstmeddelanden"}. +{"Room creation is denied by service policy", + "Skapandet av rum är förbjudet enligt lokal policy"}. +{"Conference room does not exist", "Rummet finns inte"}. +{"Access denied by service policy", "Åtkomst nekad enligt lokal policy"}. +{"You must fill in field \"nick\" in the form", + "Du måste fylla i fältet \"nick\" i formuläret"}. +{"Specified nickname is already registered", "Detta smeknamnet är redan registrerat"}. + +% mod_muc/mod_muc_room.erl +{" has set the subject to: ", " har satt ämnet till: "}. +{"You need an x:data capable client to configure room", + "Du behöver en klient som stödjer x:data för att konfiguera detta rum"}. +{"Configuration for ", "Konfiguration för "}. +{"Room title", "Rumstitel"}. +{"Allow users to change subject?", "Tillåt användare att ändra ämnet?"}. +{"Allow users to query other users?", + "Tillåt användare att skicka iq-queries"}. +{"Allow users to send private messages?", + "Tillåt användare att skicka privata meddelanden"}. +{"Make room public searchable?", "Gör rummet synligt för alla?"}. +{"Make participants list public?", "Gör användarlistan publik?"}. +{"Make room persistent?", "Gör rummet permanent?"}. +{"Make room moderated?", "Gör rummet modererat?"}. +{"Default users as members?", + "Gör användare deltagare som standard?"}. +{"Make room members only?", + "Stäng ute icke medlemmar?"}. +{"Allow users to send invites?", + "Tillåt användare att skicka inbjudningar?"}. +{"Make room password protected?", "Lösenordsskydda rummet?"}. +{"Password", "Lösenord"}. +{"Make room anonymous?", "Anonymt rum?"}. +{"Enable logging?", "Aktivera loggning?"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", + "Endast moderatorer och deltagare har tillåtelse att ändra ämnet i det här rummet"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", + "Endast moderatorer får ändra ämnet i det här rummet"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", + "Besökare får inte skicka medelande till alla"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", + "Utomstående får inte skicka medelanden till den här konferensen"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", + "Det är inte tillåtet att skicka normala medelanden till den här konferensen"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", + "Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden till den här konferensen"}. +{"Improper message type", "Felaktig medelandetyp"}. +{"Nickname is already in use by another occupant", "Smeknamnet används redan"}. +{"Nickname is registered by another person", "Smeknamnet är reserverat"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", + "Det är inte tillåtet att skicka privata medelanden med typen \"groupchat\""}. +{"Recipient is not in the conference room", "Mottagaren finns inte i rummet"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", + "Utomstående får inte skicka iq-queries till den här konferensen"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", + "Det är förbjudet att skicka iq-queries till konferensdeltagare"}. +{"You have been banned from this room", "Du har blivit bannlyst från det här rummet"}. +{"Membership required to enter this room", "Du måste vara medlem för att komma in i det här rummet"}. +{"Password required to enter this room", "Lösenord erfordras"}. +{"Incorrect password", "Fel lösenord"}. +{"Administrator privileges required", "Administrationsprivilegier krävs"}. +{"Moderator privileges required", "Moderatorprivilegier krävs"}. +{"JID ~s is invalid", "Otillåtet JID ~s"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room", "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet"}. +{"Invalid affiliation: ~s", "Ogiltlig rang: ~s"}. +{"Invalid role: ~s", "Ogiltlig roll: ~s"}. +{"Owner privileges required", "Ägarprivilegier krävs"}. +{"private, ", "privat, "}. + +% mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", + "ejabberd IRC-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", + "Du behöer en klient som stöjer x:data för att konfigurera mod_irc"}. +{"Registration in mod_irc for ", "mod_irc-registrering för "}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", + "Skriv in användarnamn och textkodning du vill använda för att ansluta till IRC-servrar"}. +{"IRC Username", "IRC-användarnamn"}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Om du vill specifiera textkodning för IRC-servrar, fyll i listan med värden i formatet '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Som standard används \"~s\"."}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exempel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. +{"Encodings", "Textkodningar"}. + +% web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd administration", "ejabberd-administration"}. +{"Users", "Användare"}. +{"Nodes", "Noder"}. +{"Statistics", "Statistik"}. +{"(raw)", "(obehandlat format)"}. +{"submitted", "inskickat"}. +{"bad format", "otillåtet format"}. +{"raw", "obehandlat format"}. +{"ejabberd access control lists configuration", "ejabberd ACL-konfiguration"}. +{"Delete Selected", "Tabort valda"}. +{"Submit", "Skicka"}. +{"ejabberd access rules configuration", "ejabberd åtkomstregler-konfiguration"}. +{"~s access rule configuration", "Åtkomstregelkonfiguration för ~s"}. +{"ejabberd users", "ejabberd-användare"}. +{"ejabberd stats", "ejabberd-statistik"}. +{"Node not found", "Noden finns inte"}. +{"Add New", "Lägg till ny"}. +{"Registered users", "Registrerade användare"}. +{"Authentificated users", "Inloggade användare"}. +{"Online users", "Anslutna användare"}. +{"Outgoing S2S servers", "Utgående S2S-servrar"}. +{"Change Password", "Ändra lösenord"}. +{"Connected Resources:", "Anslutna resurser:"}. +{"Password:", "Lösenord:"}. +{"None", "Inga"}. +{"Node ", "Nod "}. +{"DB Management", "DB-hantering"}. +{"Listened Ports Management", "Hantering av lyssnande portar"}. +{"Restart", "Omstart"}. +{"Stop", "Stoppa"}. +{"RPC call error", "RPC-fel"}. +{"DB Tables at ", "DB-tabeller på "}. +{"Name", "Namn"}. +{"Storage Type", "Lagringstyp"}. +{"Size", "Storlek"}. +{"Memory", "Minne"}. +{"Backup Management at ", "Hantering av säkerhetskopiering på "}. +{"Store a backup in a file", "Lagra en säkerhetskopiering i en fil"}. +{"OK", "OK"}. +{"Restore a backup from a file", "Återställ en säkerhetskopia från en fil"}. +{"Install a database fallback from a file", "Installera en databasfallback från en fil"}. +{"Dump a database in a text file", "Dumpa en databas i en textfil"}. +{"Restore a database from a text file", "Återställ en databas från en textfil"}. +{"Listened Ports at ", "Lyssnande portar på "}. +{"~p statistics", "~p-statistik"}. +{"Uptime", "Driftstid"}. +{"CPU Time", "CPU-tid"}. +{"Transactions commited", "Skickade transaktioner"}. +{"Transactions aborted", "Avbrutna transaktioner"}. +{"Transactions restarted", "Omstartade transaktioner"}. +{"Transactions logged", "Loggade transaktioner"}. +{"Port", "Port"}. +{"Module", "Modul"}. +{"Options", "Parametrar"}. +{"Update", "Uppdatera"}. +{"Delete", "Ta bort"}. +{"Add User", "Lägg till användare"}. +{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexej Sjtjepin, 2004-2005 Process One"}. +{"Offline messages", "Offline-medelanden"}. +{"Last Activity", "Senast aktivitet"}. +{"Never", "Aldrig"}. +{"~s offline messages queue", "~s offlinemedelande i kö"}. +{"Time", "Tid"}. +{"From", "Från"}. +{"To", "Till"}. +{"Packet", "Paket"}. +{"Offline messages:", "Offlinemedelande:"}. +{"Roster", "Kontaktlista"}. +{"Nickname", "Smeknamn"}. +{"Subscription", "Prenumeration"}. +{"Pending", "Ännu inte godkända"}. +{"Groups", "Grupper"}. +{"Remove", "Ta bort"}. +{"Add JID", "Lägg till JID"}. +{"User ", "Användare "}. +{"Roster of ", "Kontaktlista för "}. +{"Shared Roster", "Gemensam kontaktlista"}. +{"Online", "Ansluten"}. +{"Validate", "Validera"}. +{"Not found", "Finns inte"}. +{"Shared roster groups", "Gemensamma kontaktlistagrupper"}. +{"Name:", "Namn:"}. +{"Description:", "Beskrivning:"}. +{"Members:", "Medlemmar:"}. +{"Displayed Groups:", "Visade grupper:"}. +{"Group ", "Grupp "}. + +% Local Variables: +% mode: erlang +% End: |