aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/de.po
blob: 3623ea9904f983a6a9945aba20bafee92c1ac01b (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
# Maximilian Trummer <maximilian@trummer.xyz>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-01 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Trummer <maximilian@trummer.xyz>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: German (deutsch)\n"
"X-Additional-Translator: Nikolaus Polak <nik@linuxlovers.at>\n"
"X-Additional-Translator: Florian Zumbiehl\n"
"X-Additional-Translator: Cord Beermann\n"
"X-Additional-Translator: Marvin Preuss\n"
"X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n"
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/mod_vcard.erl:462
#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
"Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen "
"(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"

#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
msgstr " hat das Thema geändert auf: "

#: src/mod_muc_admin.erl:532
#, fuzzy
msgid "# participants"
msgstr "Teilnehmer"

#: src/mod_shared_roster.erl:1047
msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): "
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502
msgid "A Web Page"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672
#, fuzzy
msgid "A description of the node"
msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"

#: src/mod_muc_room.erl:2157
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"

#: src/ejabberd_oauth.erl:519
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"

#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186
#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429
#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480
#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692
#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332
#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282
#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207
#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197
#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242
#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422
#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503
#: src/mod_http_upload.erl:799
msgid "Access denied by service policy"
msgstr "Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
#, fuzzy
msgid "Access model"
msgstr "Zugangsregeln"

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
msgid "Access model of authorize"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299
msgid "Access model of open"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303
msgid "Access model of presence"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307
msgid "Access model of roster"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
#, fuzzy
msgid "Access model of whitelist"
msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)"

#: src/mod_register_web.erl:609
#, fuzzy
msgid "Account doesn't exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"

#: src/mod_configure.erl:1514
msgid "Action on user"
msgstr "Aktion auf Benutzer"

#: src/mod_roster.erl:1071
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID hinzufügen"

#: src/mod_shared_roster.erl:929
msgid "Add New"
msgstr "Neue(n) hinzufügen"

#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505
#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"

#: src/mod_configure.erl:1509
msgid "Administration of "
msgstr "Administration von "

#: src/mod_muc_room.erl:2801
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "Administratorenrechte benötigt"

#: src/mod_configure.erl:495
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:495
msgid "All activity"
msgstr "Alle Aktivitäten"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556
#, fuzzy
msgid "Allow subscription"
msgstr "Abonnement"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417
msgid "Allow this person to register with the room?"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"

#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen"

#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "Erlaube Benutzern Einladungen zu senden"

#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden"

#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Erlaube Besuchern ihren Benutzernamen zu ändern"

#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an"

#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811
msgid ""
"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an "
"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or "
"deployment-specific definition of a group."
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:607
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762
msgid "Answer associated with a picture"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866
msgid "Answer associated with a video"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836
msgid "Answer associated with speech"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791
msgid "Answer to a question"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
#, fuzzy
msgid "Anyone"
msgstr "jeden"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817
msgid ""
"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381
msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855
msgid "Anyone may publish"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807
msgid "Anyone may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421
msgid "Anyone with Voice"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811
msgid ""
"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and "
"retrieve items"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:481
msgid "April"
msgstr "April"

#: src/mod_mix_pam.erl:306
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
msgstr ""

#: src/mod_mix.erl:148
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1173
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1176
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731
msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:485
msgid "August"
msgstr "August"

#: src/mod_pubsub.erl:1918
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert"

#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807
msgid "Backup"
msgstr "Datensicherung"

#: src/mod_configure.erl:566
msgid "Backup Management"
msgstr "Datensicherungsverwaltung"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206
msgid "Backup of ~p"
msgstr "Sicherung von ~p"

#: src/mod_configure.erl:857
msgid "Backup to File at "
msgstr "Datensicherung in die Datei "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061
#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048
msgid "Bad format"
msgstr "Ungültiges Format"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119
#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176
#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtsdatum"

#: src/mod_legacy_auth.erl:117
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr "Sowohl der Benutzername als auch die Ressource werden benötigt"

#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
msgstr "Bytestream bereits aktiviert"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
msgid "CAPTCHA web page"
msgstr "CAPTCHA -Webseite"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU-Zeit:"

#: src/mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr "Kann aktive Liste nicht entfernen"

#: src/mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr "Kann Standardliste nicht entfernen"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715
msgid "Challenge ID"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216
#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397
#: src/mod_register_web.erl:422
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512
#: src/mod_configure.erl:1038
msgid "Change User Password"
msgstr "Benutzer-Passwort ändern"

#: src/mod_register.erl:308
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Ändern des Passwortes ist nicht erlaubt"

#: src/mod_muc_room.erl:3060
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Ändern der Rolle/Zugehörigkeit ist nicht erlaubt"

#: src/mod_mix.erl:657
#, fuzzy
msgid "Channel already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"

#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"

#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "Nicht erlaubte Zeichen:"

#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374
msgid "Chatroom configuration modified"
msgstr "Chatraum-Konfiguration geändert"

#: src/mod_muc_log.erl:458
msgid "Chatroom is created"
msgstr "Chatraum wurde erstellt"

#: src/mod_muc_log.erl:460
msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "Chatraum wurde entfernt"

#: src/mod_muc_log.erl:462
msgid "Chatroom is started"
msgstr "Chatraum wurde gestartet"

#: src/mod_muc_log.erl:464
msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "Chatraum wurde beendet"

#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chaträume"

#: src/mod_register.erl:221
msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr ""
"Wählen sie zum Registrieren auf diesem Server einen Benutzernamen und ein "
"Passwort"

#: src/mod_configure.erl:830
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "Wähle Speichertyp der Tabellen"

#: src/mod_pubsub.erl:1390
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Wählen Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll."

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121
#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178
#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:477
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""

#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150
#: src/mod_adhoc.erl:166
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"

#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212
#: src/mod_muc_room.erl:223
msgid "Conference room does not exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"

#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275
#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"

#: src/mod_muc_room.erl:3499
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Konfiguration für Raum ~s"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:944
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Verbundene Ressourcen:"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764
msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875
msgid "Current Discussion Topic"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: src/mod_configure.erl:828
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "Datenbanktabellen-Konfiguration auf "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Datenbanktabellen auf ~p"

#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744
#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892
#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321
#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191
#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720
#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351
#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352
#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174
#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302
#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652
#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036
#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138
#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238
msgid "Database failure"
msgstr "Datenbankfehler"

#: src/mod_muc_log.erl:489
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801
msgid "Default users as participants"
msgstr "Benutzer werden standardmäßig vollwertige Teilnehmer"

#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012
msgid "Delete Selected"
msgstr "Markierte löschen"

#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506
#: src/mod_configure.erl:1008
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509
#, fuzzy
msgid "Delete content"
msgstr "Markierte löschen"

#: src/mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day"
msgstr "Lösche Nachricht des Tages"

#: src/mod_announce.erl:627
msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "Benutzer löschen"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen"

#: src/mod_shared_roster.erl:1011
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507
msgid "Disc only copy"
msgstr "Nur auf Festplatte"

#: src/mod_shared_roster.erl:1029
#, fuzzy
msgid "Displayed:"
msgstr "Angezeigte Gruppen:"

#: src/mod_register_web.erl:283
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
"Jabber server."
msgstr ""
"Geben Sie niemandem Ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber-"
"Servers."

#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "

#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586
msgid "Dump to Text File"
msgstr "Ausgabe in Textdatei"

#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr "Doppelte Gruppen sind laut RFC6121 nicht erlaubt"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597
msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1518
msgid "Edit Properties"
msgstr "Einstellungen ändern"

#: src/mod_muc_room.erl:4412
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Anfrage für Sprachrechte entweder bestätigen oder ablehnen."

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122
#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179
#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668
msgid "Enable logging"
msgstr "Protokollierung aktivieren"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007
msgid "Enable message archiving"
msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren"

#: src/mod_push.erl:324
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr "push ohne 'node'-Attribut zu aktivieren wird nicht unterstützt"

#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508
#: src/mod_configure.erl:1018
msgid "End User Session"
msgstr "Benutzer-Sitzung beenden"

#: src/mod_muc.erl:1009
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Geben Sie den zu registrierenden Benutzernamen ein"

#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871
msgid "Enter path to backup file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur Datensicherungsdatei ein"

#: src/mod_configure.erl:905
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein"

#: src/mod_configure.erl:894
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein"

#: src/mod_configure.erl:883
msgid "Enter path to text file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur Textdatei ein"

#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746
msgid "Enter the text you see"
msgstr "Geben Sie den Text, den Sie sehen, ein"

#: src/mod_vcard.erl:213
msgid "Erlang Jabber Server"
msgstr "Erlang Jabber-Server"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr "Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "Alle Tabellen als SQL-Abfragen in eine Datei exportieren:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"

#: src/mod_delegation.erl:352
msgid "External component failure"
msgstr "Fehler externer Komponente"

#: src/mod_delegation.erl:360
msgid "External component timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung externer Komponente"

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446
msgid "FAQ Entry"
msgstr ""

#: src/mod_proxy65_service.erl:229
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "Konnte Bytestream nicht aktivieren"

#: src/mod_muc_room.erl:1137
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr ""
"Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte"

#: src/mod_delegation.erl:333
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr "Konnte delegierten Namensraum nicht externer Komponente zuordnen"

#: src/mod_http_upload.erl:864
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "Konnte HTTP-Antwort nicht parsen"

#: src/mod_muc_room.erl:3642
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "Konnte Option '~s' nicht verarbeiten"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117
#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174
#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474
msgid "Family Name"
msgstr "Nachname"

#: src/mod_muc_log.erl:479
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: src/mod_http_upload.erl:810
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "Datei größer als ~w Bytes"

#: src/mod_vcard.erl:458
#, fuzzy
msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
msgstr ""
"Füllen sie die Felder aus, um nach bestimmten Jabber-Benutzern zu suchen"

#: src/mod_muc_log.erl:472
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: src/mod_offline.erl:1000
msgid "From"
msgstr "Von"

#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
msgstr "Von ~s"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
#, fuzzy
msgid "Full List of Room Admins"
msgstr "Liste von Chaträumen"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952
#, fuzzy
msgid "Full List of Room Owners"
msgstr "Liste von Chaträumen"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114
#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171
#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen"

#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518
msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer abrufen"

#: src/mod_pubsub.erl:1036
#, fuzzy
msgid "Get Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514
#: src/mod_configure.erl:1052
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "letzte Anmeldezeit abrufen"

#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510
#: src/mod_configure.erl:1028
msgid "Get User Password"
msgstr "Benutzer-Passwort abrufen"

#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516
#: src/mod_configure.erl:1061
msgid "Get User Statistics"
msgstr "Benutzer-Statistiken abrufen"

#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460
msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"

#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?"

#: src/mod_shared_roster.erl:1040
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: src/mod_roster.erl:1005
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

#: src/mod_shared_roster.erl:1035
msgid "Groups that will be displayed to the members"
msgstr ""

#: src/mod_http_upload.erl:210
msgid "HTTP File Upload"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:587
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/mod_s2s_dialback.erl:363
msgid "Host unknown"
msgstr "Host unbekannt"

#: src/mod_configure.erl:1405
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-Adressen"

#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"

#: src/ejabberd_captcha.erl:119
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr ""
"Wenn Sie das CAPTCHA-Bild nicht sehen, besuchen Sie bitte die Webseite."

#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599
msgid "Import Directory"
msgstr "Verzeichnis importieren"

#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597
msgid "Import File"
msgstr "Datei importieren"

#: src/mod_configure.erl:891
msgid "Import User from File at "
msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren "

#: src/mod_configure.erl:568
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien"

#: src/mod_configure.erl:902
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Datei:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS-Datei (XEP-0227) importieren:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Verzeichnis:"

#: src/ejabberd_service.erl:219
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr "Falscher Domain-Teil des 'from'-Attributs"

#: src/mod_muc_room.erl:404
msgid "Improper message type"
msgstr "Unzulässiger Nachrichtentyp"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:819
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Eingehende s2s-Verbindungen:"

#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178
#: src/ejabberd_captcha.erl:215
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Falsche CAPTCHA-Eingabe"

#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057
#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Falsches Datenformular"

#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603
#: src/mod_muc_room.erl:2207
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"

#: src/mod_adhoc.erl:262
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
msgstr "Falscher Wert des 'action'-Attributs"

#: src/mod_configure.erl:1550
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr "Falscher Wert von 'action' in Datenformular"

#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186
#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239
#: src/mod_configure.erl:1259
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr "Falscher Wert von 'path' in Datenformular"

#: src/mod_privilege.erl:208
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Unzureichende Privilegien"

#: src/mod_multicast.erl:352
msgid "Internal server error"
msgstr ""

#: src/mod_privilege.erl:409
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr "Ungültiges 'from'-Attribut in weitergeleiteter Nachricht"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:792
#, fuzzy
msgid "Invalid 'previd' value"
msgstr "Ungültige Rolle: ~s"

#: src/mod_muc_room.erl:4095
#, fuzzy
msgid "Invalid node name"
msgstr "Ungültige Rolle: ~s"

#: src/mod_muc_room.erl:4457
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "Einladungen sind in dieser Konferenz nicht erlaubt"

#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer "
"(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum gekickt"

#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden"

#: src/mod_muc_room.erl:536
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"

#: src/mod_muc_room.erl:388
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"

#: src/mod_jidprep.erl:160
#, fuzzy
msgid "JID normalization denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"

#: src/mod_jidprep.erl:154
msgid "JID normalization failed"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Jabber-Konto-Anmeldung"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995
#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022
#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042
#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065
#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376
#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001
#: src/mod_muc_admin.erl:531
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"

#: src/mod_muc_log.erl:478
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: src/mod_muc_log.erl:484
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: src/mod_muc_log.erl:483
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: src/mod_muc_admin.erl:537
msgid "Just created"
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:1006
msgid "Label:"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774
#: src/ejabberd_web_admin.erl:948
msgid "Last Activity"
msgstr "Letzte Aktivität"

#: src/mod_configure.erl:1378
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: src/mod_muc_admin.erl:533
#, fuzzy
msgid "Last message"
msgstr "Letztes Jahr"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:492
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:493
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807
msgid ""
"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label"
msgstr ""

#: src/mod_muc_admin.erl:485
msgid "List of rooms"
msgstr "Liste von Chaträumen"

#: src/mod_muc_admin.erl:536
msgid "Logging"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442
msgid "Low level update script"
msgstr "Low-Level-Aktualisierungsscript"

#: src/mod_mam.erl:656
#, fuzzy
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"

#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894
msgid "Make participants list public"
msgstr "Teilnehmerliste öffentlich machen"

#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "Raum mittels CAPTCHA schützen"

#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772
msgid "Make room members-only"
msgstr "Raum nur für Mitglieder zugänglich machen"

#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786
msgid "Make room moderated"
msgstr "Raum moderiert machen"

#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818
msgid "Make room password protected"
msgstr "Raum mit Passwort schützen"

#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832
msgid "Make room persistent"
msgstr "Raum persistent machen"

#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879
msgid "Make room public searchable"
msgstr "Raum öffentlich suchbar machen"

#: src/mod_register.erl:384
msgid "Malformed username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"

#: src/mod_muc_log.erl:480
msgid "March"
msgstr "März"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405
msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmern"

#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240
msgid "Maximum file size"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788
#, fuzzy
msgid "Maximum number of items to persist"
msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"

#: src/mod_muc_log.erl:482
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: src/mod_shared_roster.erl:1045
msgid "Members not added (inexistent vhost!): "
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:1020
msgid "Members:"
msgstr "Mitglieder:"

#: src/mod_muc_room.erl:2094
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Um diesen Raum zu betreten müssen Sie Mitglied sein"

#: src/mod_register_web.erl:294
msgid ""
"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
"it."
msgstr ""
"Merken Sie sich Ihr Passwort, oder schreiben Sie es auf einen Zettel den Sie "
"sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das "
"Passwort wiederherzustellen."

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575
msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtentext"

#: src/mod_privilege.erl:414
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr "Nachricht nicht in weitergeleiteten Nutzdaten gefunden"

#: src/mod_block_strangers.erl:177
msgid "Messages from strangers are rejected"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715
msgid "Messages of type headline"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711
msgid "Messages of type normal"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116
#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173
#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Vorname"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232
#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Moderatorrechte benötigt"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979
#, fuzzy
msgid "Moderators Only"
msgstr "ausschliesslich Moderatoren"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440
msgid "Modified modules"
msgstr "Geänderte Module"

#: src/gen_iq_handler.erl:119
msgid "Module failed to handle the query"
msgstr "Modul konnte die Anfrage nicht verarbeiten"

#: src/mod_muc_log.erl:468
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462
#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Mehrbenutzer-Chat (MUC)"

#: src/mod_multicast.erl:1162
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"

#: src/mod_roster.erl:190
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
msgstr "Mehrere <item/>-Elemente sind laut RFC6121 nicht erlaubt"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115
#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178
msgid "Name"
msgstr "Vorname"

#: src/mod_shared_roster.erl:1009
msgid "Name in the rosters where this group will be displayed"
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002
msgid "Name:"
msgstr "Name:"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707
msgid "Natural Language for Room Discussions"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846
msgid "Natural-Language Room Name"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:2987
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr "Weder 'jid'- noch 'nick'-Attribut gefunden"

#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr "Weder 'role'- noch 'affiliation'-Attribut gefunden"

#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726
#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: src/mod_register_web.erl:413
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118
#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002
#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"

#: src/mod_muc.erl:1008
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Registrieren des Benutzernames auf "

#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115
#: src/mod_muc_room.erl:4253
msgid "Nickname can't be empty"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:3004
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht"

#: src/mod_muc_room.erl:3406
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr "Kein 'affiliation'-Attribut gefunden"

#: src/mod_muc_room.erl:2773
msgid "No 'item' element found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"

#: src/mod_configure.erl:1543
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr "Kein 'password' in Datenformular gefunden"

#: src/mod_register.erl:158
msgid "No 'password' found in this query"
msgstr "Kein 'password' in dieser Anfrage gefunden"

#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168
#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233
#: src/mod_configure.erl:1253
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr "Kein 'path' in Datenformular gefunden"

#: src/mod_muc_room.erl:4453
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr "Kein 'to'-Attribut in der Einladung gefunden"

#: src/mod_privilege.erl:423
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
msgstr "Ungültiges <forwarded/>-Element"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"

#: src/mod_multicast.erl:338
#, fuzzy
msgid "No address elements found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"

#: src/mod_multicast.erl:335
#, fuzzy
msgid "No addresses element found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"

#: src/ejabberd_local.erl:103
msgid "No available resource found"
msgstr "Keine verfügbare Ressource gefunden"

#: src/mod_announce.erl:579
msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Kein Text für die Ankündigungsnachricht angegeben"

#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"

#: src/mod_pubsub.erl:1236
msgid "No data form found"
msgstr "Kein Datenformular gefunden"

#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293
msgid "No features available"
msgstr "Keine Eigenschaften verfügbar"

#: src/mod_adhoc.erl:226
msgid "No hook has processed this command"
msgstr "Kein Hook hat diesen Befehl verarbeitet"

#: src/mod_last.erl:205
msgid "No info about last activity found"
msgstr "Keine Informationen über letzte Aktivität gefunden"

#: src/mod_blocking.erl:90
msgid "No items found in this query"
msgstr "Keine Elemente in dieser Anfrage gefunden"

#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
msgid "No limit"
msgstr "Keine Begrenzung"

#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101
#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237
#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693
#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164
#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156
#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769
#: src/ejabberd_captcha.erl:225
msgid "No module is handling this query"
msgstr "Kein Modul verarbeitet diese Anfrage"

#: src/mod_pubsub.erl:1602
msgid "No node specified"
msgstr "Kein Knoten angegeben"

#: src/mod_pubsub.erl:1479
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr "Keine ausstehenden Abonnements gefunden"

#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299
#: src/mod_privacy.erl:332
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr "Keine Privacy-Liste mit diesem Namen gefunden"

#: src/mod_private.erl:175
msgid "No private data found in this query"
msgstr "Keine privaten Daten in dieser Anfrage gefunden"

#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097
#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163
#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228
#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93
msgid "No running node found"
msgstr "Kein laufender Knoten gefunden"

#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276
msgid "No services available"
msgstr "Keine Dienste verfügbar"

#: src/mod_stats.erl:101
msgid "No statistics found for this item"
msgstr "Keine Statistiken für dieses Element gefunden"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473
#, fuzzy
msgid "Nobody"
msgstr "niemanden"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358
msgid "Node ID"
msgstr "Knoten-ID"

#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278
msgid "Node already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"

#: src/nodetree_tree_sql.erl:96
msgid "Node index not found"
msgstr "Knotenindex nicht gefunden"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76
#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946
#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126
#: src/nodetree_tree_sql.erl:140
msgid "Node not found"
msgstr "Knoten nicht gefunden"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112
msgid "Node ~p"
msgstr "Knoten ~p"

#: src/mod_vcard.erl:398
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr "Nodeprep schlug fehl"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399
#: src/mod_roster.erl:996
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:519
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nicht gefunden"

#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"

#: src/mod_muc_log.erl:488
msgid "November"
msgstr "November"

#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239
#, fuzzy
msgid "Number of Offline Messages"
msgstr "Offline-Nachrichten"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686
#, fuzzy
msgid "Number of answers required"
msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860
msgid "Number of occupants"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer"

#: src/mod_configure.erl:1085
msgid "Number of online users"
msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer"

#: src/mod_configure.erl:1075
msgid "Number of registered users"
msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577
msgid "Number of seconds after which to automatically purge items"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925
#, fuzzy
msgid "Occupants May Change the Subject"
msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716
#, fuzzy
msgid "Occupants are allowed to invite others"
msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden"

#: src/mod_muc_log.erl:487
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:709
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline-Nachrichten"

#: src/mod_offline.erl:1077
msgid "Offline Messages:"
msgstr "Offline-Nachrichten:"

#: src/mod_register_web.erl:409
msgid "Old Password:"
msgstr "Altes Passwort:"

#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744
#: src/ejabberd_web_admin.erl:931
msgid "Online"
msgstr "Angemeldet"

#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460
#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791
msgid "Online Users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372
msgid "Online Users:"
msgstr "Angemeldete Benutzer:"

#: src/mod_carboncopy.erl:101
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
msgstr "Nur <enable/>- oder <disable/>-Tags sind erlaubt"

#: src/mod_privacy.erl:142
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
msgstr "Nur <list/>-Elemente sind in dieser Anfrage erlaubt"

#: src/mod_shared_roster.erl:1017
msgid "Only admins can see this"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386
msgid ""
"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"

#: src/mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen"

#: src/mod_muc_room.erl:1000
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern"

#: src/mod_muc_room.erl:1005
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"

#: src/mod_muc_room.erl:1144
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen"

#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an die Konferenz schicken"

#: src/mod_muc_room.erl:620
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848
msgid "Only publishers may publish"
msgstr ""

#: src/mod_muc.erl:227
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
msgstr ""
"Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu versenden"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391
msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822
msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123
#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180
#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124
#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181
#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350
msgid "Organization Unit"
msgstr "Abteilung"

#: src/mod_configure.erl:496
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:816
msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:"

#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624
#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506
#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450
#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398
#: src/mod_muc_room.erl:4208
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Besitzerrechte benötigt"

#: src/mod_offline.erl:1002
msgid "Packet"
msgstr "Paket"

#: src/mod_multicast.erl:347
#, fuzzy
msgid "Packet relay is denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"

#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046
#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523
#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238
#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: src/mod_configure.erl:1003
msgid "Password Verification"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417
msgid "Password Verification:"
msgstr "Passwort bestätigen:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277
#: src/mod_register_web.erl:520
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: src/mod_configure.erl:907
msgid "Path to Dir"
msgstr "Pfad zum Verzeichnis"

#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873
#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896
msgid "Path to File"
msgstr "Pfad zur Datei"

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772
msgid "Payload type"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1004
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:479
msgid "Period: "
msgstr "Zeitraum: "

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Einträge dauerhaft speichern"

#: src/mod_muc_admin.erl:535
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "Raum persistent machen"

#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245
msgid "Ping"
msgstr "Ping"

#: src/mod_ping.erl:178
msgid "Ping query is incorrect"
msgstr "Ping-Anfrage ist falsch"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
"separately."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank "
"sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen Sie auch die SQL-"
"Datenbank separat sichern."

#: src/mod_muc_room.erl:1105
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
"Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte "
"senden"

#: src/mod_adhoc.erl:260
msgid "Pong"
msgstr "Pong"

#: src/mod_roster.erl:168
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
msgstr "Ein 'ask'-Attribut zu besitzen ist laut RFC6121 nicht erlaubt"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:788
msgid "Previous session PID has been killed"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:786
msgid "Previous session PID has exited"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:784
msgid "Previous session PID is dead"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:780
#, fuzzy
msgid "Previous session not found"
msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:782
msgid "Previous session timed out"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1387
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage"

#: src/mod_muc_admin.erl:534
msgid "Public"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865
#, fuzzy
msgid "Publish model"
msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"

#: src/mod_pubsub.erl:4171
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
msgstr ""
"Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht"

#: src/mod_push.erl:354
#, fuzzy
msgid "Push record not found"
msgstr "Knoten nicht gefunden"

#: src/mod_muc_room.erl:615
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr "Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt"

#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157
#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362
#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr "Anfrage an andere Benutzer ist verboten"

#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506
msgid "RAM and disc copy"
msgstr "RAM und Festplatte"

#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505
msgid "RAM copy"
msgstr "Nur RAM"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf"

#: src/mod_announce.erl:519
msgid "Really delete message of the day?"
msgstr "Die Nachricht des Tages wirklich löschen?"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643
msgid "Receive notification from all descendent nodes"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638
msgid "Receive notification from direct child nodes only"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608
msgid "Receive notification of new items only"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612
msgid "Receive notification of new nodes only"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592
msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum"

#: src/mod_register_web.erl:307
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"

#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242
#: src/mod_register_web.erl:250
msgid "Register a Jabber account"
msgstr "Jabber-Konto registrieren"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:588
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrierte Benutzer"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829
msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrierte Benutzer:"

#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508
msgid "Remote copy"
msgstr "Fernkopie"

#: src/mod_roster.erl:1052
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: src/mod_offline.erl:1083
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Alle Offline-Nachrichten löschen"

#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953
msgid "Remove User"
msgstr "Benutzer löschen"

#: src/ejabberd_sm.erl:453
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"

#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219
#: src/mod_muc_room.erl:855
msgid "Request has timed out"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759
msgid "Request is ignored"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340
msgid "Requested role"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1407
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"

#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570
#: src/mod_configure.erl:918
msgid "Restart Service"
msgstr "Dienst neustarten"

#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellung"

#: src/mod_configure.erl:868
msgid "Restore Backup from File at "
msgstr "Datenwiederherstellung aus der Datei "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt "
"weniger Speicher):"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690
msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438
#, fuzzy
msgid "Roles that May Send Private Messages"
msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden"

#: src/mod_muc_log.erl:639
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum-Konfiguration"

#: src/mod_muc_log.erl:659
msgid "Room Occupants"
msgstr "Teilnehmer in diesem Raum"

#: src/mod_muc.erl:570
msgid "Room creation is denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"

#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923
msgid "Room description"
msgstr "Raumbeschreibung"

#: src/mod_muc_room.erl:882
#, fuzzy
msgid "Room terminates"
msgstr "Raumname"

#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937
msgid "Room title"
msgstr "Raumname"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"

#: src/mod_roster.erl:1056
#, fuzzy
msgid "Roster of ~ts"
msgstr "Kontaktliste von "

#: src/mod_configure.erl:1403
msgid "Roster size"
msgstr "Kontaktlistengröße"

#: src/mod_roster.erl:1174
#, fuzzy
msgid "Roster:"
msgstr "Kontaktliste"

#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071
msgid "Running Nodes"
msgstr "Aktive Knoten"

#: src/mod_proxy65.erl:135
#, fuzzy
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul"

#: src/mod_muc_log.erl:473
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443
msgid "Script check"
msgstr "Script-Überprüfung"

#: src/mod_vcard.erl:475
msgid "Search Results for "
msgstr "Suchergebnisse für "

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330
msgid "Search from the date"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358
msgid "Search the text"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344
msgid "Search until the date"
msgstr ""

#: src/mod_vcard.erl:440
msgid "Search users in "
msgstr "Benutzer suchen in "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:613
msgid "Send announcement to all online users"
msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer"

#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts"

#: src/mod_announce.erl:609
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer"

#: src/mod_announce.erl:611
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts"

#: src/mod_muc_log.erl:486
msgid "September"
msgstr "September"

#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406
#: src/mod_register_web.erl:517
msgid "Server:"
msgstr "Server:"

#: src/mod_stun_disco.erl:496
msgid "Service list retrieval timed out"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:790
msgid "Session state copying timed out"
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:617
msgid "Set message of the day and send to online users"
msgstr "Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"

#: src/mod_announce.erl:619
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
msgstr ""
"Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten "
"Benutzer"

#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930
#: src/mod_shared_roster.erl:1037
msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:501
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Integral-Tabelle anzeigen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:498
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Gewöhnliche Tabelle anzeigen"

#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572
#: src/mod_configure.erl:958
msgid "Shut Down Service"
msgstr "Dienst herunterfahren"

#: src/mod_register_web.erl:290
msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
"do this only in your personal computer for safety reasons."
msgstr ""
"Einige Jabber-Clients speichern Ihr Passwort auf dem Computer. Aus "
"Sicherheitsgründen sollten Sie das nur auf Ihrem persönlichen Computer tun."

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322
msgid "Specify the access model"
msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726
msgid "Specify the event message type"
msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821
msgid "Stanza ID"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592
msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiken von ~p"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"

#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Angehaltene Knoten"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179
msgid "Storage Type"
msgstr "Speichertyp"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Speichere binäre Sicherung:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:363
msgid "Stream management is already enabled"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:345
#, fuzzy
msgid "Stream management is not enabled"
msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert"

#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431
#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934
#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993
msgid "Submitted"
msgstr "Gesendet"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonnenten-Adresse"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852
msgid "Subscribers may publish"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1003
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802
msgid ""
"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve "
"items"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:4219
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "Abonnements sind nicht erlaubt"

#: src/mod_muc_log.erl:474
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777
msgid "Text associated with a picture"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701
msgid "Text associated with a sound"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881
msgid "Text associated with a video"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851
msgid "Text associated with speech"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104
#: src/mod_muc_room.erl:4248
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von einem anderen Teilnehmer genutzt"

#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118
#: src/mod_muc_room.erl:4256
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert"

#: src/ejabberd_captcha.erl:267
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "Das CAPTCHA ist gültig."

#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200
#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181
#: src/ejabberd_captcha.erl:218
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "Die CAPTCHA-Verifizierung schlug fehl"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529
msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657
msgid "The JID of the node creator"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625
msgid "The JIDs of those to contact with questions"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726
msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743
msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248
msgid "The NodeID of the relevant node"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360
msgid ""
"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order "
"to generate an appropriate message body element."
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509
msgid ""
"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format "
"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display "
"using a generic Data Forms rendering engine"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:601
#, fuzzy
msgid "The account already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"

#: src/mod_register_web.erl:611
#, fuzzy
msgid "The account was not deleted"
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397
msgid "The body text of the last received message"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:599
msgid "The captcha you entered is wrong"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442
msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642
msgid "The datetime when the node was created"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693
#, fuzzy
msgid "The default language of the node"
msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"

#: src/mod_muc_room.erl:450
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr "Die gewünschte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425
msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459
msgid ""
"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512
msgid ""
"The minimum number of milliseconds between sending any two notification "
"digests"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758
#, fuzzy
msgid "The name of the node"
msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682
msgid "The node is a collection node"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678
msgid "The node is a leaf node (default)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363
msgid "The number of pending incoming presence subscription requests"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710
#, fuzzy
msgid "The number of subscribers to the node"
msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343
msgid "The number of unread or undelivered messages"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:392
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr "Das Passwort enthält ungültige Zeichen"

#: src/mod_register.erl:390
msgid "The password is too weak"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"

#: src/mod_register_web.erl:146
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Das Passwort von Ihrem Jabber-Konto wurde geändert."

#: src/mod_register_web.erl:613
#, fuzzy
msgid "The password was not changed"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"

#: src/mod_register_web.erl:615
#, fuzzy
msgid "The passwords are different"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591
msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr "Die Anfrage ist nur von lokalen Benutzern erlaubt"

#: src/mod_roster.erl:198
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr "Die Anfrage darf keine <item/>-Elemente enthalten"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891
msgid "The room subject can be modified by participants"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381
msgid "The sender of the last received message"
msgstr ""

#: src/mod_privacy.erl:268
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
msgstr ""
"Das Stanza darf nur ein <active/>-Element, ein <default/>-Element oder ein "
"<list/>-Element enthalten."

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388
msgid "The subscription identifier associated with the subscription request"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001
msgid ""
"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if "
"any)"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:605
msgid "The username is not valid"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:150
msgid "There was an error changing the password: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf: "

#: src/mod_register_web.erl:122
msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: "

#: src/mod_register_web.erl:135
msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: "

#: src/mod_register_web.erl:268
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
msgstr ""
"Groß-/Kleinschreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth "
"und Macbeth."

#: src/mod_register_web.erl:252
msgid ""
"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt das Anlegen eines Jabber-Kontos auf diesem Jabber-"
"Server. Ihre JID (Jabber IDentifier) setzt sich folgend zusammen: "
"benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder "
"korrekt auszufüllen."

#: src/mod_register_web.erl:507
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt es, ein Jabber-Konto von diesem Server zu entfernen."

#: src/mod_muc_log.erl:805
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"

#: src/mod_multicast.erl:498
msgid "This service can not process the address: ~s"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:471
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: src/mod_offline.erl:999
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963
msgid "Time delay"
msgstr "Zeitverzögerung"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:255
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
msgstr ""

#: src/mod_offline.erl:1001
msgid "To"
msgstr "An"

#: src/mod_register.erl:225
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "Um sich anzumelden, besuchen Sie ~s"

#: src/mod_configure.erl:666
#, fuzzy
msgid "To ~ts"
msgstr "An ~s"

#: src/ejabberd_oauth.erl:510
msgid "Token TTL"
msgstr "Token TTL"

#: src/mod_fail2ban.erl:219
msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC"
msgstr ""
"Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). "
"Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert."

#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr "Zu viele <item/>-Elemente"

#: src/mod_privacy.erl:152
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr "Zu viele <list/>-Elemente"

#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249
#: src/mod_muc_room.erl:2188
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "Zu viele CAPTCHA-Anfragen"

#: src/mod_proxy65_service.erl:234
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "Zu viele aktive Bytestreams"

#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "Zu viele <item/>-Elemente"

#: src/mod_multicast.erl:344
msgid "Too many receiver fields were specified"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:206
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Zu viele unbestätigte Stanzas"

#: src/mod_muc_room.erl:2063
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "Zu viele Benutzer in dieser Konferenz"

#: src/mod_muc_admin.erl:482
msgid "Total rooms"
msgstr "Alle Chaträume"

#: src/mod_muc_room.erl:317
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Abgebrochene Transaktionen:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Durchgeführte Transaktionen:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Protokollierte Transaktionen:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Neu gestartete Transaktionen:"

#: src/mod_muc_log.erl:469
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831
msgid "URL for Archived Discussion Logs"
msgstr ""

#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253
#: src/mod_muc_room.erl:2197
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Konnte CAPTCHA nicht erstellen"

#: src/ejabberd_service.erl:140
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr "Konnte Route auf existierender lokaler Domain nicht registrieren"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190
#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222
#: src/mod_stream_mgmt.erl:142
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht berechtigt"

#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498
#: src/mod_announce.erl:493
msgid "Unexpected action"
msgstr "Unerwartete Aktion"

#: src/mod_register.erl:400
#, fuzzy
msgid "Unexpected error condition: ~p"
msgstr "Unerwartete Aktion"

#: src/mod_register_web.erl:525
msgid "Unregister"
msgstr "Abmelden"

#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497
#: src/mod_register_web.erl:505
msgid "Unregister a Jabber account"
msgstr "Jabber-Konto entfernen"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: src/mod_mam.erl:688
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr "Nicht unterstütztes <index/>-Element"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:369
#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
msgstr "Nicht unterstützte MIX-Anfrage"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: src/mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day (don't send)"
msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)"

#: src/mod_announce.erl:623
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualisierungsplan"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441
msgid "Update script"
msgstr "Aktualisierungsscript"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428
msgid "Update ~p"
msgstr "Aktualisierung ~p"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364
msgid "Uptime:"
msgstr "Betriebszeit:"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156
#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708
#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: src/ejabberd_oauth.erl:499
msgid "User (jid)"
msgstr "Benutzer (JID)"

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354
msgid "User JID"
msgstr "Benutzer JID"

#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493
msgid "User Management"
msgstr "Benutzerverwaltung"

#: src/mod_register.erl:396
msgid "User already exists"
msgstr "Benutzer existiert bereits"

#: src/ejabberd_sm.erl:214
msgid "User removed"
msgstr ""

#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93
msgid "User session not found"
msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637
msgid "User session terminated"
msgstr "Benutzersitzung beendet"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:933
#, fuzzy
msgid "User ~ts"
msgstr "Benutzer ~s"

#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402
#: src/mod_register_web.erl:513
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:475
msgid "Users Last Activity"
msgstr "Letzte Benutzeraktivität"

#: src/mod_register.erl:388
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"

#: src/mod_roster.erl:1043
msgid "Validate"
msgstr "Validieren"

#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321
#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333
#: src/ejabberd_captcha.erl:222
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Wert 'get' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"

#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843
#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126
#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678
#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137
#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311
#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165
#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55
#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206
#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075
#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
#: src/mod_vcard.erl:248
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"

#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr "Wert von '~s' sollte boolesch sein"

#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr "Wert von '~s' sollte datetime-String sein"

#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227
#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr "Wert von '~s' sollte eine Ganzzahl sein"

#: src/mod_offline.erl:1075
msgid "View Queue"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1172
#, fuzzy
msgid "View Roster"
msgstr "Kontaktliste"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuelle Hosts"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"

#: src/mod_muc_room.erl:1235
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern"

#: src/mod_muc_room.erl:1012
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr "Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken"

#: src/mod_muc_room.erl:4410
msgid "Voice request"
msgstr "Anfrage für Sprachrechte"

#: src/mod_muc_room.erl:1112
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert"

#: src/mod_muc_log.erl:470
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920
#, fuzzy
msgid "When a new subscription is processed"
msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924
msgid ""
"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546
msgid ""
"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the "
"payload format"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494
msgid ""
"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications "
"or all notifications individually"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477
msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611
msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694
msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954
msgid ""
"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793
msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405
msgid "Who may associate leaf nodes with a collection"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:617
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
msgstr ""

#: src/mod_multicast.erl:341
msgid "Wrong xmlns"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:440
msgid "XMPP Domains"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563
msgid "XMPP Show Value of Away"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567
msgid "XMPP Show Value of Chat"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571
msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579
msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723
#, fuzzy
msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul"

#: src/mod_muc_room.erl:880
#, fuzzy
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt"

#: src/mod_mix.erl:667
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen"

#: src/mod_register_web.erl:287
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr "Sie können das Passwort später mit einem Jabber-Client ändern."

#: src/mod_muc_room.erl:2091
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"

#: src/mod_muc_room.erl:2072
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "Sie sind zu vielen Konferenzen beigetreten"

#: src/mod_muc.erl:1062
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen"

#: src/mod_register.erl:231
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren "
"Benutzernamen zu registrieren"

#: src/mod_muc.erl:1017
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu "
"registrieren"

#: src/mod_vcard.erl:451
msgid "You need an x:data capable client to search"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden "
"zu können"

#: src/mod_pubsub.erl:1563
msgid "You're not allowed to create nodes"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen"

#: src/mod_register_web.erl:118
msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."

#: src/mod_register_web.erl:131
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."

#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr ""
"Ihre aktive Privacy-Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden."

#: src/mod_offline.erl:726
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr ""
"Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde "
"verworfen."

#: src/ejabberd_captcha.erl:97
msgid ""
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr ""
"Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen Sie ~s"

#: src/mod_disco.erl:439
#, fuzzy
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd Web-Admin"

#: src/mod_http_upload.erl:751
#, fuzzy
msgid "ejabberd HTTP Upload service"
msgstr "ejabberd Multicast-Dienst"

#: src/mod_muc.erl:597
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "ejabberd MUC-Modul"

#: src/mod_multicast.erl:301
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "ejabberd Multicast-Dienst"

#: src/mod_pubsub.erl:1107
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul"

#: src/mod_proxy65_service.erl:181
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:293
msgid "ejabberd Web Admin"
msgstr "ejabberd Web-Admin"

#: src/mod_vcard.erl:254
msgid "ejabberd vCard module"
msgstr "ejabberd vCard-Modul"

#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390
msgid "has been banned"
msgstr "wurde gebannt"

#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456
msgid "has been kicked"
msgstr "wurde gekickt"

#: src/mod_muc_log.erl:412
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt"

#: src/mod_muc_log.erl:402
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus gekickt"

#: src/mod_muc_log.erl:407
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde"

#: src/mod_muc_log.erl:417
msgid "is now known as"
msgstr "ist nun bekannt als"

#: src/mod_muc_log.erl:377
msgid "joins the room"
msgstr "betritt den Raum"

#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383
msgid "leaves the room"
msgstr "verlässt den Raum"

#: src/mod_muc_room.erl:4389
msgid "private, "
msgstr "privat, "

#: src/mod_muc_room.erl:4486
msgid "the password is"
msgstr "das Passwort lautet"

#: src/mod_vcard.erl:582
msgid "vCard User Search"
msgstr "vCard-Benutzer-Suche"

#: src/mod_muc_room.erl:4479
#, fuzzy
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein"

#: src/mod_offline.erl:991
#, fuzzy
msgid "~ts's Offline Messages Queue"
msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange"

#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Hosting"
#~ msgstr "Virtuelle Hosts"

#~ msgid "Choose modules to stop"
#~ msgstr "Wähle zu stoppende Module"

#~ msgid "Empty password"
#~ msgstr "Leeres Passwort"

#~ msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
#~ msgstr "Geben Sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein"

#~ msgid "List of modules to start"
#~ msgstr "Liste der zu startenden Module"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Module"

#~ msgid "No 'modules' found in data form"
#~ msgstr "Kein 'modules' in Datenformular gefunden"

#~ msgid "Parse failed"
#~ msgstr "Parsen fehlgeschlagen"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous session PID not found"
#~ msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden"

#~ msgid "Roster module has failed"
#~ msgstr "Roster-Modul schlug fehl"

#~ msgid "Scan failed"
#~ msgstr "Scan fehlgeschlagen"

#~ msgid "Server connections to local subdomains are forbidden"
#~ msgstr "Serververbindungen zu lokalen Subdomains sind verboten"

#~ msgid "Start Modules"
#~ msgstr "Module starten"

#~ msgid "Start Modules at "
#~ msgstr "Starte Module auf "

#~ msgid "Stop Modules"
#~ msgstr "Module stoppen"

#~ msgid "Stop Modules at "
#~ msgstr "Stoppe Module auf "

#~ msgid "Access Configuration"
#~ msgstr "Zugangskonfiguration"

#~ msgid "Access Control List Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration der Zugangskontrolllisten"

#~ msgid "Access Control Lists"
#~ msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "Listened Ports"
#~ msgstr "Aktive Ports"

#~ msgid "Listened Ports at "
#~ msgstr "Aktive Ports bei"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "Modules at ~p"
#~ msgstr "Module bei ~p"

#~ msgid "No 'access' found in data form"
#~ msgstr "Kein 'access' in Datenformular gefunden"

#~ msgid "No 'acls' found in data form"
#~ msgstr "Kein 'acls' in Datenformular gefunden"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optionen"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Protokoll"

#~ msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Es ist nicht erlaubt Elemente auf dem Sammelknoten zu veröffentlichen"

#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "Unformatiert"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Starten"

#~ msgid "User part of JID in 'from' is empty"
#~ msgstr "Benutzerteil der JID in 'from' ist leer"

#~ msgid "~s access rule configuration"
#~ msgstr "~s Zugangsregel-Konfiguration"

#~ msgid "Access rules"
#~ msgstr "Zugangsregeln"

#~ msgid "Connections parameters"
#~ msgstr "Verbindungsparameter"

#~ msgid "Encoding for server ~b"
#~ msgstr "Kodierung für Server ~b"

#~ msgid ""
#~ "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC "
#~ "servers.  Press 'Next' to get more fields to fill in.  Press 'Complete' "
#~ "to save settings."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie Benutzernamen und Zeichenkodierungen für Verbindungen zu IRC "
#~ "Servern an. Drücken Sie 'Mehr' um leere Felder hinzuzufügen. Drücken Sie "
#~ "'Beenden' um die Einstellungen zu speichern."

#~ msgid ""
#~ "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
#~ "connecting to IRC servers"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Benutzernamen, Zeichenkodierungen, Ports und Passwörter, "
#~ "die Sie für die Verbindung zum IRC-Server verwenden wollen, an"

#~ msgid ""
#~ "Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta."
#~ "fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
#~ msgstr ""
#~ "Beispiel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta."
#~ "fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."

#~ msgid "Failed to parse chanserv"
#~ msgstr "Konnte Chanserv nicht parsen"

#~ msgid "IRC Transport"
#~ msgstr "IRC-Transport"

#~ msgid "IRC Username"
#~ msgstr "IRC-Benutzername"

#~ msgid "IRC channel (don't put the first #)"
#~ msgstr "IRC-Channel (ohne dem ersten #)"

#~ msgid "IRC connection not found"
#~ msgstr "IRC-Verbindung nicht gefunden"

#~ msgid "IRC server"
#~ msgstr "IRC-Server"

#~ msgid "IRC settings"
#~ msgstr "IRC-Einstellungen"

#~ msgid "IRC username"
#~ msgstr "IRC-Benutzername"

#~ msgid ""
#~ "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
#~ "servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
#~ "\", port, \"password\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding, "
#~ "port ~p, empty password."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie verschiedene Ports, Passwörter und Zeichenkodierungen für IRC-"
#~ "Server angeben wollen, erstellen Sie die Liste in folgendem Format "
#~ "'{\"IRC-Server\", \"Zeichenkodierung\", Port, \"Passwort\"}'.  "
#~ "Standardmäßig benutzt dieser Dienst die \"~s\" Zeichenkodierung, den Port "
#~ "~p und kein Passwort."

#~ msgid "Improper 'from' attribute"
#~ msgstr "Falsches 'from'-Attribut"

#~ msgid "Improper 'to' attribute"
#~ msgstr "Falsches 'to'-Attribut"

#~ msgid "Incorrect value in data form"
#~ msgstr "Falscher Wert in Datenformular"

#~ msgid "Incorrect value of 'type' attribute"
#~ msgstr "Falscher Wert des 'type'-Attributs"

#~ msgid "Join IRC channel"
#~ msgstr "IRC-Channel beitreten"

#~ msgid "Join the IRC channel here."
#~ msgstr "Hier dem IRC-Channel beitreten."

#~ msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
#~ msgstr "Dem IRC-Channel mit dieser Jabber ID beitreten: ~s"

#~ msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form"
#~ msgstr "Im Datenformular fehlt 'channel' oder 'server'"

#~ msgid "Missing 'from' attribute"
#~ msgstr "Fehlendes 'from'-Attribut"

#~ msgid "Missing 'to' attribute"
#~ msgstr "Fehlendes 'to'-Attribut"

#~ msgid "Parse error"
#~ msgstr "Parse-Fehler"

#~ msgid "Password ~b"
#~ msgstr "Passwort ~b"

#~ msgid "Permanent rooms"
#~ msgstr "Permanente Räume"

#~ msgid "Port ~b"
#~ msgstr "Port ~b"

#~ msgid "Registered nicknames"
#~ msgstr "Registrierte Benutzernamen"

#~ msgid "Registration in mod_irc for "
#~ msgstr "Registrierung in mod_irc für "

#~ msgid "SASL negotiation is not allowed in this state"
#~ msgstr "SASL-Verhandlung ist in diesem Zustand nicht erlaubt"

#~ msgid "Scan error"
#~ msgstr "Scanfehler"

#~ msgid "Server Connect Failed"
#~ msgstr "Serververbindung fehlgeschlagen"

#~ msgid "Server ~b"
#~ msgstr "Server ~b"

#~ msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute"
#~ msgstr "Zu langer Wert des 'xml:lang'-Attributs"

#~ msgid "Too many users registered"
#~ msgstr "Zu viele registrierte Benutzer"

#~ msgid "Use of STARTTLS forbidden"
#~ msgstr "Verwendung von STARTTLS verboten"

#~ msgid "Use of STARTTLS required"
#~ msgstr "Verwendung von STARTTLS erforderlich"

#~ msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
#~ msgstr ""
#~ "Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um die mod_irc-"
#~ "Einstellungen zu konfigurieren"

#~ msgid "ejabberd IRC module"
#~ msgstr "ejabberd IRC-Modul"

#~ msgid "No resource provided"
#~ msgstr "Keine Ressource angegeben"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Please specify file size."
#~ msgstr "Bitte geben Sie die Dateigröße an."

#~ msgid "Please specify file name."
#~ msgstr "Bitte geben Sie den Dateinamen an."

#~ msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
#~ msgstr "Diese IP Adresse ist blockiert in ~s"

#~ msgid "Empty Rooms"
#~ msgstr "Leere Räume"

#~ msgid "Jabber ID ~s is invalid"
#~ msgstr "Die Jabber-ID ~s ist ungültig"

#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
#~ msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s"

#~ msgid "You need an x:data capable client to configure room"
#~ msgstr ""
#~ "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu "
#~ "konfigurieren"

#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
#~ msgstr "Ausgehende s2s-Server:"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte "
#~ "Nachricht gesendet hat"

#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message "
#~ "to another participant"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum geworfen, da er eine fehlerhafte "
#~ "Nachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat"

#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften "
#~ "Status gesendet hat"