aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/fr.msg
blob: b21d04fc28c3296f2b85384d41457f640b326a22 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
% $Id$

% jlib.hrl
{"No resource provided", "Aucune ressource fournie"}.

% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Configuration des tables de BdD sur "}.
{"Choose storage type of tables", "Choisissez un type de stockage pour les tables"}.
{"RAM copy", "Copie en mémoire vive (RAM)"}.
{"RAM and disc copy", "Copie en mémoire vive (RAM) et sur disque"}.
{"Disc only copy", "Copie sur disque uniquement"}.
{"Remote copy", "Copie distante"}.
{"Stop Modules at ", "Arrêter les modules sur "}.
{"Choose modules to stop", "Sélectionnez les modules à�arrêter"}.
{"Start Modules at ", "Démarrer les modules sur "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Entrez une liste de {Module, [Options]}"}.
{"List of modules to start", "Liste des modules à�démarrer"}.
{"Backup to File at ", "Sauvegarde sur fichier sur "}.
{"Enter path to backup file", "Entrez le chemin vers le fichier de sauvegarde"}.
{"Path to File", "Chemin vers le fichier"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaurer la sauvegarde depuis le fichier sur "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}.
{"Enter path to text file", "Entrez le chemin vers le fichier texte"}.
{"Import User from File at ", "Importer un utilisateur depuis le fichier sur "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importer des utilisateurs depuis le répertoire sur "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Chemin vers le répertoire"}.
{"Hostname Configuration", "Configuration du nom d'hôte"}.
{"Choose host name", "Choisissez le nom d'hôte"}.
{"Host name", "Nom d'hôte"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuration des droits (ACL)"}.
{"Access control lists", "Droits (ACL)"}.
{"Access Configuration", "Configuration d'accès"}.
{"Access rules", "Règles d'accès"}.
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
{"Choose users to remove", "Sélectionner les utilisateurs à supprimer"}.
{"Administration of ", "Administration de "}.
{"Action on user", "Action sur l'utilisateur"}.
{"Edit Properties", "Modifier les propriétés"}.
{"Remove User", "Supprimer l'utilisateur"}.

% src/ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "L'utilisation de STARTTLS est impérative"}.

% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuration"}.
{"Online Users", "Utilisateurs en ligne"}.
{"All Users", "Tous les utilisateurs"}.
{"Outgoing S2S connections", "Connexion S2S sortantes"}.
{"To ~s", "A ~s"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Noeuds actifs"}.
{"Stopped Nodes", "Noeuds arrêtés"}.
{"Host Name", "Nom du serveur"}.
{"Access Control Lists", "Droits (ACL)"}.
{"Access Rules", "Règles d'accès"}.
{"Remove Users", "Supprimer des utilisateurs"}.
{"DB", "BdD"}.
{"Modules", "Modules"}.
{"Start Modules", "Modules de démarrage"}.
{"Stop Modules", "Modules d'arrêt"}.
{"Backup Management", "Gestion des sauvegardes"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool jabberd1.4"}.
{"Backup", "Sauvegarde"}.
{"Restore", "Restauration"}.
{"Dump to Text File", "Sauvegarder dans un fichier texte"}.
{"Import File", "Importer un fichier"}.
{"Import Directory", "Importer une répertoire"}.

% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server", "Choisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour s'enregistrer sur ce serveur"}.

% src/mod_vcard_ldap.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Serveur Jabber Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Given Name", "Prénom"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module vCard ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"JID", "JID"}.

% mod_vcard.erl
{"You need an x:data capable client to search",
 "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}.
{"Search users in ", "Rechercher des utilisateurs "}.

{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
 "Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Remplissez le formulaire pour recherche un utilisateur Jabber (Ajouter * à la fin du champ pour chercher n'importe quelle fin de chaîne"}.
{"Results of search in ", "Résultat de la recherche des utilisateurs "}.

{"User",              "Utilisateur"}.
{"Full Name", 	      "Nom complet"}.
{"Name", 	      "Nom"}.
{"Middle Name",       "Autre nom"}.
{"Family Name",       "Nom de famille"}.
{"Nickname", 	      "Surnom"}.
{"Birthday", 	      "Date d'anniversaire"}.
{"Country", 	      "Pays"}.
{"City", 	      "Ville"}.
{"email", 	      "email"}.
{"Organization Name", "Nom de l'organisation"}.
{"Organization Unit", "Unité de l'organisation"}.

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module pub/sub ejabberd \nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], ""}.
{"Node Creator", "Créateur du noeud"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Inclure le contenu du message avec la notification"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Avertir les abonnés lorsque la configuration du noeud change"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Avertir les abonnés lorsque le noeud est supprimé"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le noeud"}.
{"Persist items to storage", "Stockage persistant des éléments"}.
{"Max # of items to persist", "Nombre maximum d'éléments à stocker"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Autoriser l'abonnement ?"}.
{"Specify the subscriber model", "Définir le modèle d'abonnement"}.
{"Specify the publisher model", "Définir le modèle de publication"}.
{"Max payload size in bytes", "Taille maximum pour le contenu du message en octet"}.
{"Send items to new subscribers", "Envoyer les anciens éléments aux nouveaux abonnés"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}.
{"Specify the current subscription approver", "Définir l'utilisateur qui valide les abonnements"}.


% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"}.
{"Nickname Registration at ", "Enregistrement d'un pseudo sur "}.
{"Enter nickname you want to register", "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module MUC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}.
{"Room creation is denied by service policy", "La création de salons est interdite par le service"}.
{"Conference room does not exist", "La salle de conférence n'existe pas"}.
{"Access denied by service policy", "L'accès au service est refusé"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Vous devez préciser le champ \"pseudo\" dans le formulaire"}.
{"Specified nickname is already registered", "Le pseudo demandé est déjà enregistré"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " a changé le sujet pour: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le salon"}.
{"Configuration for ", "Configuration pour "}.
{"Room title", "Titre du salon"}.
{"Allow users to change subject?", "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet ?"}.
{"Allow users to query other users?",
 "Autoriser les utilisateurs à faire une requête à d'autres utilisateurs ?"}.
{"Allow users to send private messages?",
 "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés ?"}.
{"Make room public searchable?", "Créer un salon public avec recherche ?"}.
{"Make participants list public?", " Créer une liste publique de participants ?"}.
{"Make room persistent?", "Créer un salon persistant ?"}.
{"Make room moderated?", "Créer un salon modéré ?"}.
{"Default users as members?",
 "Les utilisateurs sont membres par défaut ?"}.
{"Make room members only?",
 "Créer un salon réservé aux membres uniquement ?"}.
{"Allow users to send invites?",
 "Autoriser des utilisateurs à envoyer des invitations ?"}.
{"Make room password protected?", "Créer un salon protégé par mot de passe ?"}.
{"Password", "Mot de passe"}.
{"Make room anonymous?", "Créer un salon anonyme ?"}.
{"Enable logging?", "Activer la journalisation ?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Les visiteurs ne sont pas autorisés à envoyer des messages à tout les occupants"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages \"normaux\" à la conférence"}.
{"Improper message type", "Mauvais type de message"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}.
{"Nickname is registered by another person", "Le pseudo est enregistré par une autre personne"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Il n'est pas permis d'envoyer des messages privés de type \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Le destinataire n'est pas dans la conférence"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Les requêtes sur les membres de la conférence ne sont pas autorisé dans ce salon"}.
{"You have been banned from this room", "Vous avez été exclus de ce salon"}.
{"Membership required to enter this room", "Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}.
{"Password required to enter this room", "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}.
{"Incorrect password", "Mot de passe incorrect"}.
{"Administrator privileges required", "Les droits d'administrateur sont nécessaires"}.
{"Moderator privileges required", "Les droits de modérateur sont nécessaires"}.
{"JID ~s is invalid", "Le JID ~s n'est pas valide"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Affiliation invalide: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Role invalide: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Les droits de propriétaire sont nécessaires"}.
{"private, ", "privé"}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Module IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour configurer le module IRC"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Enregistrement du mod_irc pour "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}.
{"IRC Username", "Nom d'utilisateur IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.", "Si vous voulez préciser différents encodages pour les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", \"encodage\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Encodages"}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administration d'ejabberd"}.
{"Users", "Utilisateurs"}.
{"Nodes", "Noeuds"}.
{"Shared Roster", "Liste de contacts partagée"}.
{"Statistics", "Statistiques"}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"(raw)", "(brut)"}.
{"submitted", "Soumis"}.
{"bad format", "Mauvais format"}.
{"raw", "brut"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuration des droits (ACL) ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Suppression des éléments sélectionnés"}.
{"Submit", "Soumettre"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuration des règles d'accès ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuration des règles d'accès ~s"}.
{"ejabberd users", "Utilisateurs ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Statistiques ejabberd"}.
{"Node not found", "Noeud non trouvé"}.
{"Add New", "Ajouter"}.
{"Registered users", "Utilisateurs enregistrés"}.
{"Online users", "Utilisateurs connectés"}.
{"Outgoing S2S servers", "Connexions S2S sortantes"}.
{"Change Password", "Modifier le mot de passe"}.
{"Connected Resources:", "Ressources connectées:"}.
{"Password:", "Mot de passe:"}.
{"None", "Aucun"}.
{"Node ", "Noeud "}.
{"DB Management", "Gestion BdD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestion des ports ouverts"}.
{"Restart", "Redémarrer"}.
{"Stop", "Arrêter"}.
{"RPC call error", "Erreur d'appel RPC"}.
{"DB Tables at ", "Table de BdD sur "}.
{"Name", "Nom"}.
{"Storage Type", "Type de stockage"}.
{"Size", "Taille"}.
{"Memory", "Mémoire"}.
{"Backup Management at ", "Gestion des sauvegardes sur "}.
{"Store a backup in a file", "Sauvegarder les données dans un fichier"}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Recharger une sauvegarde depuis un fichier"}.
{"Install a database fallback from a file", "Installer un point de contrôle de base de données depuis un fichier"}.
{"Dump a database in a text file", "Sauvegarder la base de données dans un fichier texte"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurer la base de données depuis un fichier texte"}.
{"Listened Ports at ", "Ports ouverts sur "}.
{"~p statistics", "Statistiques ~p"}.
{"Uptime", "Temps depuis le démarrage"}.
{"CPU Time", "Temps CPU"}.
{"Transactions commited", "Transactions commitées"}.
{"Transactions aborted", "Transactions annulées"}.
{"Transactions restarted", "Transactions redémarrées"}.
{"Transactions logged", "Transactions journalisées"}.
{"Port", "Port"}.
{"Module", "Module"}.
{"Options", "Options"}.
{"Update", "Mettre à jour"}.
{"Delete", "Supprimer"}.
{"Add User", "Ajouter un utilisateur"}.
{"Offline messages", "Messages en attente"}.
{"Last Activity", "Dernière activité"}.
{"Never", "Jamais"}.
{"~s offline messages queue", "~s messages en file d'attente"}.
{"Time", "Heure"}.
{"From", "De"}.
{"To", "A"}.
{"Packet", "Paquet"}.
{"Offline messages:", "Messages en attente:"}.
{"Roster", "Liste de contacts"}.
{"Nickname", "Pseudo"}.
{"Subscription", "Abonnement"}.
{"Pending", "En suspend"}.
{"Groups", "Groupes"}.
{"Remove", "Enlever"}.
{"Add JID", "Ajouter un JID"}.
{"User ", "Utilisateur"}.
{"Roster of ", "Liste de contact de "}.
{"Online", "En ligne"}.
{"Validate", "Valider"}.
{"Not found", "Non trouvé"}.
{"Shared roster groups", "Groupes de la liste de contacts partagée"}.
{"Name:", "Nom:"}.
{"Description:", "Description:"}.
{"Members:", "Membres:"}.
{"Displayed Groups:", "Groupes affichés:"}.
{"Group ", "Groupe "}.
{"Users last activity", "Dernière activité des utilisateurs"}.
{"Period: ", "Période:"}.
{"Last month", "Dernier mois"}.
{"Last year", "Dernière année"}.
{"All activity", "Toute activité"}.
{"Show Ordinary Table", "Montrer la table ordinaire"}.
{"Show Integral Table", "Montrer la table intégralement"}.
{"Modules Management", "Gestion des modules"}.
{"Modules at ", "Modules sur "}.
{"Start", "Démarrer"}.
{"Virtual Hosts", "Serveurs virtuels"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Serveurs virtuels d'ejabberd"}.
{"Host", "Serveur"}.
{"Authenticated users", "Utilisateurs authentifiés"}.
{"No data", "Aucune information disponible"}.


% Local Variables:
% mode: erlang
% End: