aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEvgeny Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>2019-06-22 18:15:35 +0300
committerEvgeny Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>2019-06-22 18:15:35 +0300
commite31373a86ce7650cc199937086c447044d659279 (patch)
tree9b73c6e138f7ed368c819a3a5f8b92c0e69de525 /priv/msgs/cs.po
parentGenerate paths for poedit (diff)
Run "make translations"
Diffstat (limited to 'priv/msgs/cs.po')
-rw-r--r--priv/msgs/cs.po1453
1 files changed, 789 insertions, 664 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po
index a85ab3143..96366c3b3 100644
--- a/priv/msgs/cs.po
+++ b/priv/msgs/cs.po
@@ -16,194 +16,168 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: mod_muc_log.erl:412 mod_muc_log.erl:586
+#: mod_vcard.erl:446
+#, fuzzy
+msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
+msgstr ""
+"Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * "
+"pro vyhledání podřetězce)"
+
+#: mod_muc_log.erl:403 mod_muc_log.erl:577
msgid " has set the subject to: "
msgstr " změnil(a) téma na: "
-#: mod_muc_room.erl:1972
+#: mod_muc_room.erl:1977
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo"
-#: ejabberd_oauth.erl:448
+#: ejabberd_oauth.erl:414
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: mod_configure.erl:1108
-msgid "Access Configuration"
-msgstr "Konfigurace přístupů"
-
-#: mod_configure.erl:1090
-msgid "Access Control List Configuration"
-msgstr "Konfigurace seznamu přístupových práv (ACL)"
-
-#: ejabberd_web_admin.erl:472 ejabberd_web_admin.erl:511 mod_configure.erl:184
-#: mod_configure.erl:513 mod_configure.erl:1094
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
-
-#: ejabberd_web_admin.erl:577 ejabberd_web_admin.erl:610 mod_configure.erl:186
-#: mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1112
-msgid "Access Rules"
-msgstr "Pravidla přístupů"
-
-#: ejabberd_c2s.erl:418 ejabberd_c2s.erl:668 ejabberd_s2s.erl:386
-#: ejabberd_service.erl:215 mod_announce.erl:254 mod_announce.erl:272
-#: mod_announce.erl:274 mod_announce.erl:276 mod_announce.erl:278
-#: mod_announce.erl:280 mod_announce.erl:282 mod_announce.erl:284
-#: mod_announce.erl:286 mod_announce.erl:288 mod_announce.erl:290
-#: mod_announce.erl:350 mod_announce.erl:352 mod_announce.erl:354
-#: mod_announce.erl:356 mod_announce.erl:358 mod_announce.erl:360
-#: mod_announce.erl:362 mod_announce.erl:364 mod_announce.erl:366
-#: mod_announce.erl:368 mod_announce.erl:419 mod_announce.erl:847
-#: mod_configure.erl:205 mod_configure.erl:218 mod_configure.erl:219
-#: mod_configure.erl:220 mod_configure.erl:221 mod_configure.erl:223
-#: mod_configure.erl:224 mod_configure.erl:225 mod_configure.erl:226
-#: mod_configure.erl:228 mod_configure.erl:230 mod_configure.erl:232
-#: mod_configure.erl:234 mod_configure.erl:236 mod_configure.erl:238
-#: mod_configure.erl:240 mod_configure.erl:242 mod_configure.erl:244
-#: mod_configure.erl:246 mod_configure.erl:248 mod_configure.erl:250
-#: mod_configure.erl:252 mod_configure.erl:254 mod_configure.erl:256
-#: mod_configure.erl:258 mod_configure.erl:260 mod_configure.erl:262
-#: mod_configure.erl:264 mod_configure.erl:266 mod_configure.erl:312
-#: mod_configure.erl:434 mod_configure.erl:779 mod_configure.erl:781
-#: mod_configure.erl:783 mod_configure.erl:785 mod_configure.erl:787
-#: mod_configure.erl:789 mod_configure.erl:791 mod_configure.erl:793
-#: mod_configure.erl:1720 mod_http_upload.erl:563 mod_legacy_auth.erl:141
-#: mod_muc.erl:408 mod_muc.erl:514 mod_proxy65_service.erl:173
-#: mod_proxy65_service.erl:222 mod_register.erl:124 mod_register.erl:267
-#: mod_register.erl:319 mod_register.erl:320 mod_roster.erl:176
-#: mod_s2s_dialback.erl:321
+#: ejabberd_c2s.erl:435 ejabberd_c2s.erl:674 mod_register.erl:123
+#: mod_register.erl:266 mod_register.erl:380 mod_multicast.erl:325
+#: mod_muc.erl:407 mod_muc.erl:509 mod_http_upload.erl:562 mod_roster.erl:179
+#: ejabberd_service.erl:215 mod_proxy65_service.erl:173
+#: mod_proxy65_service.erl:222 mod_legacy_auth.erl:142 mod_announce.erl:240
+#: mod_announce.erl:255 mod_announce.erl:306 mod_announce.erl:420
+#: mod_announce.erl:842 mod_configure.erl:189 mod_configure.erl:307
+#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:758 mod_configure.erl:1606
+#: ejabberd_s2s.erl:368 mod_s2s_dialback.erl:327
msgid "Access denied by service policy"
msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby"
-#: mod_configure.erl:1752
+#: mod_register_web.erl:603
+#, fuzzy
+msgid "Account doesn't exist"
+msgstr "Místnost neexistuje"
+
+#: mod_configure.erl:1638
msgid "Action on user"
msgstr "Akce aplikovaná na uživatele"
-#: mod_roster.erl:988
+#: mod_roster.erl:1005
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "Přidat Jabber ID"
-#: ejabberd_web_admin.erl:991 mod_shared_roster.erl:771
+#: mod_shared_roster.erl:773
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1158 mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:520
-#: mod_configure.erl:1117
+#: mod_configure.erl:164 mod_configure.erl:511 mod_configure.erl:1072
+#: ejabberd_web_admin.erl:651
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
-#: ejabberd_web_admin.erl:401 ejabberd_web_admin.erl:412
+#: ejabberd_web_admin.erl:398 ejabberd_web_admin.erl:407
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
-#: mod_configure.erl:1747
+#: mod_configure.erl:1633
msgid "Administration of "
msgstr "Administrace "
-#: mod_muc_room.erl:2612
+#: mod_muc_room.erl:2615
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "Potřebujete práva administrátora"
-#: mod_configure.erl:506
+#: mod_configure.erl:501
msgid "All Users"
msgstr "Všichni uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:724
+#: ejabberd_web_admin.erl:496
msgid "All activity"
msgstr "Všechny aktivity"
-#: mod_muc_log.erl:807
+#: mod_muc_log.erl:798
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:813
+#: mod_muc_log.erl:804
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům"
-#: mod_muc_log.erl:815
+#: mod_muc_log.erl:806
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek"
-#: mod_muc_log.erl:809
+#: mod_muc_log.erl:800
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_log.erl:818
+#: mod_muc_log.erl:809
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku"
-#: mod_muc_log.erl:811
+#: mod_muc_log.erl:802
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_log.erl:820
+#: mod_muc_log.erl:811
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu"
-#: mod_announce.erl:610
+#: mod_announce.erl:605
msgid "Announcements"
msgstr "Oznámení"
-#: mod_muc_log.erl:475
+#: mod_muc_log.erl:466
msgid "April"
msgstr ". dubna"
-#: mod_mix_pam.erl:267
+#: mod_mix_pam.erl:271
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
msgstr ""
-#: mod_mix.erl:100
+#: mod_mix.erl:105
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1144
+#: mod_pubsub.erl:1142
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1147
+#: mod_pubsub.erl:1145
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_muc_log.erl:479
+#: mod_muc_log.erl:470
msgid "August"
msgstr ". srpna"
-#: mod_pubsub.erl:1871
+#: mod_pubsub.erl:1868
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1581 mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:616
+#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:607 ejabberd_web_admin.erl:1074
+#: ejabberd_web_admin.erl:1778
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
-#: mod_configure.erl:583
+#: mod_configure.erl:574
msgid "Backup Management"
msgstr "Správa zálohování"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Backup of ~p"
msgstr "Záloha ~p"
-#: mod_configure.erl:947
+#: mod_configure.erl:938
msgid "Backup to File at "
msgstr "Záloha do souboru na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:477 ejabberd_web_admin.erl:516
-#: ejabberd_web_admin.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:615
-#: ejabberd_web_admin.erl:651 ejabberd_web_admin.erl:1136
-#: ejabberd_web_admin.erl:1419 ejabberd_web_admin.erl:1575
-#: ejabberd_web_admin.erl:1859 ejabberd_web_admin.erl:1888 mod_roster.erl:978
-#: mod_shared_roster.erl:777 mod_shared_roster.erl:872
+#: mod_roster.erl:995 mod_shared_roster.erl:779 mod_shared_roster.erl:874
+#: ejabberd_web_admin.erl:629 ejabberd_web_admin.erl:912
+#: ejabberd_web_admin.erl:1068
msgid "Bad format"
msgstr "Nesprávný formát"
-#: mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 mod_vcard_mnesia.erl:105
-#: mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:163 mod_vcard_sql.erl:177
+#: mod_vcard_sql.erl:162 mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:330
+#: mod_vcard_ldap.erl:343 mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narození"
-#: mod_legacy_auth.erl:107
+#: mod_legacy_auth.erl:108
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky"
@@ -211,267 +185,277 @@ msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky"
msgid "Bytestream already activated"
msgstr "Bytestream již byl aktivován"
-#: ejabberd_captcha.erl:137
+#: ejabberd_captcha.erl:136
msgid "CAPTCHA web page"
msgstr "Webová stránka CAPTCHA"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1921
+#: ejabberd_web_admin.erl:1346
msgid "CPU Time:"
msgstr "Čas procesoru:"
-#: mod_privacy.erl:325
+#: mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat"
-#: mod_privacy.erl:332
+#: mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register_web.erl:211
-#: mod_register_web.erl:381 mod_register_web.erl:389 mod_register_web.erl:414
+#: mod_register_web.erl:210 mod_register_web.erl:383 mod_register_web.erl:391
+#: mod_register_web.erl:416 ejabberd_web_admin.erl:886
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:527
+#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1119
msgid "Change User Password"
msgstr "Změnit heslo uživatele"
-#: mod_register.erl:289
+#: mod_register.erl:292
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Změna hesla není povolena"
-#: mod_muc_room.erl:2870
+#: mod_muc_room.erl:2873
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena"
-#: mod_mix.erl:599
+#: mod_mix.erl:604
#, fuzzy
msgid "Channel already exists"
msgstr "Uzel již existuje"
-#: mod_mix.erl:604
+#: mod_mix.erl:609
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "Místnost neexistuje"
-#: mod_mix.erl:90
+#: mod_mix.erl:95
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:266
+#: mod_register_web.erl:265
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "Nepřípustné znaky:"
-#: mod_muc_log.erl:357 mod_muc_log.erl:366
+#: mod_muc_log.erl:348 mod_muc_log.erl:357
msgid "Chatroom configuration modified"
msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno"
-#: mod_muc_log.erl:452
+#: mod_muc_log.erl:443
msgid "Chatroom is created"
msgstr "Místnost vytvořena"
-#: mod_muc_log.erl:454
+#: mod_muc_log.erl:445
msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "Místnost zrušena"
-#: mod_muc_log.erl:456
+#: mod_muc_log.erl:447
msgid "Chatroom is started"
msgstr "Místnost spuštěna"
-#: mod_muc_log.erl:458
+#: mod_muc_log.erl:449
msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "Místnost zastavena"
-#: mod_muc.erl:1013 mod_muc_admin.erl:521
+#: mod_muc.erl:1040 mod_muc_admin.erl:522
msgid "Chatrooms"
msgstr "Místnosti"
-#: mod_register.erl:205
+#: mod_register.erl:204
msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru"
-#: mod_configure.erl:919
+#: mod_configure.erl:910
msgid "Choose modules to stop"
msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny"
-#: mod_configure.erl:880
+#: mod_configure.erl:871
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky"
-#: mod_pubsub.erl:1362
+#: mod_pubsub.erl:1359
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou."
-#: mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 mod_vcard_mnesia.erl:107
-#: mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:165 mod_vcard_sql.erl:179
+#: mod_vcard_sql.erl:164 mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:332
+#: mod_vcard_ldap.erl:345 mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: mod_stream_mgmt.erl:473
+#: mod_stream_mgmt.erl:452
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""
-#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:135 mod_adhoc.erl:151 mod_adhoc.erl:167
+#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
-#: mod_muc.erl:470
+#: mod_muc.erl:465
msgid "Conference room does not exist"
msgstr "Místnost neexistuje"
-#: mod_configure.erl:128 mod_configure.erl:285 mod_configure.erl:305
-#: mod_configure.erl:503
+#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:280 mod_configure.erl:300
+#: mod_configure.erl:498
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
-#: mod_muc_room.erl:3313
+#: mod_muc_room.erl:3312
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Konfigurace místnosti ~s"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1425
+#: ejabberd_web_admin.erl:918
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Připojené zdroje:"
-#: mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 mod_vcard_mnesia.erl:106
-#: mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:164 mod_vcard_sql.erl:178
+#: mod_vcard_sql.erl:163 mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:331
+#: mod_vcard_ldap.erl:344 mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1580 mod_configure.erl:138 mod_configure.erl:579
+#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:570 ejabberd_web_admin.erl:1073
+#: ejabberd_web_admin.erl:1777
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: mod_configure.erl:878
+#: mod_configure.erl:869
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "Konfigurace databázových tabulek "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1655
+#: ejabberd_web_admin.erl:1142
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Databázové tabulky na ~p"
-#: mod_blocking.erl:263 mod_carboncopy.erl:105 mod_last.erl:206 mod_mam.erl:641
-#: mod_mam.erl:655 mod_mam.erl:685 mod_mam.erl:1018 mod_mix.erl:594
-#: mod_mix_pam.erl:282 mod_muc.erl:780 mod_offline.erl:283 mod_offline.erl:588
-#: mod_privacy.erl:177 mod_privacy.erl:195 mod_privacy.erl:289
-#: mod_privacy.erl:305 mod_privacy.erl:338 mod_privacy.erl:355
-#: mod_private.erl:145 mod_private.erl:152 mod_proxy65_service.erl:218
-#: mod_pubsub.erl:3565 mod_pubsub.erl:3644 mod_pubsub.erl:3647 mod_push.erl:277
-#: mod_push.erl:292 mod_vcard.erl:223 node_flat_sql.erl:770
+#: mod_offline.erl:320 mod_offline.erl:673 mod_register.erl:394
+#: mod_mix_pam.erl:286 mod_mix.erl:599 mod_privacy.erl:174 mod_privacy.erl:192
+#: mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 mod_privacy.erl:335
+#: mod_privacy.erl:352 mod_muc.erl:599 mod_muc.erl:836 mod_vcard.erl:223
+#: mod_proxy65_service.erl:218 mod_blocking.erl:262 mod_last.erl:199
+#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156
#: nodetree_tree_sql.erl:124 nodetree_tree_sql.erl:138
-#: nodetree_tree_sql.erl:264
+#: nodetree_tree_sql.erl:264 mod_carboncopy.erl:106 mod_mam.erl:652
+#: mod_mam.erl:670 mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 node_flat_sql.erl:770
+#: mod_pubsub.erl:3578 mod_pubsub.erl:3657 mod_pubsub.erl:3660
msgid "Database failure"
msgstr "Chyba databáze"
-#: mod_muc_log.erl:483
+#: mod_muc_log.erl:474
msgid "December"
msgstr ". prosince"
-#: mod_muc_log.erl:805
+#: mod_muc_log.erl:796
msgid "Default users as participants"
msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy"
-#: ejabberd_web_admin.erl:525 ejabberd_web_admin.erl:625 mod_offline.erl:711
-#: mod_shared_roster.erl:785
+#: mod_offline.erl:941 mod_shared_roster.erl:787
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1134
+#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1089
msgid "Delete User"
msgstr "Smazat uživatele"
-#: mod_announce.erl:628
+#: ejabberd_web_admin.erl:1478
+#, fuzzy
+msgid "Delete content"
+msgstr "Smazat vybrané"
+
+#: mod_announce.erl:623
msgid "Delete message of the day"
msgstr "Smazat zprávu dne"
-#: mod_announce.erl:630
+#: mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích"
-#: mod_shared_roster.erl:846
+#: ejabberd_web_admin.erl:1479
+#, fuzzy
+msgid "Delete table"
+msgstr "Smazat uživatele"
+
+#: mod_shared_roster.erl:848
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: mod_configure.erl:888
+#: mod_configure.erl:850 ejabberd_web_admin.erl:1476
msgid "Disc only copy"
msgstr "Jen kopie disku"
-#: mod_shared_roster.erl:860
+#: mod_shared_roster.erl:862
msgid "Displayed Groups:"
msgstr "Zobrazené skupiny:"
-#: mod_register_web.erl:278
+#: mod_register_web.erl:277
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
"Jabber server."
msgstr ""
"Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu."
-#: mod_configure.erl:970
+#: mod_configure.erl:961
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na "
-#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:620
+#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:611
msgid "Dump to Text File"
msgstr "Uložit do textového souboru"
-#: mod_roster.erl:169
+#: mod_roster.erl:172
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121"
-#: mod_configure.erl:1756
+#: mod_configure.erl:1642
msgid "Edit Properties"
msgstr "Upravit vlastnosti"
-#: mod_muc_room.erl:4160
+#: mod_muc_room.erl:4198
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1667
+#: ejabberd_web_admin.erl:1154
msgid "Elements"
msgstr "Položek"
-#: mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 mod_vcard_mnesia.erl:108
-#: mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:166 mod_vcard_sql.erl:180
+#: mod_vcard_sql.erl:165 mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:333
+#: mod_vcard_ldap.erl:346 mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: mod_register.erl:286
+#: mod_register.erl:388
msgid "Empty password"
msgstr "Prázdné heslo"
-#: mod_muc_log.erl:816
+#: mod_muc_log.erl:807
msgid "Enable logging"
msgstr "Zaznamenávat konverzace"
-#: mod_push.erl:265
+#: mod_push.erl:268
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno"
-#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1144
+#: mod_configure.erl:168 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1099
msgid "End User Session"
msgstr "Ukončit sezení uživatele"
-#: mod_configure.erl:937
+#: mod_configure.erl:928
msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}"
-#: mod_muc.erl:754
+#: mod_muc.erl:811
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat"
-#: mod_configure.erl:949 mod_configure.erl:961
+#: mod_configure.erl:940 mod_configure.erl:952
msgid "Enter path to backup file"
msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou"
-#: mod_configure.erl:995
+#: mod_configure.erl:986
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři"
-#: mod_configure.erl:984
+#: mod_configure.erl:975
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14"
-#: mod_configure.erl:973
+#: mod_configure.erl:964
msgid "Enter path to text file"
msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru"
@@ -483,28 +467,28 @@ msgstr "Zadejte text, který vidíte"
msgid "Erlang Jabber Server"
msgstr "Erlang Jabber Server"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1690 ejabberd_web_admin.erl:1861
+#: ejabberd_web_admin.erl:1177
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1798
+#: ejabberd_web_admin.erl:1285
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1770
+#: ejabberd_web_admin.erl:1257
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1782
+#: ejabberd_web_admin.erl:1269
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: mod_delegation.erl:272
+#: mod_delegation.erl:282
msgid "External component failure"
msgstr "Chyba externí komponenty"
-#: mod_delegation.erl:280
+#: mod_delegation.erl:290
msgid "External component timeout"
msgstr "Timeout externí komponenty"
@@ -512,15 +496,15 @@ msgstr "Timeout externí komponenty"
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu"
-#: mod_muc_room.erl:951
+#: mod_muc_room.erl:959
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva"
-#: mod_delegation.erl:253
+#: mod_delegation.erl:263
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu"
-#: mod_http_upload.erl:628
+#: mod_http_upload.erl:627
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi"
@@ -528,135 +512,132 @@ msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi"
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'"
-#: mod_vcard_ldap.erl:331 mod_vcard_ldap.erl:344 mod_vcard_mnesia.erl:103
-#: mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:161 mod_vcard_sql.erl:175
+#: mod_vcard_sql.erl:160 mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:328
+#: mod_vcard_ldap.erl:341 mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
-#: mod_muc_log.erl:473
+#: mod_muc_log.erl:464
msgid "February"
msgstr ". února"
-#: mod_http_upload.erl:574
+#: mod_http_upload.erl:573
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "Soubor větší než ~w bytů"
-#: mod_vcard.erl:435
-msgid ""
-"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of "
-"field to match substring)"
-msgstr ""
-"Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * "
-"pro vyhledání podřetězce)"
+#: mod_vcard.erl:442
+#, fuzzy
+msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
+msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu"
-#: mod_muc_log.erl:466
+#: mod_muc_log.erl:457
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: mod_offline.erl:699
+#: mod_offline.erl:929
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mod_configure.erl:722
+#: mod_configure.erl:713
msgid "From ~s"
msgstr "Od ~s"
-#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 mod_vcard_mnesia.erl:100
-#: mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:158 mod_vcard_sql.erl:172
+#: mod_vcard_sql.erl:157 mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:325
+#: mod_vcard_ldap.erl:338 mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: mod_configure.erl:182 mod_configure.erl:535
+#: mod_configure.erl:181 mod_configure.erl:526
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "Získat počet online uživatelů"
-#: mod_configure.erl:179 mod_configure.erl:533
+#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:524
msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů"
-#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:529 mod_configure.erl:1178
+#: mod_pubsub.erl:1018
+#, fuzzy
+msgid "Get Pending"
+msgstr "Čekající"
+
+#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1133
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele"
-#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:525 mod_configure.erl:1154
-#: mod_configure.erl:1164
+#: mod_configure.erl:170 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1109
msgid "Get User Password"
msgstr "Získat heslo uživatele"
-#: mod_configure.erl:177 mod_configure.erl:531 mod_configure.erl:1187
+#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:522 mod_configure.erl:1142
msgid "Get User Statistics"
msgstr "Získat statistiky uživatele"
-#: mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342
+#: mod_vcard_ldap.erl:326 mod_vcard_ldap.erl:339
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: mod_shared_roster.erl:869
+#: mod_shared_roster.erl:871
msgid "Group "
msgstr "Skupina "
-#: mod_roster.erl:922
+#: mod_roster.erl:939
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: mod_http_upload.erl:227
+#: mod_http_upload.erl:205
msgid "HTTP File Upload"
msgstr ""
-#: ejabberd_web_admin.erl:1079
+#: ejabberd_web_admin.erl:572
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: mod_s2s_dialback.erl:323
+#: mod_s2s_dialback.erl:329
msgid "Host unknown"
msgstr "Neznámý hostitel"
-#: ejabberd_web_admin.erl:2177
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: mod_configure.erl:1653
+#: mod_configure.erl:1539
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresy"
-#: ejabberd_s2s_out.erl:260
+#: ejabberd_s2s_out.erl:255
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
-#: ejabberd_captcha.erl:128
+#: ejabberd_captcha.erl:127
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku."
-#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:633
+#: mod_configure.erl:158 mod_configure.erl:624
msgid "Import Directory"
msgstr "Import adresáře"
-#: mod_configure.erl:156 mod_configure.erl:631
+#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:622
msgid "Import File"
msgstr "Import souboru"
-#: mod_configure.erl:981
+#: mod_configure.erl:972
msgid "Import User from File at "
msgstr "Importovat uživatele ze souboru na "
-#: mod_configure.erl:585
+#: mod_configure.erl:576
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"
-#: mod_configure.erl:992
+#: mod_configure.erl:983
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importovat uživatele z adresáře na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1814
+#: ejabberd_web_admin.erl:1301
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1757
+#: ejabberd_web_admin.erl:1244
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1825
+#: ejabberd_web_admin.erl:1312
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
@@ -664,58 +645,67 @@ msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'"
-#: mod_muc_room.erl:261
+#: mod_muc_room.erl:258
msgid "Improper message type"
msgstr "Nesprávný typ zprávy"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1300
+#: ejabberd_web_admin.erl:793
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Příchozí s2s spojení:"
-#: ejabberd_captcha.erl:224 mod_muc_room.erl:3946 mod_register.erl:181
+#: ejabberd_captcha.erl:224 mod_register.erl:180 mod_muc_room.erl:3965
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA"
-#: mod_muc.erl:803 mod_muc_room.erl:3192 mod_pubsub.erl:1218
-#: mod_register.erl:177 mod_vcard.erl:252
+#: mod_register.erl:176 mod_muc_room.erl:3196 mod_muc.erl:859 mod_vcard.erl:252
+#: mod_pubsub.erl:1216
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Nesprávný datový formulář"
-#: mod_muc_room.erl:2022 mod_register.erl:294 mod_register.erl:349
+#: mod_muc_room.erl:2027 mod_register_web.erl:597
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: mod_adhoc.erl:264
+#: mod_adhoc.erl:263
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'"
-#: mod_configure.erl:1786
+#: mod_configure.erl:1672
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři"
-#: mod_configure.erl:1334 mod_configure.erl:1366 mod_configure.erl:1398
-#: mod_configure.erl:1418 mod_configure.erl:1438
+#: mod_configure.erl:1289 mod_configure.erl:1321 mod_configure.erl:1353
+#: mod_configure.erl:1373 mod_configure.erl:1393
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři"
-#: mod_privilege.erl:101
+#: mod_privilege.erl:108
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Nedostatečné oprávnění"
-#: mod_privilege.erl:288
+#: mod_multicast.erl:345
+msgid "Internal server error"
+msgstr ""
+
+#: mod_privilege.erl:295
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě"
-#: mod_muc_room.erl:3878
+#: mod_stream_mgmt.erl:664
+#, fuzzy
+msgid "Invalid 'previd' value"
+msgstr "Neplatná role: ~s"
+
+#: mod_muc_room.erl:3897
#, fuzzy
msgid "Invalid node name"
msgstr "Neplatná role: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4206
+#: mod_muc_room.erl:4244
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:234 mod_muc_room.erl:377 mod_muc_room.erl:1111
+#: mod_muc_room.erl:231 mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:1124
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
@@ -723,131 +713,129 @@ msgstr ""
"Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal "
"chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:420 mod_muc_room.erl:431
+#: mod_muc_room.erl:418 mod_muc_room.erl:429
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_room.erl:390
+#: mod_muc_room.erl:386
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" "
-#: mod_muc_room.erl:245
+#: mod_muc_room.erl:242
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti"
-#: mod_register_web.erl:198 mod_register_web.erl:206
+#: mod_register_web.erl:197 mod_register_web.erl:205
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Registrace účtu Jabberu"
-#: mod_configure.erl:1121 mod_configure.erl:1138 mod_configure.erl:1148
-#: mod_configure.erl:1158 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1182
-#: mod_configure.erl:1191 mod_configure.erl:1580 mod_configure.erl:1624
-#: mod_configure.erl:1649 mod_roster.erl:918 mod_vcard_mnesia.erl:113
-#: mod_vcard_sql.erl:171
+#: mod_vcard_sql.erl:170 mod_roster.erl:935 mod_vcard_mnesia.erl:113
+#: mod_configure.erl:1076 mod_configure.erl:1093 mod_configure.erl:1103
+#: mod_configure.erl:1113 mod_configure.erl:1123 mod_configure.erl:1137
+#: mod_configure.erl:1146 mod_configure.erl:1466 mod_configure.erl:1510
+#: mod_configure.erl:1535
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: mod_muc_log.erl:472
+#: mod_muc_log.erl:463
msgid "January"
msgstr ". ledna"
-#: mod_muc_log.erl:478
+#: mod_muc_log.erl:469
msgid "July"
msgstr ". července"
-#: mod_muc_log.erl:477
+#: mod_muc_log.erl:468
msgid "June"
msgstr ". června"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1202 ejabberd_web_admin.erl:1429
+#: ejabberd_web_admin.erl:695 ejabberd_web_admin.erl:759
+#: ejabberd_web_admin.erl:922
msgid "Last Activity"
msgstr "Poslední aktivita"
-#: mod_configure.erl:1626
+#: mod_configure.erl:1512
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"
-#: ejabberd_web_admin.erl:721
+#: ejabberd_web_admin.erl:493
msgid "Last month"
msgstr "Poslední měsíc"
-#: ejabberd_web_admin.erl:722
+#: ejabberd_web_admin.erl:494
msgid "Last year"
msgstr "Poslední rok"
-#: mod_configure.erl:940
+#: mod_configure.erl:931
msgid "List of modules to start"
msgstr "Seznam modulů, které mají být spuštěné"
-#: mod_muc_admin.erl:454
+#: mod_muc_admin.erl:455
msgid "List of rooms"
msgstr "Seznam místností"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1583
-msgid "Listened Ports"
-msgstr "Otevřené porty"
-
-#: ejabberd_web_admin.erl:1853
-msgid "Listened Ports at "
-msgstr "Otevřené porty na "
-
-#: ejabberd_web_admin.erl:1995
+#: ejabberd_web_admin.erl:1420
msgid "Low level update script"
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript"
-#: mod_muc_log.erl:794
+#: mod_mam.erl:656
+#, fuzzy
+msgid "MAM preference modification denied by service policy"
+msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
+
+#: mod_muc_log.erl:785
msgid "Make participants list public"
msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný"
-#: mod_muc_log.erl:823
+#: mod_muc_log.erl:813
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA"
-#: mod_muc_log.erl:801
+#: mod_muc_log.erl:792
msgid "Make room members-only"
msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům"
-#: mod_muc_log.erl:803
+#: mod_muc_log.erl:794
msgid "Make room moderated"
msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou"
-#: mod_muc_log.erl:796
+#: mod_muc_log.erl:787
msgid "Make room password protected"
msgstr "Chránit místnost heslem"
-#: mod_muc_log.erl:790
+#: mod_muc_log.erl:781
msgid "Make room persistent"
msgstr "Nastavit místnost jako stálou"
-#: mod_muc_log.erl:792
+#: mod_muc_log.erl:783
msgid "Make room public searchable"
msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou"
-#: mod_register.erl:311
+#: mod_register.erl:378
msgid "Malformed username"
msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele"
-#: mod_muc_log.erl:474
+#: mod_muc_log.erl:465
msgid "March"
msgstr ". března"
-#: mod_muc_log.erl:829
+#: mod_muc_log.erl:819
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "Počet účastníků"
-#: mod_muc_log.erl:476
+#: mod_muc_log.erl:467
msgid "May"
msgstr ". května"
-#: mod_shared_roster.erl:853
+#: mod_shared_roster.erl:855
msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
-#: mod_muc_room.erl:1915
+#: mod_muc_room.erl:1914
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem"
-#: mod_register_web.erl:289
+#: mod_register_web.erl:288
msgid ""
"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
@@ -856,229 +844,230 @@ msgstr ""
"Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten "
"uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1668
+#: ejabberd_web_admin.erl:1155
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1038 mod_configure.erl:1078
+#: mod_announce.erl:526 mod_configure.erl:1029 mod_configure.erl:1069
msgid "Message body"
msgstr "Tělo zprávy"
-#: mod_privilege.erl:293
+#: mod_privilege.erl:300
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu"
-#: mod_block_strangers.erl:168
+#: mod_block_strangers.erl:169
msgid "Messages from strangers are rejected"
msgstr ""
-#: mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 mod_vcard_mnesia.erl:102
-#: mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:160 mod_vcard_sql.erl:174
+#: mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:327
+#: mod_vcard_ldap.erl:340 mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116
msgid "Middle Name"
msgstr "Druhé jméno"
-#: mod_muc_room.erl:2620 mod_muc_room.erl:4000 mod_muc_room.erl:4044
-#: mod_muc_room.erl:4078
+#: mod_muc_room.erl:2623 mod_muc_room.erl:4019 mod_muc_room.erl:4070
+#: mod_muc_room.erl:4116
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Potřebujete práva moderátora"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1993
+#: ejabberd_web_admin.erl:1418
msgid "Modified modules"
msgstr "Aktualizované moduly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:2179 ejabberd_web_admin.erl:2335
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: gen_iq_handler.erl:120
+#: gen_iq_handler.erl:117
msgid "Module failed to handle the query"
msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1599 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:594
+#: mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:585
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1882
-msgid "Modules at ~p"
-msgstr "Moduly v ~p"
-
-#: mod_muc_log.erl:462
+#: mod_muc_log.erl:453
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-#: mod_muc_admin.erl:429 mod_muc_admin.erl:432 mod_muc_admin.erl:448
-#: mod_muc_admin.erl:520
+#: mod_muc_admin.erl:430 mod_muc_admin.erl:433 mod_muc_admin.erl:449
+#: mod_muc_admin.erl:521
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Víceuživatelský chat"
-#: mod_multicast.erl:1146
+#: mod_multicast.erl:1152
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: mod_roster.erl:184
+#: mod_roster.erl:187
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
msgstr "Vícenásobný element <item/> není povolen dle RFC6121"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1665 mod_vcard_mnesia.erl:101
-#: mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173
+#: mod_vcard_sql.erl:158 mod_vcard_sql.erl:172 mod_vcard_mnesia.erl:101
+#: mod_vcard_mnesia.erl:115 ejabberd_web_admin.erl:1152
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: mod_shared_roster.erl:842
+#: mod_shared_roster.erl:844
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: mod_muc_room.erl:2797
+#: mod_muc_room.erl:2800
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'"
-#: mod_muc_room.erl:2602 mod_muc_room.erl:2802
+#: mod_muc_room.erl:2605 mod_muc_room.erl:2805
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1401
-#: mod_configure.erl:1609
+#: mod_configure.erl:1495 ejabberd_web_admin.erl:713 ejabberd_web_admin.erl:894
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: mod_register_web.erl:405
+#: mod_register_web.erl:407
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: mod_roster.erl:919 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345
-#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:162
-#: mod_vcard_sql.erl:176
+#: mod_vcard_sql.erl:161 mod_vcard_sql.erl:175 mod_vcard_ldap.erl:329
+#: mod_vcard_ldap.erl:342 mod_roster.erl:936 mod_vcard_mnesia.erl:104
+#: mod_vcard_mnesia.erl:118
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-#: mod_muc.erl:753
+#: mod_muc.erl:810
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Registrace přezdívky na "
-#: mod_muc_room.erl:2814
+#: mod_muc_room.erl:1073 mod_muc_room.erl:1935 mod_muc_room.erl:4040
+msgid "Nickname can't be empty"
+msgstr ""
+
+#: mod_muc_room.erl:2817
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje"
-#: mod_configure.erl:1495
-msgid "No 'access' found in data form"
-msgstr "Chybějící atribut 'access' v datovém formuláři"
-
-#: mod_configure.erl:1454
-msgid "No 'acls' found in data form"
-msgstr "Chybějící atribut 'acls' v datovém formuláři"
-
-#: mod_muc_room.erl:3215
+#: mod_muc_room.erl:3219
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'"
-#: mod_muc_room.erl:2589
+#: mod_muc_room.erl:2592
msgid "No 'item' element found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: mod_configure.erl:1279
+#: mod_configure.erl:1234
msgid "No 'modules' found in data form"
msgstr "Chybějící atribut 'modules' v datovém formuláři"
-#: mod_configure.erl:1779
+#: mod_configure.erl:1665
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři"
-#: mod_register.erl:142
+#: mod_register.erl:141
msgid "No 'password' found in this query"
msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu"
-#: mod_configure.erl:1318 mod_configure.erl:1349 mod_configure.erl:1381
-#: mod_configure.erl:1412 mod_configure.erl:1432
+#: mod_configure.erl:1273 mod_configure.erl:1304 mod_configure.erl:1336
+#: mod_configure.erl:1367 mod_configure.erl:1387
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři"
-#: mod_muc_room.erl:4202
+#: mod_muc_room.erl:4240
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce"
-#: mod_privilege.erl:302
+#: mod_privilege.erl:309
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
msgstr "Nesprávný element <forwarded/>"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1481
+#: ejabberd_web_admin.erl:974
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
-#: ejabberd_local.erl:94
+#: mod_multicast.erl:331
+#, fuzzy
+msgid "No address elements found"
+msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
+
+#: mod_multicast.erl:328
+#, fuzzy
+msgid "No addresses element found"
+msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
+
+#: ejabberd_local.erl:95
msgid "No available resource found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj"
-#: mod_announce.erl:574
+#: mod_announce.erl:577
msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Zpráva neobsahuje text"
-#: gen_iq_handler.erl:92 mod_muc_room.erl:974
+#: mod_muc_room.erl:982 gen_iq_handler.erl:89
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: mod_pubsub.erl:1207 mod_pubsub.erl:3346
+#: mod_pubsub.erl:1205
msgid "No data form found"
msgstr "Nebyl nalezen datový formulář"
-#: mod_disco.erl:206 mod_vcard.erl:278
+#: mod_vcard.erl:278 mod_disco.erl:202
msgid "No features available"
msgstr "Žádné funce nejsou dostupné"
-#: mod_adhoc.erl:227
+#: mod_adhoc.erl:226
msgid "No hook has processed this command"
msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem"
-#: mod_last.erl:209
+#: mod_last.erl:202
msgid "No info about last activity found"
msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě"
-#: mod_blocking.erl:91
+#: mod_blocking.erl:90
msgid "No items found in this query"
msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu"
-#: ejabberd_captcha.erl:234 gen_iq_handler.erl:85 mod_blocking.erl:84
-#: mod_blocking.erl:102 mod_http_upload.erl:533 mod_mix.erl:614
-#: mod_mix_pam.erl:277 mod_muc.erl:490 mod_muc.erl:557 mod_muc.erl:578
-#: mod_muc.erl:602 mod_offline.erl:295 mod_privacy.erl:159 mod_privacy.erl:276
-#: mod_roster.erl:196
+#: mod_muc_room.erl:3330
+msgid "No limit"
+msgstr "Bez limitu"
+
+#: mod_offline.erl:332 ejabberd_captcha.erl:234 mod_mix_pam.erl:281
+#: mod_mix.erl:619 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 mod_muc.erl:485
+#: mod_muc.erl:552 mod_muc.erl:572 mod_muc.erl:603 mod_http_upload.erl:532
+#: mod_roster.erl:199 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101
+#: gen_iq_handler.erl:82
msgid "No module is handling this query"
msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz"
-#: mod_pubsub.erl:1567
+#: mod_pubsub.erl:1564
msgid "No node specified"
msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován"
-#: mod_pubsub.erl:1450
+#: mod_pubsub.erl:1447
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno"
-#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302
-#: mod_privacy.erl:335
+#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299
+#: mod_privacy.erl:332
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen"
-#: mod_private.erl:136
+#: mod_private.erl:140
msgid "No private data found in this query"
msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem"
-#: mod_configure.erl:868 mod_configure.erl:907 mod_configure.erl:1221
-#: mod_configure.erl:1253 mod_configure.erl:1274 mod_configure.erl:1313
-#: mod_configure.erl:1344 mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1407
-#: mod_configure.erl:1427 mod_stats.erl:92
+#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:898 mod_configure.erl:1176
+#: mod_configure.erl:1208 mod_configure.erl:1229 mod_configure.erl:1268
+#: mod_configure.erl:1299 mod_configure.erl:1331 mod_configure.erl:1362
+#: mod_configure.erl:1382 mod_stats.erl:93
msgid "No running node found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel"
-#: mod_disco.erl:234 mod_vcard.erl:261
+#: mod_vcard.erl:261 mod_disco.erl:230
msgid "No services available"
msgstr "Žádné služby nejsou dostupné"
-#: mod_stats.erl:100
+#: mod_stats.erl:101
msgid "No statistics found for this item"
msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku"
-#: nodetree_dag.erl:72 nodetree_tree.erl:192 nodetree_tree_sql.erl:262
+#: nodetree_tree.erl:193 nodetree_tree_sql.erl:262
msgid "Node already exists"
msgstr "Uzel již existuje"
@@ -1086,14 +1075,13 @@ msgstr "Uzel již existuje"
msgid "Node index not found"
msgstr "Index uzlu nebyl nalezen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:760 mod_muc.erl:555 mod_muc.erl:703
-#: nodetree_dag.erl:78 nodetree_dag.erl:102 nodetree_dag.erl:118
-#: nodetree_dag.erl:142 nodetree_dag.erl:229 nodetree_tree.erl:74
-#: nodetree_tree.erl:80 nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140
+#: mod_muc.erl:550 mod_muc.erl:736 nodetree_tree.erl:75 nodetree_tree.erl:81
+#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140
+#: ejabberd_web_admin.erl:526
msgid "Node not found"
msgstr "Uzel nenalezen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1571 ejabberd_web_admin.erl:1596
+#: ejabberd_web_admin.erl:1064 ejabberd_web_admin.erl:1086
msgid "Node ~p"
msgstr "Uzel ~p"
@@ -1101,195 +1089,201 @@ msgstr "Uzel ~p"
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr "Nodeprep chyboval"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1551
+#: ejabberd_web_admin.erl:1044 ejabberd_web_admin.erl:1764
+#: ejabberd_web_admin.erl:1790
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1336 ejabberd_web_admin.erl:1532
-#: ejabberd_web_admin.erl:1542 ejabberd_web_admin.erl:1952 mod_roster.erl:913
+#: mod_roster.erl:930 ejabberd_web_admin.erl:829 ejabberd_web_admin.erl:1025
+#: ejabberd_web_admin.erl:1035 ejabberd_web_admin.erl:1377
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ejabberd_web_admin.erl:747
+#: ejabberd_web_admin.erl:516
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: mod_disco.erl:278 mod_disco.erl:337 mod_last.erl:148
+#: mod_register.erl:390 mod_register_web.erl:601
+#, fuzzy
+msgid "Not allowed"
+msgstr "Nenalezeno"
+
+#: mod_last.erl:143 mod_disco.erl:274 mod_disco.erl:333
msgid "Not subscribed"
msgstr "Není odebíráno"
-#: mod_muc_log.erl:482
+#: mod_muc_log.erl:473
msgid "November"
msgstr ". listopadu"
-#: mod_configure.erl:1211
+#: mod_configure.erl:1166
msgid "Number of online users"
msgstr "Počet online uživatelů"
-#: mod_configure.erl:1201
+#: mod_configure.erl:1156
msgid "Number of registered users"
msgstr "Počet registrovaných uživatelů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1714 ejabberd_web_admin.erl:1724
-#: ejabberd_web_admin.erl:1735 ejabberd_web_admin.erl:1744
-#: ejabberd_web_admin.erl:1754 ejabberd_web_admin.erl:1767
-#: ejabberd_web_admin.erl:1779 ejabberd_web_admin.erl:1795
-#: ejabberd_web_admin.erl:1811 ejabberd_web_admin.erl:1822
-#: ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: ejabberd_captcha.erl:193 ejabberd_web_admin.erl:1201
+#: ejabberd_web_admin.erl:1211 ejabberd_web_admin.erl:1222
+#: ejabberd_web_admin.erl:1231 ejabberd_web_admin.erl:1241
+#: ejabberd_web_admin.erl:1254 ejabberd_web_admin.erl:1266
+#: ejabberd_web_admin.erl:1282 ejabberd_web_admin.erl:1298
+#: ejabberd_web_admin.erl:1309 ejabberd_web_admin.erl:1319
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mod_muc_log.erl:481
+#: mod_muc_log.erl:472
msgid "October"
msgstr ". října"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1201
+#: ejabberd_web_admin.erl:694
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline zprávy"
-#: mod_offline.erl:769
+#: mod_offline.erl:999
msgid "Offline Messages:"
msgstr "Offline zprávy:"
-#: mod_register_web.erl:401
+#: mod_register_web.erl:403
msgid "Old Password:"
msgstr "Současné heslo:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1238 ejabberd_web_admin.erl:1412
-#: mod_configure.erl:1619
+#: mod_configure.erl:1505 ejabberd_web_admin.erl:731 ejabberd_web_admin.erl:905
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ejabberd_web_admin.erl:688 ejabberd_web_admin.erl:1081 mod_configure.erl:505
+#: mod_configure.erl:500 ejabberd_web_admin.erl:461 ejabberd_web_admin.erl:574
+#: ejabberd_web_admin.erl:1761
msgid "Online Users"
msgstr "Připojení uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1294 ejabberd_web_admin.erl:1313
-#: ejabberd_web_admin.erl:1925
+#: ejabberd_web_admin.erl:787 ejabberd_web_admin.erl:806
+#: ejabberd_web_admin.erl:1350
msgid "Online Users:"
msgstr "Připojení uživatelé:"
-#: mod_carboncopy.erl:109
+#: mod_carboncopy.erl:110
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
msgstr "Pouze značky <enable/> nebo <disable/>jsou povoleny"
-#: mod_privacy.erl:145
+#: mod_privacy.erl:142
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
msgstr "Pouze element <list/> je povolen v tomto dotazu"
-#: mod_mam.erl:505
+#: mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:814
+#: mod_muc_room.erl:822
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:819
+#: mod_muc_room.erl:827
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:958
+#: mod_muc_room.erl:966
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva"
-#: mod_muc_room.erl:426 mod_muc_room.erl:833 mod_muc_room.erl:4271
+#: mod_muc_room.erl:424 mod_muc_room.erl:841 mod_muc_room.erl:4309
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:472
+#: mod_muc_room.erl:470
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti"
-#: mod_muc.erl:429
+#: mod_muc.erl:428
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy"
-#: ejabberd_web_admin.erl:2180 ejabberd_web_admin.erl:2336
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 mod_vcard_mnesia.erl:109
-#: mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:167 mod_vcard_sql.erl:181
+#: mod_vcard_sql.erl:166 mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:334
+#: mod_vcard_ldap.erl:347 mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123
msgid "Organization Name"
msgstr "Název firmy"
-#: mod_vcard_ldap.erl:338 mod_vcard_ldap.erl:351 mod_vcard_mnesia.erl:110
-#: mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:168 mod_vcard_sql.erl:182
+#: mod_vcard_sql.erl:167 mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:335
+#: mod_vcard_ldap.erl:348 mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124
msgid "Organization Unit"
msgstr "Oddělení"
-#: mod_configure.erl:507
+#: mod_configure.erl:502
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Odchozí s2s spojení"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1297
+#: ejabberd_web_admin.erl:790
msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "Odchozí s2s spojení:"
-#: mod_mix.erl:619 mod_muc_room.erl:3162 mod_muc_room.erl:3207
-#: mod_muc_room.erl:3976 mod_pubsub.erl:1326 mod_pubsub.erl:1418
-#: mod_pubsub.erl:1579 mod_pubsub.erl:2153 mod_pubsub.erl:2219
-#: mod_pubsub.erl:2414 mod_pubsub.erl:2495 mod_pubsub.erl:3107
-#: mod_pubsub.erl:3266
+#: mod_mix.erl:624 mod_muc_room.erl:3166 mod_muc_room.erl:3211
+#: mod_muc_room.erl:3995 mod_pubsub.erl:1324 mod_pubsub.erl:1415
+#: mod_pubsub.erl:1576 mod_pubsub.erl:2150 mod_pubsub.erl:2216
+#: mod_pubsub.erl:2413 mod_pubsub.erl:2494 mod_pubsub.erl:3119
+#: mod_pubsub.erl:3278
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka"
-#: mod_offline.erl:701
+#: mod_offline.erl:931
msgid "Packet"
msgstr "Paket"
-#: mod_configure.erl:1298 mod_configure.erl:1467 mod_configure.erl:1512
+#: mod_multicast.erl:340
+#, fuzzy
+msgid "Packet relay is denied by service policy"
+msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
+
+#: mod_configure.erl:1253
msgid "Parse failed"
msgstr "Došlo k chybě při parsování"
-#: ejabberd_oauth.erl:431 ejabberd_web_admin.erl:1149 mod_configure.erl:1125
-#: mod_configure.erl:1172 mod_configure.erl:1582 mod_configure.erl:1761
-#: mod_muc_log.erl:797 mod_register.erl:223
+#: mod_register.erl:222 mod_muc_log.erl:788 ejabberd_oauth.erl:397
+#: mod_configure.erl:1080 mod_configure.erl:1127 mod_configure.erl:1468
+#: mod_configure.erl:1647 ejabberd_web_admin.erl:642
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: mod_configure.erl:1129
+#: mod_configure.erl:1084
msgid "Password Verification"
msgstr "Ověření hesla"
-#: mod_register_web.erl:295 mod_register_web.erl:409
+#: mod_register_web.erl:294 mod_register_web.erl:411
msgid "Password Verification:"
msgstr "Ověření hesla:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1427 mod_register_web.erl:272
-#: mod_register_web.erl:512
+#: mod_register_web.erl:271 mod_register_web.erl:514 ejabberd_web_admin.erl:920
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: mod_configure.erl:997
+#: mod_configure.erl:988
msgid "Path to Dir"
msgstr "Cesta k adresáři"
-#: mod_configure.erl:951 mod_configure.erl:963 mod_configure.erl:975
-#: mod_configure.erl:986
+#: mod_configure.erl:942 mod_configure.erl:954 mod_configure.erl:966
+#: mod_configure.erl:977
msgid "Path to File"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: mod_roster.erl:921
+#: mod_roster.erl:938
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
-#: ejabberd_web_admin.erl:708
+#: ejabberd_web_admin.erl:480
msgid "Period: "
msgstr "Čas: "
-#: mod_adhoc.erl:156 mod_adhoc.erl:247
+#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:246
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: mod_ping.erl:171
+#: mod_ping.erl:174
msgid "Ping query is incorrect"
msgstr "Ping dotaz je nesprávný"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1697
+#: ejabberd_web_admin.erl:1184
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1299,212 +1293,226 @@ msgstr ""
"Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi "
"samostatně."
-#: mod_muc_room.erl:919
+#: mod_muc_room.erl:927
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva"
-#: mod_adhoc.erl:262
+#: mod_adhoc.erl:261
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
-#: ejabberd_web_admin.erl:2177
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: mod_roster.erl:162
+#: mod_roster.erl:165
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121"
-#: ejabberd_web_admin.erl:2178
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: mod_stream_mgmt.erl:656
+msgid "Previous session PID has been killed"
+msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1359
+#: mod_stream_mgmt.erl:654
+msgid "Previous session PID has exited"
+msgstr ""
+
+#: mod_stream_mgmt.erl:652
+msgid "Previous session PID is dead"
+msgstr ""
+
+#: mod_stream_mgmt.erl:622
+#, fuzzy
+msgid "Previous session PID not found"
+msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno"
+
+#: mod_stream_mgmt.erl:228
+#, fuzzy
+msgid "Previous session not found"
+msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno"
+
+#: mod_stream_mgmt.erl:624
+msgid "Previous session timed out"
+msgstr ""
+
+#: mod_pubsub.erl:1356
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Žádost odběratele PubSub"
-#: mod_pubsub.erl:3899
+#: mod_pubsub.erl:3922
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: node_dag.erl:81
-msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
-msgstr "Publikování položek do collection uzlu není povoleno"
-
-#: mod_push.erl:295
+#: mod_push.erl:298
#, fuzzy
msgid "Push record not found"
msgstr "Uzel nenalezen"
-#: mod_muc_room.erl:467
+#: mod_muc_room.erl:465
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr ""
"Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené"
-#: mod_blocking.erl:77 mod_disco.erl:307 mod_disco.erl:364 mod_mix_pam.erl:272
-#: mod_offline.erl:262 mod_privacy.erl:137 mod_private.erl:160
-#: mod_roster.erl:152 mod_sic.erl:76
+#: mod_offline.erl:299 mod_mix_pam.erl:276 mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77
+#: mod_roster.erl:155 mod_blocking.erl:76 mod_private.erl:164 mod_disco.erl:303
+#: mod_disco.erl:360
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán"
-#: mod_configure.erl:888
+#: mod_configure.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1475
msgid "RAM and disc copy"
msgstr "Kopie RAM a disku"
-#: mod_configure.erl:888
+#: mod_configure.erl:846 ejabberd_web_admin.erl:1474
msgid "RAM copy"
msgstr "Kopie RAM"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1604
+#: ejabberd_web_admin.erl:1091
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Chyba RPC volání"
-#: ejabberd_web_admin.erl:520 ejabberd_web_admin.erl:619
-msgid "Raw"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: mod_announce.erl:510
+#: mod_announce.erl:517
msgid "Really delete message of the day?"
msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?"
-#: mod_muc_room.erl:397 mod_muc_room.erl:444
+#: mod_muc_room.erl:393 mod_muc_room.erl:442
msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti"
-#: mod_register_web.erl:302
+#: mod_register_web.erl:301
msgid "Register"
msgstr "Zaregistrovat se"
-#: mod_register_web.erl:209 mod_register_web.erl:237 mod_register_web.erl:245
+#: mod_register_web.erl:208 mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:244
msgid "Register a Jabber account"
msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1080
+#: ejabberd_web_admin.erl:573
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1291 ejabberd_web_admin.erl:1310
+#: ejabberd_web_admin.erl:784 ejabberd_web_admin.erl:803
msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrovaní uživatelé:"
-#: mod_configure.erl:888
+#: mod_configure.erl:852 ejabberd_web_admin.erl:1477
msgid "Remote copy"
msgstr "Vzdálená kopie"
-#: mod_roster.erl:969
+#: mod_roster.erl:986
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: mod_offline.erl:773
+#: mod_offline.erl:1003
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Odstranit všechny offline zprávy"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1434 mod_configure.erl:1759
+#: mod_configure.erl:1645 ejabberd_web_admin.erl:927
msgid "Remove User"
msgstr "Odstranit uživatele"
-#: ejabberd_sm.erl:446
+#: ejabberd_sm.erl:444
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
-#: mod_mix_pam.erl:253 mod_muc_room.erl:681
+#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:686
msgid "Request has timed out"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:1655
+#: mod_configure.erl:1541
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1590 ejabberd_web_admin.erl:2208
-#: ejabberd_web_admin.erl:2353
+#: ejabberd_web_admin.erl:1080
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:587 mod_configure.erl:1008
+#: mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:578 mod_configure.erl:999
msgid "Restart Service"
msgstr "Restartovat službu"
-#: mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:618
+#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:609
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: mod_configure.erl:958
+#: mod_configure.erl:949
msgid "Restore Backup from File at "
msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1727
+#: ejabberd_web_admin.erl:1214
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně "
"paměti):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1717
+#: ejabberd_web_admin.erl:1204
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1747
+#: ejabberd_web_admin.erl:1234
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:"
-#: mod_muc_log.erl:633
+#: mod_muc_log.erl:624
msgid "Room Configuration"
msgstr "Nastavení místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:653
+#: mod_muc_log.erl:644
msgid "Room Occupants"
msgstr "Počet účastníků"
-#: mod_muc.erl:464
+#: mod_muc.erl:459
msgid "Room creation is denied by service policy"
msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
-#: mod_muc_log.erl:825
+#: mod_muc_log.erl:815
msgid "Room description"
msgstr "Popis místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:788
+#: mod_muc_room.erl:713
+#, fuzzy
+msgid "Room terminates"
+msgstr "Název místnosti"
+
+#: mod_muc_log.erl:779
msgid "Room title"
msgstr "Název místnosti"
-#: mod_roster.erl:1088
+#: mod_roster.erl:1105
msgid "Roster"
msgstr "Seznam kontaktů"
-#: mod_roster.erl:323
+#: mod_roster.erl:326
msgid "Roster module has failed"
msgstr "Modul Roster chyboval"
-#: mod_roster.erl:974
+#: mod_roster.erl:991
msgid "Roster of "
msgstr "Seznam kontaktů "
-#: mod_configure.erl:1651
+#: mod_configure.erl:1537
msgid "Roster size"
msgstr "Velikost seznamu kontaktů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1552 mod_configure.erl:509
+#: mod_configure.erl:504 ejabberd_web_admin.erl:1045
msgid "Running Nodes"
msgstr "Běžící uzly"
-#: mod_proxy65.erl:142
+#: mod_proxy65.erl:134
#, fuzzy
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: mod_muc_log.erl:467
+#: mod_muc_log.erl:458
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: mod_configure.erl:1302 mod_configure.erl:1471 mod_configure.erl:1516
+#: mod_configure.erl:1257
msgid "Scan failed"
msgstr "Při skenování došlo k chybě"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1996
+#: ejabberd_web_admin.erl:1421
msgid "Script check"
msgstr "Kontrola skriptu"
-#: mod_vcard.erl:451
+#: mod_vcard.erl:459
msgid "Search Results for "
msgstr "Výsledky hledání pro "
@@ -1512,60 +1520,68 @@ msgstr "Výsledky hledání pro "
msgid "Search users in "
msgstr "Hledat uživatele v "
-#: mod_announce.erl:616
+#: ejabberd_web_admin.erl:1390
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: mod_announce.erl:611
msgid "Send announcement to all online users"
msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům"
-#: mod_announce.erl:618 mod_configure.erl:1031 mod_configure.erl:1071
+#: mod_announce.erl:613 mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1062
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích"
-#: mod_announce.erl:612
+#: mod_announce.erl:607
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům"
-#: mod_announce.erl:614
+#: mod_announce.erl:609
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích"
-#: mod_muc_log.erl:480
+#: mod_muc_log.erl:471
msgid "September"
msgstr ". září"
-#: ejabberd_s2s.erl:383
+#: ejabberd_s2s.erl:365
msgid "Server connections to local subdomains are forbidden"
msgstr "Serverová spojení k lokálním subdoménám je zakázáno"
-#: mod_register_web.erl:269 mod_register_web.erl:398 mod_register_web.erl:509
+#: mod_register_web.erl:268 mod_register_web.erl:400 mod_register_web.erl:511
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: mod_announce.erl:620
+#: mod_stream_mgmt.erl:660
+msgid "Session state copying timed out"
+msgstr ""
+
+#: mod_announce.erl:615
msgid "Set message of the day and send to online users"
msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům"
-#: mod_announce.erl:622
+#: mod_announce.erl:617
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům"
-#: mod_shared_roster.erl:730 mod_shared_roster.erl:772
-#: mod_shared_roster.erl:866
+#: mod_shared_roster.erl:732 mod_shared_roster.erl:774
+#: mod_shared_roster.erl:868
msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:730
+#: ejabberd_web_admin.erl:502
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Zobrazit kompletní tabulku"
-#: ejabberd_web_admin.erl:727
+#: ejabberd_web_admin.erl:499
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Zobrazit běžnou tabulku"
-#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:589 mod_configure.erl:1048
+#: mod_configure.erl:162 mod_configure.erl:580 mod_configure.erl:1039
msgid "Shut Down Service"
msgstr "Vypnout službu"
-#: mod_register_web.erl:285
+#: mod_register_web.erl:284
msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
"do this only in your personal computer for safety reasons."
@@ -1573,103 +1589,95 @@ msgstr ""
"Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci "
"používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače."
-#: ejabberd_web_admin.erl:2232 ejabberd_web_admin.erl:2369
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:604
+#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:595
msgid "Start Modules"
msgstr "Spustit moduly"
-#: mod_configure.erl:935
+#: mod_configure.erl:926
msgid "Start Modules at "
msgstr "Spustit moduly na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:1585 mod_muc_admin.erl:449
+#: mod_muc_admin.erl:450 ejabberd_web_admin.erl:507 ejabberd_web_admin.erl:1075
+#: ejabberd_web_admin.erl:1765 ejabberd_web_admin.erl:1779
+#: ejabberd_web_admin.erl:1791
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1913
+#: ejabberd_web_admin.erl:1338
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiky ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1592 ejabberd_web_admin.erl:2212
-#: ejabberd_web_admin.erl:2357
+#: ejabberd_web_admin.erl:1082
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: mod_configure.erl:144 mod_configure.erl:606
+#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:597
msgid "Stop Modules"
msgstr "Zastavit moduly"
-#: mod_configure.erl:917
+#: mod_configure.erl:908
msgid "Stop Modules at "
msgstr "Zastavit moduly na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1553 mod_configure.erl:510
+#: mod_configure.erl:505 ejabberd_web_admin.erl:1046
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zastavené uzly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1666
+#: ejabberd_web_admin.erl:1153
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiště"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1707
+#: ejabberd_web_admin.erl:1194
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Uložit binární zálohu:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1737
+#: ejabberd_web_admin.erl:1224
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:"
-#: mod_stream_mgmt.erl:363
+#: mod_stream_mgmt.erl:342
msgid "Stream management is already enabled"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:345
+#: mod_stream_mgmt.erl:324
#, fuzzy
msgid "Stream management is not enabled"
msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno"
-#: mod_announce.erl:515 mod_configure.erl:1035 mod_configure.erl:1075
+#: mod_announce.erl:522 mod_configure.erl:1026 mod_configure.erl:1066
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: ejabberd_web_admin.erl:488 ejabberd_web_admin.erl:528
-#: ejabberd_web_admin.erl:593 ejabberd_web_admin.erl:658
-#: ejabberd_web_admin.erl:1677 mod_shared_roster.erl:879
+#: mod_shared_roster.erl:881 ejabberd_web_admin.erl:1164
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: ejabberd_web_admin.erl:476 ejabberd_web_admin.erl:515
-#: ejabberd_web_admin.erl:581 ejabberd_web_admin.erl:614
-#: ejabberd_web_admin.erl:650 ejabberd_web_admin.erl:1135
-#: ejabberd_web_admin.erl:1418 ejabberd_web_admin.erl:1574
-#: ejabberd_web_admin.erl:1608 ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: ejabberd_web_admin.erl:1858 ejabberd_web_admin.erl:1887
-#: ejabberd_web_admin.erl:1984 mod_offline.erl:689 mod_roster.erl:977
-#: mod_shared_roster.erl:776 mod_shared_roster.erl:871
+#: mod_offline.erl:922 mod_roster.erl:994 mod_shared_roster.erl:778
+#: mod_shared_roster.erl:873 ejabberd_web_admin.erl:628
+#: ejabberd_web_admin.erl:911 ejabberd_web_admin.erl:1067
+#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1175
+#: ejabberd_web_admin.erl:1409
msgid "Submitted"
msgstr "Odeslané"
-#: mod_roster.erl:920
+#: mod_roster.erl:937
msgid "Subscription"
msgstr "Přihlášení"
-#: mod_muc_room.erl:3987
+#: mod_muc_room.erl:4006
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "Předplatné není povoleno"
-#: mod_muc_log.erl:468
+#: mod_muc_log.erl:459
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
-#: mod_muc_room.erl:1056 mod_muc_room.erl:1925 mod_muc_room.erl:4016
+#: mod_muc_room.erl:1064 mod_muc_room.erl:1924 mod_muc_room.erl:4035
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem"
-#: mod_muc.erl:776 mod_muc_room.erl:1063 mod_muc_room.erl:1934
-#: mod_muc_room.erl:4019
+#: mod_muc_room.erl:1076 mod_muc_room.erl:1938 mod_muc_room.erl:4043
+#: mod_muc.erl:833
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou"
@@ -1677,20 +1685,34 @@ msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou"
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "CAPTCHA souhlasí."
-#: ejabberd_captcha.erl:227 mod_block_strangers.erl:142 mod_muc_room.erl:662
-#: mod_muc_room.erl:3949 mod_register.erl:184
+#: ejabberd_captcha.erl:227 mod_register.erl:183 mod_muc_room.erl:667
+#: mod_muc_room.erl:3968 mod_block_strangers.erl:143
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo"
-#: mod_muc_room.erl:303
+#: mod_register_web.erl:595
+#, fuzzy
+msgid "The account already exists"
+msgstr "Uzel již existuje"
+
+#: mod_register_web.erl:605
+#, fuzzy
+msgid "The account was not deleted"
+msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."
+
+#: mod_register_web.erl:593
+msgid "The captcha you entered is wrong"
+msgstr ""
+
+#: mod_muc_room.erl:300
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností"
-#: mod_register.erl:302 mod_register.erl:362
+#: mod_register.erl:386
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky"
-#: mod_register.erl:305 mod_register.erl:366
+#: mod_register.erl:384
msgid "The password is too weak"
msgstr "Heslo je příliš slabé"
@@ -1698,15 +1720,25 @@ msgstr "Heslo je příliš slabé"
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno."
-#: mod_register.erl:154 mod_vcard.erl:216
+#: mod_register_web.erl:607
+#, fuzzy
+msgid "The password was not changed"
+msgstr "Heslo je příliš slabé"
+
+#: mod_register_web.erl:609
+#, fuzzy
+msgid "The passwords are different"
+msgstr "Heslo je příliš slabé"
+
+#: mod_register.erl:153 mod_vcard.erl:216
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele"
-#: mod_roster.erl:192
+#: mod_roster.erl:195
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy <item/>"
-#: mod_privacy.erl:271
+#: mod_privacy.erl:268
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
@@ -1714,11 +1746,15 @@ msgstr ""
"Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element <active/>, jeden element <default/"
"> nebo jeden element <list/>"
-#: mod_register_web.erl:145
+#: mod_register_web.erl:599
+msgid "The username is not valid"
+msgstr ""
+
+#: mod_register_web.erl:144
msgid "There was an error changing the password: "
msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: "
-#: mod_register_web.erl:115
+#: mod_register_web.erl:116
msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:"
@@ -1726,12 +1762,12 @@ msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:"
msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: "
-#: mod_register_web.erl:263
+#: mod_register_web.erl:262
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
msgstr ""
"Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth."
-#: mod_register_web.erl:247
+#: mod_register_web.erl:246
msgid ""
"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
@@ -1741,55 +1777,67 @@ msgstr ""
"(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si "
"prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů."
-#: mod_register_web.erl:499
+#: mod_register_web.erl:501
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu."
-#: mod_muc_log.erl:799
+#: mod_muc_log.erl:790
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Tato místnost není anonymní"
-#: mod_muc_log.erl:465
+#: mod_multicast.erl:491
+msgid "This service can not process the address: ~s"
+msgstr ""
+
+#: mod_muc_log.erl:456
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
-#: mod_offline.erl:698
+#: mod_offline.erl:928
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: mod_configure.erl:1013 mod_configure.erl:1053
+#: mod_configure.erl:1004 mod_configure.erl:1044
msgid "Time delay"
msgstr "Časový posun"
-#: mod_stream_mgmt.erl:265
+#: mod_stream_mgmt.erl:244
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
msgstr ""
-#: mod_offline.erl:700
+#: mod_offline.erl:930
msgid "To"
msgstr "Pro"
-#: mod_register.erl:209
+#: mod_register.erl:208
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s"
-#: mod_configure.erl:708
+#: mod_configure.erl:699
msgid "To ~s"
msgstr "Pro ~s"
-#: ejabberd_oauth.erl:439
+#: ejabberd_oauth.erl:405
msgid "Token TTL"
msgstr "Token TTL"
-#: mod_muc_room.erl:2625 mod_muc_room.erl:3221
+#: mod_fail2ban.erl:219
+msgid ""
+"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
+"will be unblocked at ~s UTC"
+msgstr ""
+"Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa "
+"bude zablokována do ~s UTC"
+
+#: mod_muc_room.erl:2628 mod_muc_room.erl:3225
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>"
-#: mod_privacy.erl:155
+#: mod_privacy.erl:152
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr "Přilíš mnoho elementů <list/>"
-#: mod_block_strangers.erl:120 mod_muc_room.erl:2003 mod_register.erl:234
+#: mod_register.erl:233 mod_muc_room.erl:2008 mod_block_strangers.erl:121
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí"
@@ -1797,48 +1845,52 @@ msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí"
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů"
-#: gen_iq_handler.erl:93 mod_muc_room.erl:976
+#: mod_muc_room.erl:984 gen_iq_handler.erl:90
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>"
-#: mod_stream_mgmt.erl:220
+#: mod_multicast.erl:337
+msgid "Too many receiver fields were specified"
+msgstr ""
+
+#: mod_stream_mgmt.erl:199
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz"
-#: mod_muc_room.erl:1884
+#: mod_muc_room.erl:1883
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti"
-#: mod_muc_admin.erl:451
+#: mod_muc_admin.erl:452
msgid "Total rooms"
msgstr "Celkem místností"
-#: mod_muc_room.erl:174
+#: mod_muc_room.erl:171
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
msgstr "Byl překročen limit"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: ejabberd_web_admin.erl:1358
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakcí zrušených:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1929
+#: ejabberd_web_admin.erl:1354
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcí potvrzených:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1941
+#: ejabberd_web_admin.erl:1366
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcí zaznamenaných:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1937
+#: ejabberd_web_admin.erl:1362
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakcí restartovaných:"
-#: mod_muc_log.erl:463
+#: mod_muc_log.erl:454
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
-#: mod_block_strangers.erl:124 mod_muc_room.erl:2012 mod_register.erl:238
+#: mod_register.erl:237 mod_muc_room.erl:2017 mod_block_strangers.erl:125
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
@@ -1846,127 +1898,139 @@ msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:196 ejabberd_web_admin.erl:208
-#: ejabberd_web_admin.erl:228 ejabberd_web_admin.erl:240
-#: mod_stream_mgmt.erl:156
+#: mod_stream_mgmt.erl:135 ejabberd_web_admin.erl:196
+#: ejabberd_web_admin.erl:208 ejabberd_web_admin.erl:228
+#: ejabberd_web_admin.erl:240
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nemáte oprávnění"
-#: mod_announce.erl:484 mod_configure.erl:829 mod_configure.erl:1738
+#: mod_announce.erl:491 mod_configure.erl:820 mod_configure.erl:1624
msgid "Unexpected action"
msgstr "Neočekávaná akce"
-#: mod_register_web.erl:517
+#: mod_register.erl:396
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected error condition: ~p"
+msgstr "Neočekávaná akce"
+
+#: mod_register_web.erl:519
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
-#: mod_register_web.erl:214 mod_register_web.erl:489 mod_register_web.erl:497
+#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:491 mod_register_web.erl:499
msgid "Unregister a Jabber account"
msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu"
-#: mod_mam.erl:673
+#: ejabberd_web_admin.erl:1395
+msgid "Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: mod_mam.erl:688
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr "Nepodporovaný <index/> element"
-#: mod_stream_mgmt.erl:369
+#: mod_stream_mgmt.erl:348
#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1586 ejabberd_web_admin.erl:1999
+#: ejabberd_web_admin.erl:1076 ejabberd_web_admin.erl:1424
+#: ejabberd_web_admin.erl:1780
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: mod_announce.erl:624
+#: mod_announce.erl:619
msgid "Update message of the day (don't send)"
msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)"
-#: mod_announce.erl:626
+#: mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1992
+#: ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualizovat plán"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1994
+#: ejabberd_web_admin.erl:1419
msgid "Update script"
msgstr "Aktualizované skripty"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1981
+#: ejabberd_web_admin.erl:1406
msgid "Update ~p"
msgstr "Aktualizovat ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1917
+#: ejabberd_web_admin.erl:1342
msgid "Uptime:"
msgstr "Čas běhu:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1144 ejabberd_web_admin.erl:1200 mod_register.erl:219
-#: mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:157
+#: mod_vcard_sql.erl:156 mod_register.erl:218 mod_vcard_ldap.erl:324
+#: mod_vcard_mnesia.erl:99 ejabberd_web_admin.erl:637
+#: ejabberd_web_admin.erl:693
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ejabberd_oauth.erl:428
+#: ejabberd_oauth.erl:394
msgid "User (jid)"
msgstr "Uživatel (JID)"
-#: mod_configure.erl:307 mod_configure.erl:504
+#: mod_configure.erl:302 mod_configure.erl:499
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
-#: mod_register.erl:344
+#: mod_register.erl:392
msgid "User already exists"
msgstr "Uživatel již existuje"
-#: mod_echo.erl:135
-msgid "User part of JID in 'from' is empty"
-msgstr "Uživatelská část Jabber ID v elementu 'from' je prázdná"
+#: ejabberd_sm.erl:214
+msgid "User removed"
+msgstr ""
-#: ejabberd_sm.erl:204 mod_push.erl:280 mod_sic.erl:92
+#: ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 mod_push.erl:283
msgid "User session not found"
msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno"
-#: mod_stream_mgmt.erl:598 mod_stream_mgmt.erl:620
+#: mod_stream_mgmt.erl:577 mod_stream_mgmt.erl:599
msgid "User session terminated"
msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1414
+#: ejabberd_web_admin.erl:907
msgid "User ~s"
msgstr "Uživatel ~s"
-#: mod_register_web.erl:257 mod_register_web.erl:394 mod_register_web.erl:505
+#: mod_register_web.erl:256 mod_register_web.erl:396 mod_register_web.erl:507
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:673 ejabberd_web_admin.erl:681
+#: ejabberd_web_admin.erl:448 ejabberd_web_admin.erl:455
+#: ejabberd_web_admin.erl:1760
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:704
+#: ejabberd_web_admin.erl:476
msgid "Users Last Activity"
msgstr "Poslední aktivita uživatele"
-#: mod_register.erl:371
+#: mod_register.erl:382
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu"
-#: mod_roster.erl:960
+#: mod_roster.erl:977
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"
-#: ejabberd_captcha.erl:231 mod_carboncopy.erl:112 mod_muc_room.erl:3939
-#: mod_muc_room.erl:4082 mod_pubsub.erl:894 mod_push.erl:262
+#: ejabberd_captcha.erl:231 mod_muc_room.erl:3958 mod_muc_room.erl:4120
+#: mod_push.erl:265 mod_carboncopy.erl:113 mod_pubsub.erl:892
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena"
-#: mod_disco.erl:139 mod_disco.erl:155 mod_disco.erl:261 mod_disco.erl:313
-#: mod_last.erl:107 mod_last.erl:129 mod_mix.erl:111 mod_mix.erl:158
-#: mod_muc.erl:487 mod_muc.erl:521 mod_muc.erl:562 mod_muc.erl:583
-#: mod_muc.erl:593 mod_muc_room.erl:3858 mod_muc_room.erl:3918
-#: mod_proxy65_service.erl:131 mod_proxy65_service.erl:148
-#: mod_proxy65_service.erl:155 mod_pubsub.erl:819 mod_pubsub.erl:838
-#: mod_pubsub.erl:876 mod_sic.erl:67 mod_sic.erl:79 mod_stats.erl:54
-#: mod_time.erl:54 mod_vcard.erl:196 mod_vcard.erl:233 mod_version.erl:53
+#: mod_mix.erl:116 mod_mix.erl:163 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80
+#: mod_muc_room.erl:3877 mod_muc_room.erl:3937 mod_muc.erl:482 mod_muc.erl:516
+#: mod_muc.erl:557 mod_muc.erl:577 mod_muc.erl:587 mod_vcard.erl:196
+#: mod_vcard.erl:233 mod_proxy65_service.erl:131 mod_proxy65_service.erl:148
+#: mod_proxy65_service.erl:155 mod_last.erl:106 mod_last.erl:124
+#: mod_stats.erl:55 mod_disco.erl:135 mod_disco.erl:151 mod_disco.erl:257
+#: mod_disco.erl:309 mod_version.erl:53 mod_pubsub.erl:817 mod_pubsub.erl:836
+#: mod_pubsub.erl:874 mod_time.erl:54
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena"
@@ -1983,95 +2047,116 @@ msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec"
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo"
-#: ejabberd_web_admin.erl:664
+#: ejabberd_web_admin.erl:441
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Hosting"
+msgstr "Virtuální hostitelé"
+
+#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:1789
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuální hostitelé"
-#: mod_muc_room.erl:1049
+#: mod_muc_room.erl:1057
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku"
-#: mod_muc_room.erl:826
+#: mod_muc_room.erl:834
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr ""
"Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:4158
+#: mod_muc_room.erl:4196
msgid "Voice request"
msgstr "Žádost o voice práva"
-#: mod_muc_room.erl:926
+#: mod_muc_room.erl:934
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány"
-#: mod_muc_log.erl:464
+#: mod_muc_log.erl:455
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
-#: mod_mix.erl:609
+#: mod_register_web.erl:611
+msgid "Wrong parameters in the web formulary"
+msgstr ""
+
+#: mod_multicast.erl:334
+msgid "Wrong xmlns"
+msgstr ""
+
+#: mod_muc_room.erl:711
+#, fuzzy
+msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
+msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"
+
+#: mod_mix.erl:614
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly"
-#: mod_register_web.erl:282
+#: mod_register_web.erl:281
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu."
-#: mod_muc_room.erl:1912
+#: mod_muc_room.erl:1911
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:1893
+#: mod_muc_room.erl:1892
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností"
-#: mod_muc.erl:808
+#: mod_muc.erl:864
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři"
-#: mod_register.erl:216
+#: mod_register.erl:215
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA"
-#: mod_muc.erl:762
+#: mod_muc.erl:819
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
-#: mod_vcard.erl:441
+#: mod_vcard.erl:436
msgid "You need an x:data capable client to search"
msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data"
-#: mod_pubsub.erl:1530
+#: mod_pubsub.erl:1527
msgid "You're not allowed to create nodes"
msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly"
-#: mod_register_web.erl:110
+#: mod_register_web.erl:112
msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen."
-#: mod_register_web.erl:124
+#: mod_register_web.erl:125
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."
-#: ejabberd_c2s.erl:678 ejabberd_c2s.erl:823
+#: ejabberd_c2s.erl:686 ejabberd_c2s.erl:831
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance."
-#: mod_offline.erl:582
+#: mod_offline.erl:669
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."
#: ejabberd_captcha.erl:104
-msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
+"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"
-#: mod_disco.erl:448
+#: mod_disco.erl:437
#, fuzzy
msgid "ejabberd"
msgstr "Webová administrace ejabberd"
-#: mod_muc.erl:485
+#: mod_muc.erl:480
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "ejabberd MUC modul"
@@ -2079,7 +2164,7 @@ msgstr "ejabberd MUC modul"
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "Služba ejabberd Multicast"
-#: mod_pubsub.erl:1081
+#: mod_pubsub.erl:1079
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
@@ -2087,7 +2172,7 @@ msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: ejabberd_web_admin.erl:299 ejabberd_web_admin.erl:331
+#: ejabberd_web_admin.erl:299
msgid "ejabberd Web Admin"
msgstr "Webová administrace ejabberd"
@@ -2095,62 +2180,115 @@ msgstr "Webová administrace ejabberd"
msgid "ejabberd vCard module"
msgstr "ejabberd vCard modul"
-#: mod_muc_log.erl:379 mod_muc_log.erl:382
+#: mod_muc_log.erl:370 mod_muc_log.erl:373
msgid "has been banned"
msgstr "byl(a) zablokován(a)"
-#: ejabberd_sm.erl:449 mod_muc_log.erl:386 mod_muc_log.erl:389
+#: ejabberd_sm.erl:447 mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380
msgid "has been kicked"
msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:404
+#: mod_muc_log.erl:395
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"
-#: mod_muc_log.erl:394
+#: mod_muc_log.erl:385
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení"
-#: mod_muc_log.erl:399
+#: mod_muc_log.erl:390
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy"
-#: mod_muc_log.erl:409
+#: mod_muc_log.erl:400
msgid "is now known as"
msgstr "se přejmenoval(a) na"
-#: mod_muc_log.erl:369
+#: mod_muc_log.erl:360
msgid "joins the room"
msgstr "vstoupil(a) do místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:372 mod_muc_log.erl:375
+#: mod_muc_log.erl:363 mod_muc_log.erl:366
msgid "leaves the room"
msgstr "opustil(a) místnost"
-#: mod_muc_room.erl:4137
+#: mod_muc_room.erl:4175
msgid "private, "
msgstr "soukromá, "
-#: mod_muc_room.erl:4235
+#: mod_muc_room.erl:4273
msgid "the password is"
msgstr "heslo je"
-#: mod_vcard.erl:555
+#: mod_vcard.erl:564
msgid "vCard User Search"
msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách"
-#: ejabberd_web_admin.erl:646
-msgid "~s access rule configuration"
-msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu"
-
-#: mod_muc_room.erl:4228
+#: mod_muc_room.erl:4266
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s vás zve do místnosti ~s"
-#: mod_offline.erl:685
+#: mod_offline.erl:920
msgid "~s's Offline Messages Queue"
msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
+#~ msgid "Access Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace přístupů"
+
+#~ msgid "Access Control List Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace seznamu přístupových práv (ACL)"
+
+#~ msgid "Access Control Lists"
+#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
+
+#~ msgid "Access Rules"
+#~ msgstr "Pravidla přístupů"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid "Listened Ports"
+#~ msgstr "Otevřené porty"
+
+#~ msgid "Listened Ports at "
+#~ msgstr "Otevřené porty na "
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
+
+#~ msgid "Modules at ~p"
+#~ msgstr "Moduly v ~p"
+
+#~ msgid "No 'access' found in data form"
+#~ msgstr "Chybějící atribut 'access' v datovém formuláři"
+
+#~ msgid "No 'acls' found in data form"
+#~ msgstr "Chybějící atribut 'acls' v datovém formuláři"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokol"
+
+#~ msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
+#~ msgstr "Publikování položek do collection uzlu není povoleno"
+
+#~ msgid "Raw"
+#~ msgstr "Zdroj"
+
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "User part of JID in 'from' is empty"
+#~ msgstr "Uživatelská část Jabber ID v elementu 'from' je prázdná"
+
+#~ msgid "~s access rule configuration"
+#~ msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu"
+
#~ msgid "Access control lists"
#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
@@ -2305,13 +2443,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"
-#~ msgid ""
-#~ "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The "
-#~ "address will be unblocked at ~s UTC"
-#~ msgstr ""
-#~ "Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). "
-#~ "Adresa bude zablokována do ~s UTC"
-
#~ msgid "Please specify file size."
#~ msgstr "Zvolit velikost souboru."
@@ -2330,9 +2461,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
#~ msgstr "Neplatné přiřazení: ~s"
-#~ msgid "No limit"
-#~ msgstr "Bez limitu"
-
#~ msgid "Present real Jabber IDs to"
#~ msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID"
@@ -2444,9 +2572,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "The collections with which a node is affiliated"
#~ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
-#~ msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User"
-#~ msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu"
-
#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
#~ msgstr "Odchozí s2s servery:"