aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2012-04-23 00:40:11 +0200
committerBadlop <badlop@process-one.net>2012-04-23 09:58:01 +0200
commit52ff5de564ac0fb4b91b93140f3b31a12e704be1 (patch)
treec558fd1813d75046feaf513cb1d4f02941a1f051 /src
parentUpdate Norwegian translation (thanks to Stian B. Barmen) (diff)
Update Polish translation (thanks to Zbyszek Żółkiewski)
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/msgs/pl.po33
1 files changed, 15 insertions, 18 deletions
diff --git a/src/msgs/pl.po b/src/msgs/pl.po
index 0d5991f43..dc5dd4f87 100644
--- a/src/msgs/pl.po
+++ b/src/msgs/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Zbigniew Żółkiewski <zzolkiewski@process-one.net>\n"
+"Last-Translator: Zbyszek Żółkiewski <zzolkiewski@process-one.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
msgid "Use of STARTTLS required"
-msgstr "Wymagane użycie STARTTLS"
+msgstr "Wymagane jest użycie STARTTLS"
#: ejabberd_c2s.erl:503
msgid "No resource provided"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Nie podano zasobu"
#: ejabberd_c2s.erl:1197
msgid "Replaced by new connection"
-msgstr "Zastąpione przez nowe połączenie"
+msgstr "Połączenie zostało zastąpione"
#: ejabberd_c2s.erl:1885
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
-msgstr "Twoja aktywna lista prywatności zabrania"
+msgstr "Aktualna lista prywatności zabrania przesyłania tej stanzy"
#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
msgid "Enter the text you see"
@@ -762,19 +762,19 @@ msgstr "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencję"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę poczekać chwile, zanim wyślesz nowe żądanie głosowe"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
-msgstr ""
+msgstr "Głosowe żądania są wyłączone w tym pokoju"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wydobyć JID-u z twojego żądania"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko moderatorzy mogą zatwierdzać żądania głosowe"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
-msgstr ""
+msgstr "Za dużo żądań CAPTCHA"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
@@ -967,13 +967,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
-#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać prywatne wiadomości"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "nikt"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
@@ -992,13 +991,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Pozwól uczestnikom na zmianę nicka"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
-#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny odstęp między żądaniami głosowymi (w sekundach)"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
@@ -1006,7 +1004,7 @@ msgstr "Pokój zabezpieczony captchą"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń Jabber ID z żądania CAPTCHA"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
@@ -1026,20 +1024,19 @@ msgstr "prywatny, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
-msgstr ""
+msgstr "Żądanie głosowe"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź lub odrzuć żądanie głosowe"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
-#, fuzzy
msgid "User JID"
msgstr "Użytkownik "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
-msgstr ""
+msgstr "Udzielić głosu tej osobie?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"