aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/msgs/ca.po206
-rw-r--r--src/msgs/cs.po206
-rw-r--r--src/msgs/de.po206
-rw-r--r--src/msgs/ejabberd.pot208
-rw-r--r--src/msgs/el.po46
-rw-r--r--src/msgs/eo.po206
-rw-r--r--src/msgs/es.po206
-rw-r--r--src/msgs/fr.po206
-rw-r--r--src/msgs/gl.po206
-rw-r--r--src/msgs/it.po206
-rw-r--r--src/msgs/ja.po206
-rw-r--r--src/msgs/nl.po206
-rw-r--r--src/msgs/no.po206
-rw-r--r--src/msgs/pl.po206
-rw-r--r--src/msgs/pt-br.po206
-rw-r--r--src/msgs/pt.po206
-rw-r--r--src/msgs/ru.po206
-rw-r--r--src/msgs/sk.po206
-rw-r--r--src/msgs/sv.po46
-rw-r--r--src/msgs/th.po206
-rw-r--r--src/msgs/tr.po206
-rw-r--r--src/msgs/uk.po206
-rw-r--r--src/msgs/vi.po206
-rw-r--r--src/msgs/wa.po206
-rw-r--r--src/msgs/zh.po206
25 files changed, 2416 insertions, 2416 deletions
diff --git a/src/msgs/ca.po b/src/msgs/ca.po
index bdd3e7f64..ba5e97ad6 100644
--- a/src/msgs/ca.po
+++ b/src/msgs/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Catalan (català)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "És obligatori utilitzar STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Recurs no disponible"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Reemplaçat per una nova connexió"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Base de dades"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar mòduls"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Parar mòduls"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Guardar còpia de seguretat"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tots els usuaris"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Connexions s2s d'eixida"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nodes funcionant"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nodes parats"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acció en l'usuari"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propietats"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Eliminar usuari"
@@ -984,10 +984,10 @@ msgstr "~s's cua de missatges offline"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Enviat"
@@ -1025,95 +1025,95 @@ msgstr "Missatges offline"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publicar-subscriure't"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Mòdul ejannerd Publicar-Subscriure"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Petició de PubSub subscriure"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID del Node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adreça del Subscriptor"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Entrega de notificacions d'events"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Persistir elements al guardar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Un nom per al node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Màxim # d'elements que persistixen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Permetre subscripcions"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Especificar el model d'accés"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Especificar el model del publicant"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Màxim tamany del payload en bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Els usuarios no tenen permis per a crear comptes tan apresa"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Cap"
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Llista de contactes de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Format erroni"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Grups de contactes compartits"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Afegir nou"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Grup "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Segon nom"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Mostrar Taula Ordinaria"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrar Taula Integral"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Usuaris registrats:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Usuaris en línia:"
@@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions d'eixida s2s"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Servidors d'eixida de s2s"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Canviar password"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Usuari "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Recursos connectats:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "No hi ha dades"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Node "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Ports a l'escolta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Detindre"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Error de cridada RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Taules de la base de dades en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipus d'emmagatzematge"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Còpia de seguretat de "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
@@ -1488,146 +1488,146 @@ msgstr ""
"Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de "
"seguretat de la base de dades de SQL a part."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Guardar una còpia de seguretat binària:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Acceptar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd "
"(requereix menys memòria:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
#, fuzzy
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importar usuaris de jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
#, fuzzy
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importar usuaris de jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Ports a la escolta en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Mòduls en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Estadístiques de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Temps en marxa"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Temps de CPU"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transaccions Realitzades:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transaccions Avortades"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transaccions reiniciades"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transaccions registrades"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Actualitzar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Pla d'actualització"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "Mòduls actualitzats"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script d'actualització"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script d'actualització de baix nivell"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Comprovar script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/src/msgs/cs.po b/src/msgs/cs.po
index 1e3aea97f..2f2aa191d 100644
--- a/src/msgs/cs.po
+++ b/src/msgs/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"X-Language: Czech (čeština)\n"
"X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Je vyžadováno STARTTLS."
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Nebyl poskytnut žádný zdroj"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Spustit moduly"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Zastavit moduly"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Všichni uživatelé"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Odchozí s2s spojení"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Běžící uzly"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zastavené uzly"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Akce aplikovaná na uživatele"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Upravit vlastnosti"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Odstranit uživatele"
@@ -954,10 +954,10 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Odeslané"
@@ -994,95 +994,95 @@ msgstr "Odstranit všechny offline zprávy"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Žádost odběratele PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresa odběratele"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Doručovat upozornění na události"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Povolit odebírání"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Uveďte přístupový model"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Specifikovat model pro publikování"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maximální náklad v bajtech"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nic"
@@ -1128,9 +1128,9 @@ msgstr "Seznam kontaktů "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Nesprávný formát"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Skupina "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Druhé jméno"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Zobrazit běžnou tabulku"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Zobrazit kompletní tabulku"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrovaní živatelé:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Online uživatelé:"
@@ -1371,80 +1371,80 @@ msgstr "Odchozí s2s spojení:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Odchozí s2s servery:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Uživatel "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Připojené zdroje:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Uzel "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Otevřené porty"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Chyba RPC volání"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Databázové tabulky na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiště"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Položek"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Záloha na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1454,142 +1454,142 @@ msgstr ""
"Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi "
"samostatně."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Uložit binární zálohu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně "
"paměti)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Otevřené porty na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduly na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiky ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Čas běhu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Čas procesoru"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakce potvrzena"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakce zrušena"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakce restartována"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakce zaznamenána"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Aktualizovat "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualizovat plán"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Aktualizované moduly"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Aktualizované skripty"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Kontrola skriptu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Nastavení"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Start"
diff --git a/src/msgs/de.po b/src/msgs/de.po
index 68b8dbf16..fb1a186f1 100644
--- a/src/msgs/de.po
+++ b/src/msgs/de.po
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Verwendung von STARTTLS erforderlich"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Keine Ressource angegeben"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Module starten"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Module stoppen"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Datensicherung"
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Alle Benutzer"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Aktive Knoten"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Inaktive Knoten"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Module"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Aktion auf Benutzer"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Einstellungen ändern"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Benutzer löschen"
@@ -977,10 +977,10 @@ msgstr "~s's Offline Nachrichten Warteschlange"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Gesendet"
@@ -1017,95 +1017,95 @@ msgstr "Alle Offline Nachrichten löschen"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams Modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe Modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub Abonnenten Anfrage"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Wähle ob dieses Abonnement bestätigt wird."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Knoten ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonnenten Adresse"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Erlauben sie dieser Jabber ID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Versende Nutzlast mit Ereignisbenachrichtigungen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Versende Ereignisbenachrichtigungen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Einträge dauerhaft speichern"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Ein passender Name für den Knoten"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"
@@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -1151,9 +1151,9 @@ msgstr "Kontaktliste von "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Ungültiges Format"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Neuen hinzufügen"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Gruppe "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Vorname"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Vorname"
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Normale Tabelle anzeigen"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrierte Benutzer:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Angemeldete Benutzer:"
@@ -1395,80 +1395,80 @@ msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Ausgehende s2s Server:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Benutzer "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Verbundene Resourcen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Knoten "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Aktive Ports"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC Abruf-Fehler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Datenbank Tabellen bei "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Speichertyp"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Sicherung von "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1478,144 +1478,144 @@ msgstr ""
"sichert. Wenn sie das ODBC Modul verwenden müssen sie die SQL Datenbank "
"zusätzlich manuell sichern."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Speichere binäre Sicherung:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd Neustart wieder her (benötigt "
"weniger Speicher):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Aktive Ports bei"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Module bei "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiken von ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Betriebszeit:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU Zeit:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Vorgänge durchgeführt:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Vorgänge abgebrochen:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Vorgänge neu gestartet:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Vorgänge protokolliert:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Aktualisierung "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualisierungsplan"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Geänderte Module"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Aktualisierungsscript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Low level Aktualisierungsscript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Script Überprüfung"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
diff --git a/src/msgs/ejabberd.pot b/src/msgs/ejabberd.pot
index faa01d1f7..5dcce8c19 100644
--- a/src/msgs/ejabberd.pot
+++ b/src/msgs/ejabberd.pot
@@ -1,21 +1,21 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
+"Project-Id-Version: 2.1.0\n"
"X-Language: Language Name\n"
"Last-Translator: Translator name and contact method\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr ""
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr ""
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "Stop Modules"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr ""
@@ -213,15 +213,15 @@ msgstr ""
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Properties"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr ""
@@ -940,10 +940,10 @@ msgstr ""
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr ""
@@ -980,95 +980,95 @@ msgstr ""
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr ""
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr ""
@@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr ""
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr ""
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr ""
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr ""
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr ""
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Integral Table"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr ""
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr ""
@@ -1355,219 +1355,219 @@ msgstr ""
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
"separately."
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr ""
diff --git a/src/msgs/el.po b/src/msgs/el.po
index 6f66c6670..54015f14a 100644
--- a/src/msgs/el.po
+++ b/src/msgs/el.po
@@ -1021,97 +1021,97 @@ msgstr "Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύμα
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1062 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:888
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Δημοσίευση-Εγγραφή"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1159 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:986
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1444 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1275
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1281
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Ταυτότητα Κόμβου"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1455 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Διεύθυνση Συνδρομητή"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1461 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr ""
"Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο "
"Δημοσίευσης-Εγγραφής;"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Κοινοποιήσεις παράδοσης"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3253 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3103
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3256 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3106
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3259 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3109
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3262 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3112
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3263 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3113
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"
diff --git a/src/msgs/eo.po b/src/msgs/eo.po
index 107453bcf..b8c8e4efb 100644
--- a/src/msgs/eo.po
+++ b/src/msgs/eo.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Esperanto\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Uzo de STARTTLS bezonata"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Neniu risurco donita"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Anstataŭigita je nova konekto"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Forigu mesaĝo de la tago je ĉiu gastigo"
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Datumbazo"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Startu Modulojn"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Haltigu Modulojn"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Faru Sekurkopion"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Ĉiuj Uzantoj"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Funkciantaj Nodoj"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Neaktivaj Nodoj"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduloj"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ago je uzanto"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Redaktu atributojn"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Forigu uzanton"
@@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Sendita"
@@ -1004,95 +1004,95 @@ msgstr "Forigu ĉiujn liverontajn mesaĝojn"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Public-Abonado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubAbo abonpeto"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Elektu ĉu permesi la abonon de ĉi tiu ento"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Nodo ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonanta adreso"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Liveru event-sciigojn"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Savu erojn en konservado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Ĉu permesi aboni"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Specifu atingo-modelon"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Enmetu publikadan modelon"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita"
@@ -1105,8 +1105,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nenio"
@@ -1138,9 +1138,9 @@ msgstr "Kontaktlisto de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Malĝusta formo"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Aldonu novan"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Grupo "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Sendu"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Meza Nomo"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Montru ordinaran tabelon"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Montru integran tabelon"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikoj"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Registritaj uzantoj:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Konektataj uzantoj:"
@@ -1381,80 +1381,80 @@ msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Ŝanĝu pasvorton"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Uzanto "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Konektataj risurcoj:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Neniu datumo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nodo "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Atentataj pordoj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Restartu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Haltigu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Eraro de RPC-alvoko"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Datumbaz-tabeloj je "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Konserv-tipo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Eroj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Sekurkopio de "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1464,141 +1464,141 @@ msgstr ""
"Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj "
"aparte."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Konservu duuman sekurkopion:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Bone"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion tuj:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restaŭrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Atentataj pordoj je "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduloj je "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistikoj de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Daŭro de funkciado"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU-tempo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcioj enmetitaj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakcioj nuligitaj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakcioj restartitaj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcioj protokolitaj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Ĝisdatigu "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Ĝisdatigo-plano"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Ĝisdatigitaj moduloj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Ĝisdatigo-skripto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Bazanivela ĝisdatigo-skripto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Skript-kontrolo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Pordo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Elektebloj"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Startu"
diff --git a/src/msgs/es.po b/src/msgs/es.po
index 2a612f41c..e5b8a14d1 100644
--- a/src/msgs/es.po
+++ b/src/msgs/es.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"X-Language: Spanish (castellano)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Es obligatorio usar STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "No se ha proporcionado recurso"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Reemplazado por una nueva conexión"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Borrar el mensaje del día en todos los dominios"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Detener módulos"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Guardar copia de seguridad"
@@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Todos los usuarios"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Conexiones S2S salientes"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nodos funcionando"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nodos detenidos"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Acción en el usuario"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propiedades"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Eliminar usuario"
@@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
@@ -1015,95 +1015,95 @@ msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Petición de subscriptor de PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Nodo ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Dirección del subscriptor"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Entregar notificaciones de eventos"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Persistir elementos al almacenar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Un nombre sencillo para el nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Máximo # de elementos que persisten"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Permitir subscripciones"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Especifica el modelo de acceso"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Especificar el modelo del publicante"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado"
@@ -1117,8 +1117,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1150,9 +1150,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Mal formato"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Grupos Compartidos"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Grupo "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nombre"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrar Tabla Integral"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Usuarios registrados:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Usuarios conectados:"
@@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Conexiones S2S salientes:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Servidores S2S salientes:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Usuario "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Recursos conectados:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nodo "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Puertos de escucha"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Error en la llamada RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tablas de la base de datos en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Copia de seguridad de "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1476,144 +1476,144 @@ msgstr ""
"datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia "
"de seguridad de tu base de datos SQL."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd "
"(requiere menos memoria que si instantánea):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Puertos de escucha en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Módulos en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Estadísticas de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Tiempo desde el inicio:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tiempo consumido de CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transacciones finalizadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transacciones abortadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transacciones reiniciadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transacciones registradas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Actualizar "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan de actualización"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Módulos modificados"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script de actualización"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script de actualización a bajo nivel"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Comprobación de script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/src/msgs/fr.po b/src/msgs/fr.po
index 3d932df1e..549dca356 100644
--- a/src/msgs/fr.po
+++ b/src/msgs/fr.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n"
"X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "L'utilisation de STARTTLS est impérative"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Aucune ressource fournie"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Base de données"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modules de démarrage"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Modules d'arrêt"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Tous les utilisateurs"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Connexions s2s sortantes"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Noeuds actifs"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Noeuds arrêtés"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Action sur l'utilisateur"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Modifier les propriétés"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
@@ -982,10 +982,10 @@ msgstr "~s messages en file d'attente"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Soumis"
@@ -1022,95 +1022,95 @@ msgstr "Effacer tous les messages hors ligne"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publication-Abonnement"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Demande d'abonnement PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Accepter cet abonnement ?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Identifiant du nœud"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresse de l'abonné"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Envoyer les notifications d'événement"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Stockage persistant des éléments"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Un nom convivial pour le noeud"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Autoriser l'abonnement ?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Définir le modèle d'accès"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Définir le modèle de publication"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"
@@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr ""
"rapidement"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Liste de contact de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Mauvais format"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Groupes de liste de contacts partagée"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Groupe "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Autre nom"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Montrer la table ordinaire"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Montrer la table intégralement"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Utilisateurs enregistrés:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Utilisateurs connectés:"
@@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions s2s sortantes:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Serveurs s2s sortants"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Utilisateur "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Ressources connectées:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Aucune information disponible"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Noeuds"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Noeud "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Ports ouverts"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Erreur d'appel RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tables de base de données sur "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Type de stockage"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Sauvegarde de "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1486,147 +1486,147 @@ msgstr ""
"Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si "
"vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Sauvegarde binaire:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de "
"mémoire):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Sauvegarde texte:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
"Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier "
"PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Ports ouverts sur "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Modules sur "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiques de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Temps depuis le démarrage :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Temps CPU :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transactions commitées :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transactions annulées :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transactions redémarrées :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transactions journalisées :"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Mise à jour "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan de mise à jour"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Modules mis à jour"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script de mise à jour"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Validation du script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
diff --git a/src/msgs/gl.po b/src/msgs/gl.po
index 88a438025..e9c03a3b7 100644
--- a/src/msgs/gl.po
+++ b/src/msgs/gl.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Galician (galego)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "É obrigatorio usar STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Non se proporcionou recurso"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Substituído por unha nova conexión"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Borrar a mensaxe do día en todos os dominios"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Detener módulos"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Gardar copia de seguridade"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Todos os usuarios"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Conexións S2S saíntes"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nodos funcionando"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nodos detidos"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acción no usuario"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propiedades"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Eliminar usuario"
@@ -968,10 +968,10 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
@@ -1008,95 +1008,95 @@ msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publicar-Subscribir"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Petición de subscriptor de PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Nodo IDE"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Dirección do subscriptor"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Entregar notificacións de eventos"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Persistir elementos ao almacenar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Un nome para o nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Máximo # de elementos que persisten"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Permitir subscripciones"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Especifica o modelo de acceso"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Especificar o modelo do publicante"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Cando enviar o último elemento publicado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado"
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1143,9 +1143,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Mal formato"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Grupos Compartidos"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Engadir novo"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Grupo "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nome"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrar Táboa Integral"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Usuarios rexistrados:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Usuarios conectados:"
@@ -1386,80 +1386,80 @@ msgstr "Conexións S2S saíntes:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Servidores S2S saíntes:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contrasinal"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Usuario "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Recursos conectados:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Sen datos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nodo "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Portos de escoita"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Erro na chamada RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Táboas da base de datos en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Copia de seguridade de "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1469,146 +1469,146 @@ msgstr ""
"Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de "
"seguridade da súa base de datos SQL por separado."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd "
"(require menos memoria que se instantánea):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Portos de escoita en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Módulos en "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Estatísticas de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo desde o inicio:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tempo consumido de CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transaccións finalizadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transaccións abortadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transaccións reiniciadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transaccións rexistradas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan de actualización"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Módulos Modificados"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script de actualización"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script de actualización a baixo nivel"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Comprobación de script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/src/msgs/it.po b/src/msgs/it.po
index c3c374067..f4e6da1ff 100644
--- a/src/msgs/it.po
+++ b/src/msgs/it.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Gabriele Stilli <superenzima@libero.it>\n"
"X-Additional-Translator: Smart2128\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Utilizzo di STARTTLS obbligatorio"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Nessuna risorsa fornita"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Sostituito da una nuova connessione"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Database"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Avviare moduli"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Arrestare moduli"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Salvare"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Tutti gli utenti"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Connessioni s2s in uscita"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nodi attivi"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nodi arrestati"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Azione sull'utente"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Modificare le proprietà"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Eliminare l'utente"
@@ -973,10 +973,10 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Inviato"
@@ -1013,95 +1013,95 @@ msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Pubblicazione-Iscrizione"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Inviare notifiche degli eventi"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Conservazione persistente degli elementi"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Un nome comodo per il nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Consentire iscrizioni?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Specificare il modello di accesso"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Definire il modello di pubblicazione"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo"
@@ -1116,8 +1116,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "Lista dei contatti di "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Formato non valido"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungere nuovo"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Gruppo "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Inviare"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Altro nome"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrare la tabella normale"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrare la tabella integrale"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Utenti registrati:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Utenti connessi:"
@@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Connessioni s2s in uscita:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Server s2s in uscita"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Modificare la password"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Utente "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Risorse connesse:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Nessuna informazione"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nodo "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Porte in ascolto"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Riavviare"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Arrestare"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Errore di chiamata RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tabelle del database su "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo di conservazione"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementi"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Salvataggio di "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1476,142 +1476,142 @@ msgstr ""
"interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare "
"anche il proprio database SQL separatamente."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Conservare un salvataggio binario:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd "
"(necessita di meno memoria):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Porte in ascolto su "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduli su "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiche di ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo dall'avvio:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tempo CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transazioni avvenute:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transazioni abortite:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transazioni riavviate:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transazioni con log:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Aggiornare "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Piano di aggiornamento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Moduli modificati"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script di aggiornamento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script di aggiornamento di basso livello"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Verifica dello script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminare"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Avviare"
diff --git a/src/msgs/ja.po b/src/msgs/ja.po
index 2330562a4..e64e9598d 100644
--- a/src/msgs/ja.po
+++ b/src/msgs/ja.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Japanese (日本語)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "STARTTLS を使用"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "リソースが提供されませんでした"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "全ホストのお知らせメッセージを削除する"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "データーベース"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "モジュールの起動"
msgid "Stop Modules"
msgstr "モジュールの停止"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "全ユーザー"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "外向き s2s コネクション"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "起動ノード"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "停止ノード"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "ユーザー操作"
msgid "Edit Properties"
msgstr "プロパティの編集"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "ユーザーの削除"
@@ -961,10 +961,10 @@ msgstr "~s's オフラインメッセージキュー"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "送信完了"
@@ -1001,95 +1001,95 @@ msgstr "すべてのオフラインメッセージを削除します"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub 購読リクエスト"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "このエントリを承認するかどうかを選択して下さい"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "購読アドレス"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "この Jabber ID をこの pubsubノードへ購読することを許可しますか?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "イベント通知と同時にペイロードを配送します"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "イベント通知を配送します"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "ノード設定に変更があった時に購読者へ通知します"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "ノードが削除された時に購読者へ通知します"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "アイテムがノードから消された時に購読者へ通知します"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "アイテムをストレージに保存する"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "ノードの為のフレンドリネーム"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "アイテムの最大保存数 #"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "購読を許可するかどうか"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "アクセスモデルを設定する"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "名簿グループは購読を許可しました"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "公開モデルを指定する"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "最大ぺイロードサイズ(byte)"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "最後の公開アイテムを送信するタイミングで"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "有効なユーザーにのみ告知を送信する"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "提携されたノードの集合です"
@@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "早すぎるユーザーアカウント登録は許可されていません"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "無し"
@@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "名簿: "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "不正なフォーマット"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "共有名簿グループ"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "グループ"
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "送信"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "ミドルネーム"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "名"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ordinaryテーブルを表示"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Integralテーブルを表示"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "登録ユーザー:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "オンラインユーザー:"
@@ -1378,80 +1378,80 @@ msgstr "外向き s2s コネクション:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "外向き s2s サービス:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "ユーザー "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "接続リソース:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "データ無し"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "ノード "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Listenポート"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC 呼び出しエラー"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "データーベーステーブル: "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "ストレージタイプ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "要素"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "メモリ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "バックアップ: "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1461,141 +1461,141 @@ msgstr ""
"とに注意して下さい。もしも ODBCモジュールを使用している場合は SQLデーターベー"
"スのバックアップを別に行う必要があります。"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "バイナリバックアップの保存"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "直ちにバイナリバックアップからリストア"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr "ejabberd の再起動時にバイナリバックアップからリストア"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "プレーンテキストバックアップの保存"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "直ちにプレーンテキストバックアップからリストア"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "ユーザーデータを PIEFXISファイルからインポート(XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"サーバーにある全てのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "ホストのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ファイルからインポート:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ディレクトリからインポート:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Listen ポート "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "モジュール "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "~p の統計"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "起動時間"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU時間:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "トランザクションのコミット:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "トランザクションの失敗:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "トランザクションの再起動:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "トランザクションのログ: "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "更新 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "更新計画"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "モジュールを変更しました"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "スクリプトの更新"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "低レベル更新スクリプト"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "スクリプトチェック"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "ポート"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "モジュール"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "オプション"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "開始"
diff --git a/src/msgs/nl.po b/src/msgs/nl.po
index 3a7cb125a..3694634c3 100644
--- a/src/msgs/nl.po
+++ b/src/msgs/nl.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"X-Language: Dutch (nederlands)\n"
"X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Gebruik van STARTTLS is vereist"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Geen bron opgegeven"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts"
msgid "Configuration"
msgstr "Instellingen"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Database"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Modules starten"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Modules stoppen"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Alle gebruikers"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Draaiende nodes"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Gestopte nodes"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Actie op gebruiker"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Eigenschappen bewerken"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Gebruiker verwijderen"
@@ -978,10 +978,10 @@ msgstr "offline berichten van ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Verzonden"
@@ -1018,95 +1018,95 @@ msgstr "Verwijder alle offline berichten"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub abonnee verzoek"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonnee Adres"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Items in het geheugen bewaren"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Bijnaam voor deze knoop"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Geef toegangsmodel"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Publicatietype opgeven"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd"
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "Roster van "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Slecht formaat"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Gedeelde rostergroepen"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Toevoegen"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Groep "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Verzenden"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Tussennaam"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Deel van tabel laten zien"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Volledige tabel laten zien"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Geregistreerde gebruikers:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Online gebruikers:"
@@ -1396,80 +1396,80 @@ msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Gebruiker "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Verbonden bronnen:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Geen gegevens"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Node "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Openstaande poorten"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC-oproepfout"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Databasetabellen van "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Opslagmethode"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Backup maken van "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1479,144 +1479,144 @@ msgstr ""
"Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke "
"backups gemaakt worden."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Binaire backup maken:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Binaire backup direct herstellen:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Openstaande poorten op "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Modules op "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistieken van ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Uptime:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Processortijd:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Bevestigde transacties:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Afgebroken transacties:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Herstarte transacties:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Gelogde transacties:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Opwaarderen van "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan voor de opwaardering"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Gewijzigde modules"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script voor de opwaardering"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Controle van script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Starten"
diff --git a/src/msgs/no.po b/src/msgs/no.po
index b074cfd93..59cbf8e00 100644
--- a/src/msgs/no.po
+++ b/src/msgs/no.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Norwegian (bokmål)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Bruk av STARTTLS kreves"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Ingen ressurs angitt"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Erstattet av en ny tilkobling"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Slett melding for dagen på alle maskiner"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Database"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Start Moduler"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Stop Moduler"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopier"
@@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Alle Brukere"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Utgående s2s Koblinger"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Kjørende Noder"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Stoppede Noder"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Handling på bruker"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Redigere Egenskaper"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Fjern Bruker"
@@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Innsendt"
@@ -997,95 +997,95 @@ msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub abonements forespørsel"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Abonnements Adresse"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub "
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Informer abonnenter når noden slettes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Vedvarende elementer til lagring"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Et vennlig navn for noden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Om man skal tillate abonnenter"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Spesifiser aksess modellen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Angi publiserings modell"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Største innholdsstørrelse i byte"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Når skal siste publiserte artikkel sendes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Samlingene som en node er assosiert med"
@@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Brukere får ikke lov til registrere kontoer så fort"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgstr "Kontaktliste for "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Feil format"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Delte Kontaktgrupper"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Legg til ny"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Gruppe "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Send"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Mellomnavn"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Vis Ordinær Tabell"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Vis Integral Tabell"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrerte Brukere:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Tilkoblede Brukere:"
@@ -1374,80 +1374,80 @@ msgstr "Utgående s2s Koblinger"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Utgående s2s Tjenere"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Endre Passord"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Bruker "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Tilkoblede Ressurser:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Ingen Data"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Node "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Lyttende Porter"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Oppdatere"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Starte på nytt"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Stoppe"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC Kall Feil"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Database Tabeller på "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Lagringstype"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Sikkerhetskopi av "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1457,140 +1457,140 @@ msgstr ""
"databasen. Dersom du bruker ODBC modulen må du også ta backup av din SQL "
"database."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Lyttende Porter på "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduler på "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistikk for ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Oppetid:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU Tid:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Sendte Transaksjoner:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Avbrutte Transasksjoner:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Omstartede Transasksjoner:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Loggede Transasksjoner:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Oppdater "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Oppdaterings plan"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Endrede moduler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Oppdaterings skript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Lavnivå oppdaterings skript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Skript sjekk"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Start"
diff --git a/src/msgs/pl.po b/src/msgs/pl.po
index d32bb60ba..dc6d7c06a 100644
--- a/src/msgs/pl.po
+++ b/src/msgs/pl.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n"
"X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Wymagane użycie STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Brak zasobów"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Zamienione przez nowe połączenie"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Usuń wiadomość dnia ze wszystkich hostów"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Uruchom moduły"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Zatrzymaj moduły"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Tworzenie kopii"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Wszyscy użytkownicy"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Wychodzące połączenia s2s"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Uruchomione gałęzie"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zatrzymane gałęzie"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Akcja dla użytkownika"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Edytuj właściwości"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Usuń użytkownika"
@@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "~s skolejkowanych wiadomości offline"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Wprowadzone"
@@ -1003,97 +1003,97 @@ msgstr "Usuń wszystkie wiadomości typu 'Offline'"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Moduł SOCKS5 Bytestreams"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Moduł Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Rządzanie subskrybenta PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID noda"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adres subskrybenta"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego noda pubsub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr ""
"Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o "
"publikacji"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Przyjazna nazwa węzła"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Oznacz model dostępu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Grupy kontaktów które mogą się zapisać"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Oznacz model publikującego"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Grupy do których należy węzeł"
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Nie możesz tak szybko rejestrować nowych kont"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "Lista kontaktów"
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Zły format"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Wspólne grupy kontaktów"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Grupa "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Wprowadź"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Nazwisko: "
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Pokaż zwykłą tabelę"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Pokaż tabelę całkowitą"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Użytkownicy online:"
@@ -1383,80 +1383,80 @@ msgstr "Wychodzące połączenia s2s:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Serwery zewnętrzne s2s:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Użytkownik "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Zasoby podłączone"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Gałęzie"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Gałąź "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Porty nasłuchujące"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Błąd RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tabele bazy na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ bazy"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Kopia zapasowa "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1466,145 +1466,145 @@ msgstr ""
"Mnesia. Jeśli korzystasz z modułu ODBC, musisz wykonać kopie bazy we własnym "
"zakresie."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Zachowaj kopię binarną:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Natychmiast odtwórz kopię binarną:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Odtwórz kopię binarną podczas następnego restaru ejabberd-a (wymaga mniej "
"pamięci)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Zachowaj kopię w czystym tekście"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Odtwórz kopię z czystego tekstu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
"Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera w formacie PIEFXIS files (XEP-"
"0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Eksportuj dane użytkowników z hosta w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku spool serwera Jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importuj użytkowników z plików spool serwera jabber 14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Porty nasłuchujące "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduły na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statystyki ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Uptime:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Czas CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcje zakończone:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakcje anulowane:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcje zalogowane:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Uaktualnij"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan aktualizacji"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Zmodyfikowane moduły"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Skrypt aktualizacji"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Aktualizacje niskiego poziomu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Sprawdź skrypt"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Start"
diff --git a/src/msgs/pt-br.po b/src/msgs/pt-br.po
index 583ecb320..54ef36b56 100644
--- a/src/msgs/pt-br.po
+++ b/src/msgs/pt-br.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Felipe Brito Vasconcellos\n"
"X-Additional-Translator: Victor Hugo dos Santos\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "É obrigatório usar STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Recurso não foi fornecido"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Substituído por nova conexão"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Parar módulos"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Salvar cópia de segurança"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Todos os usuários"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Conexões que partam de s2s"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nos em execução"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nos parados"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ação no usuário"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propriedades"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Remover usuário"
@@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Submetido"
@@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publicação de Tópico"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub requisição de assinante"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Aprovar esta assinatura."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID do Tópico"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Enderço dos Assinantes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub ?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Entregar as notificações de evento"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Persistir elementos ao armazenar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Um nome familiar para o nó"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Máximo # de elementos que persistem"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Permitir subscrições"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Especificar os modelos de acesso"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Listar grupos autorizados"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Especificar o modelo do publicante"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Quando enviar o último tópico publicado"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado"
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Lista de contatos de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Formato incorreto"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Grupos Shared Roster"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Grupo "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Apelido"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Mostrar Tabela Ordinária"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrar Tabela Integral"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Usuários registrados"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Usuários online"
@@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Conexões que partem de s2s"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Servidores que partem de s2s"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar senha"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Usuário"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Recursos conectados:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Nenhum dado"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nós"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nó"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Portas escutadas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Erro de chamada RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tabelas de base de dados em"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo de armazenamento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Backup de"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1471,144 +1471,144 @@ msgstr ""
"você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua "
"base de dados SQL separadamente."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Armazenar backup binário:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Restaurar backup binário imediatamente"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Restaurar backup binário após próximo reinicialização do ejabberd (requer "
"menos memória):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Armazenar backup plain text"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Restaurar backup plain text imediatamente:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar dados de todos os usuários no servidor para arquivos PIEFXIS files "
"(XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importar usuário de arquivo jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importar dados dos usuários a partir da fila jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Portas de escuta em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Módulos em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Estatísticas de ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Uptime:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tempo de CPU"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transações:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transações abortadas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transações restauradas:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transações de log:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Atualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plano de Atualização"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Módulos atualizados"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Script de atualização"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Script de atualização low level"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Verificação de Script"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Porta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
diff --git a/src/msgs/pt.po b/src/msgs/pt.po
index bc28797d4..e24d94cd6 100644
--- a/src/msgs/pt.po
+++ b/src/msgs/pt.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Portuguese (português)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr ""
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Não foi passado nenhum recurso"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Iniciar módulos"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Parar módulos"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Guardar cópia de segurança"
@@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Todos os utilizadores"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Conexões S2S para fora"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nodos a correr"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nodos parados"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Acção no utilizador"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propriedades"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Eliminar utilizador"
@@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "enviado"
@@ -1054,97 +1054,97 @@ msgstr "Mensagens diferidas"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Módulo vCard de ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
#, fuzzy
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
#, fuzzy
msgid "Node ID"
msgstr "Nodo"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1159,8 +1159,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -1192,9 +1192,9 @@ msgstr "Lista de contactos de "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
#, fuzzy
msgid "Bad format"
msgstr "formato inválido"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Lista de contactos partilhada"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Grupos"
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo nome"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr ""
msgid "Show Integral Table"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Utilizadores registados"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
#, fuzzy
msgid "Online Users:"
msgstr "Utilizadores ligados"
@@ -1456,242 +1456,242 @@ msgstr "Conexões S2S para fora"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Servidores S2S de saída"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar palavra-chave"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Utilizador"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Recursos conectados:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Palavra-chave:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nodo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
#, fuzzy
msgid "Listened Ports"
msgstr "Portas em escuta em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
#, fuzzy
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Erro na chamada RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
#, fuzzy
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tabelas da BD em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Tipo de armazenagem"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
#, fuzzy
msgid "Backup of "
msgstr "Guardar cópia de segurança"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
"separately."
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
#, fuzzy
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
#, fuzzy
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
#, fuzzy
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
#, fuzzy
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
#, fuzzy
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Portas em escuta em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
#, fuzzy
msgid "Modules at "
msgstr "Parar módulos em "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
#, fuzzy
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Estatísticas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
#, fuzzy
msgid "Uptime:"
msgstr "Tempo de funcionamento"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
#, fuzzy
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tempo de processador consumido"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
#, fuzzy
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transacções realizadas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
#, fuzzy
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transacções abortadas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
#, fuzzy
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transacções reiniciadas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
#, fuzzy
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transacções armazenadas"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
#, fuzzy
msgid "Update "
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
#, fuzzy
msgid "Update plan"
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "Iniciar módulos"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
#, fuzzy
msgid "Update script"
msgstr "Actualizar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Porta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Reiniciar"
diff --git a/src/msgs/ru.po b/src/msgs/ru.po
index d75720d68..70642b62e 100644
--- a/src/msgs/ru.po
+++ b/src/msgs/ru.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Konstantin Khomoutov\n"
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Вы обязаны использовать STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Не указан ресурс"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Заменено новым соединением"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуаль
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "База данных"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Запуск модулей"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Остановка модулей"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
@@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "Все пользователи"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Исходящие s2s-соединения"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Работающие узлы"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Остановленные узлы"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Действие над пользователем"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Изменить параметры"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Удалить пользователя"
@@ -965,10 +965,10 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Отправлено"
@@ -1005,95 +1005,95 @@ msgstr "Удалить все офлайновые сообщения"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Публикация-Подписка"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Модуль ejabberd Публикации-Подписки"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Запрос подписчика PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Решите: предоставить ли подписку этому объекту."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID узла"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Адрес подписчика"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Доставлять уведомления о событиях"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Сохранять публикации в хранилище"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Легко запоминаемое имя для узла"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Разрешить подписку"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Укажите механизм управления доступом"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Группы списка контактов, которым разрешена подписка"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Условия публикации"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Когда посылать последний опубликованный элемент"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Доставлять уведомления только доступным пользователям"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел"
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -1139,9 +1139,9 @@ msgstr "Ростер пользователя "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Неправильный формат"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Группы общих контактов"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Группа "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Отчество"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Название"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Показать обычную таблицу"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Показать интегральную таблицу"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Зарегистрированные пользователи:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Подключённые пользователи:"
@@ -1382,80 +1382,80 @@ msgstr "Исходящие s2s-серверы:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Исходящие s2s-серверы:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Сменить пароль"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Пользователь "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Подключённые ресурсы:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Нет данных"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Узлы"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Узел "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Прослушиваемые порты"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Ошибка вызова RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Таблицы базы данных на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Тип таблицы"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Резервное копирование "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1466,143 +1466,143 @@ msgstr ""
"(например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует "
"осуществлять отдельно."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Сохранить бинарную резервную копию:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Продолжить"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Восстановить из бинарной резервной копии немедленно:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Восстановить из бинарной резервной копии при следующем запуске (требует "
"меньше памяти):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Сохранить текстовую резервную копию:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Восстановить из текстовой резервной копии немедленно:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Импорт пользовательских данных из файла формата PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Экспорт данных всех пользователей сервера в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферного файла jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Прослушиваемые порты на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Модули на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "статистика узла ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Время работы:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Процессорное время:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Транзакции завершенные:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Транзакции отмененные:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Транзакции перезапущенные:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Транзакции запротоколированные:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Обновление "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "План обновления"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Изменённые модули"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Сценарий обновления"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Проверка сценария"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
diff --git a/src/msgs/sk.po b/src/msgs/sk.po
index 81c6cbdbc..cc0e30196 100644
--- a/src/msgs/sk.po
+++ b/src/msgs/sk.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n"
"X-Additional-Translator: SkLUG\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Použitie STARTTLS je vyžadované"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahradené novým spojením"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Databáza"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Spustiť moduly"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Zastaviť moduly"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovať"
@@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Všetci užívatelia"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Bežiace uzly"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zastavené uzly"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editovať vlastnosti"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Odstrániť užívateľa"
@@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "~s Offline správy"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Odoslané"
@@ -999,95 +999,95 @@ msgstr "Odstrániť všetky offline správy"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresa odberateľa"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Doručiť oznamy o udalosti"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Prístupný názov pre uzol"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Povoliť prihlasovanie"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Uveďte model prístupu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Špecifikovať model publikovania"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Maximálny náklad v bajtoch"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Kolekcie asociované s uzlom"
@@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nič"
@@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Zoznam kontaktov "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Zlý formát"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Pridať nový"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Skupina "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Prostredné meno: "
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Meno"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrovaní používatelia:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Online používatelia:"
@@ -1376,80 +1376,80 @@ msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Odchádzajúce s2s servery:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Používateľ "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Pripojené zdroje:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Žiadne dáta"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Uzol "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Otvorené portov"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Reštart"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Chyba RPC volania"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Databázové tabuľky na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiska"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Prvky"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Záloha "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1459,144 +1459,144 @@ msgstr ""
"Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu "
"separátne."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Uložiť binárnu zálohu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej "
"pamäte)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Otvorené porty na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Moduly na "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Štatistiky ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Uptime:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Čas procesoru"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcie potvrdená"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakcie zrušená"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakcie reštartovaná"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcie zaznamenaná"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Aktualizovať "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualizovať plán"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Modifikované moduly"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Aktualizované skripty"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Kontrola skriptu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Štart"
diff --git a/src/msgs/sv.po b/src/msgs/sv.po
index 0ef9e4e5a..880f924fe 100644
--- a/src/msgs/sv.po
+++ b/src/msgs/sv.po
@@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Offline meddelanden"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publikprenumeration"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd publikprenumerations modul"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Pubsub prenumerationsforfrågan"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Prenumerationsadress"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Skicka eventnotifikation"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Spara dataposter permanent"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Ett vänligt namn for noden"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Högsta antal dataposter som sparas"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Tillåta prenumerationer?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Specificera accessmodellen"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Rostergrupper tillåts att prenumerera"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Ange publiceringsmodell"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Högsta innehållsstorlek i bytes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3258 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3108
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "När att skicka senast publicerade ämne"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3261 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3111
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
diff --git a/src/msgs/th.po b/src/msgs/th.po
index 9432ded4c..23af2501d 100644
--- a/src/msgs/th.po
+++ b/src/msgs/th.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Thai (ภาษาไทย)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "ต้องใช้ STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "ไม่ได้ระบุข้อมูล"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ลบข้อความของวันบนโฮสต์ทั
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "ฐานข้อมูล"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "เริ่มโมดูล"
msgid "Stop Modules"
msgstr "หยุดโมดูล"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "การสำรองข้อมูล "
@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "โหนดที่ทำงาน"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "โหนดที่หยุด"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "โมดูล"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "การดำเนินการกับผู้ใช้"
msgid "Edit Properties"
msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "ลบผู้ใช้"
@@ -970,10 +970,10 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "ส่งแล้ว"
@@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "ข้อความออฟไลน์"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "เลือกว่าจะอนุมัติการสมัครเข้าใช้งานของเอนทิตี้นี้หรือไม่"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID โหนด"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "ที่อยู่ของผู้สมัคร"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
@@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "บัญชีรายชื่อของ "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่ใช้งานร่วมกัน"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "กลุ่ม"
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "ชื่อกลาง"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "แสดงตารางทั่วไป"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "แสดงตารางรวม"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "สถิติ"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "ผู้ใช้ออนไลน์:"
@@ -1391,80 +1391,80 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ s2s ขาออก:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "ผู้ใช้"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "ทรัพยากรที่เชื่อมต่อ:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "รหัสผ่าน:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "โหนด"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "โหนด "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "พอร์ทฟัง"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "อัพเดต"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มต้นใหม่"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "ตารางฐานข้อมูลที่"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "ชนิดที่เก็บข้อมูล"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "หน่วยความจำ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "การสำรองข้อมูล"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
@@ -1474,145 +1474,145 @@ msgstr ""
"โปรดทราบว่าตัวเลือกเหล่านี้จะสำรองข้อมูลในฐานข้อมูล builtin Mnesia เท่านั้น หากคุณใช้โมดูล "
"ODBC คุณต้องสำรองข้อมูลของฐานข้อมูล SQL แยกต่างหากด้วย"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองแบบไบนารี:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีโดยทันที:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีหลังจากที่ ejabberd ถัดไปเริ่มการทำงานใหม่ (ใช้หน่วยความจำน้อยลง):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดา:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดาโดยทันที:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
#, fuzzy
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
#, fuzzy
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "พอร์ทฟังที่"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "โมดูลที่ "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "สถิติของ ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "เวลาการทำงานต่อเนื่อง:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "เวลาการทำงานของ CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "ทรานแซกชันที่ได้รับมอบหมาย:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "ทรานแซกชันที่ถูกยกเลิก:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "ทรานแซกชันที่เริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "ทรานแซกชันที่บันทึก:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "อัพเดต "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "แผนการอัพเดต"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "โมดูลที่อัพเดต"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "อัพเดตสคริปต์"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "อัพเดตสคริปต์ระดับต่ำ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "ตรวจสอบคริปต์"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "พอร์ท"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "พอร์ท"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "โมดูล"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
diff --git a/src/msgs/tr.po b/src/msgs/tr.po
index ce7a0a384..51d036a6a 100644
--- a/src/msgs/tr.po
+++ b/src/msgs/tr.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"X-Language: Turkish (türkçe)\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Hiç kaynak sağlanmadı"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil"
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Modülleri Başlat"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Modülleri Durdur"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Yedekle"
@@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Tüm Kullanıcılar"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Giden s2s Bağlantıları"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Çalışan Düğümler"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Durdurulmuş Düğümler"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Modüller"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Özellikleri Düzenle"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Kullanıcıyı Kaldır"
@@ -972,10 +972,10 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Gönderilenler"
@@ -1012,95 +1012,95 @@ msgstr "Tüm Çevirim-dışı Mesajları Kaldır"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Yayınla-Üye Ol"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub üye isteği"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Bu varlığın üyeliğini onaylayıp onaylamamayı seçiniz."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Üye Olanın Adresi"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Olay uyarıları gönderilsin"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Düğüm için dostane bir isim"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Erişim modelini belirtiniz"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar"
@@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "Kontak Listesi : "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Kötü biçem"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Paylaşımlı Kontak Listesi Grupları"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Group "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Ortanca İsim"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "İsim"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Sıradan Tabloyu Göster"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Önemli Tabloyu Göster"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Bağlı Kullanıcılar:"
@@ -1390,80 +1390,80 @@ msgstr "Giden s2s Bağlantıları:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Giden s2s Sunucuları"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Parola Değiştir"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Kullanıcı "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Bağlı Kaynaklar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Veri Yok"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Düğüm "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "GÜncelle"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Tekrar Başlat"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC Çağrı Hatası"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Veritabanı Tabloları : "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Depolama Tipi"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Elementler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Bellek"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Yedek : "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1473,145 +1473,145 @@ msgstr ""
"edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca "
"yedeklemeniz gerekiyor."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "İkili yedeği sakla:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"ejabberd'nin bir sonraki tekrar başlatılışında ikili yedekten geri al (daha "
"az bellek gerektirir)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Düz metin yedeği sakla:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
"aktar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa "
"aktar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Modüller : "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "~p istatistikleri"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Hizmet Süresi:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "İşlemci Zamanı:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "İptal Edilen Hareketler (Transactions):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Tekrar Başlatılan Hareketler (Transactions):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Güncelle "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Planı güncelle"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Değişen modüller"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Betiği Güncelle"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Düşük seviye güncelleme betiği"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Betik kontrolü"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Kapı (Port)"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Modül"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Başlat"
diff --git a/src/msgs/uk.po b/src/msgs/uk.po
index bd52a1865..760849d60 100644
--- a/src/msgs/uk.po
+++ b/src/msgs/uk.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Stoune\n"
"X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Ви мусите використовувати STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Не вказаний ресурс"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Замінено новим з'єднанням"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Видалити повідомлення дня на усіх хост
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "База даних"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Запуск модулів"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Зупинка модулів"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Всі користувачі"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Вихідні s2s-з'єднання"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Працюючі вузли"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Зупинені вузли"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Дія над користувачем"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Змінити параметри"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Видалити користувача"
@@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Відправлено"
@@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Видалити всі офлайнові повідомлення"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Опублікувати-Абонувати"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Модуль ejabberd Публікації-Абонування"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Запит на абонування PubSub"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID вузла"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Адреса абонента"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID абонувати новини наданого вузла"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Доставляти сповіщення про події"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Повідомляти абонентів про видалення збірника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Зберегати публікації до сховища"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Псевдонім для вузла"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Максимальне число збережених публікацій"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Дозволити передплату"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Визначити модель доступу"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Дозволені для абонування групи ростера"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Умови публікації"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Коли надсилати останній опублікований елемент"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "Колекція, до якої входить вузел"
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Ростер користувача "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Неправильний формат"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Спільні групи контактів"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Група "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "По-батькові"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Показати звичайну таблицю"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Показати інтегральну таблицю"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Зареєстровані користувачі:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Підключені користувачі:"
@@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Вихідні s2s-з'єднання:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Вихідні s2s-сервери:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Змінити пароль"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Користувач "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Підключені ресурси:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Вузол "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Відкриті порти"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Обновити"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Помилка виклику RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Таблиці бази даних на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Тип таблиці"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "Елементи"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Резервне копіювання "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1472,141 +1472,141 @@ msgstr ""
"(наприклад за допомогою модуля ODBC), то його резервне копіювання потрібно "
"робити окремо."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Зберегти бінарну резервну копію:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "Продовжити"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Відновити з бінарної резервної копії негайно:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше "
"пам'яті):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Зберегти текстову резервну копію:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Відновити з текстової резервної копії негайно:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Імпорт даних користовучів з файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Імпорт користувачів з файла спула jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Імпорт користувачів з діректорії спула jabberd14:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Відкриті порти на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Модулі на "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "статистика вузла ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Час роботи:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Процесорний час:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Транзакції завершені:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Транзакції відмінені:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Транзакції перезапущені:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Транзакції запротокольовані:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Поновлення "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "План поновлення"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "Змінені модулі"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Сценарій поновлення"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Низькорівневий сценарій поновлення"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Перевірка сценарію"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
diff --git a/src/msgs/vi.po b/src/msgs/vi.po
index c0c263279..1c52e28cb 100644
--- a/src/msgs/vi.po
+++ b/src/msgs/vi.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Vietnamese (tiếng việt)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Yêu cầu sử dụng STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Không có nguồn lực cung cấp"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Xóa thư trong ngày trên tất cả các máy chủ"
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Môđun Khởi Động"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Môđun Dừng"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Sao lưu dự phòng"
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Tất Cả Người Sử Dụng"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nút Hoạt Động"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nút Dừng"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Môđun"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hành động đối với người sử dụng"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Chỉnh Sửa Thuộc Tính"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Gỡ Bỏ Người Sử Dụng"
@@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Đã gửi"
@@ -1029,95 +1029,95 @@ msgstr "Thư Ngoại Tuyến"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyền"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Xuất Bản-Đăng Ký"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-Đăng Ký Bản quyền"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Yêu cầu người đăng ký môđun Xuất Bản Đăng Ký"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Chọn có nên chấp nhận sự đăng ký của đối tượng này không"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nút"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Địa Chỉ Người Đăng Ký"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Đưa ra các thông báo sự kiện"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Những mục cần để lưu trữ"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Xác định mô hình truy cập"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr ""
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Kích thước dung lượng byte tối đa"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1131,8 +1131,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "Bảng phân công của "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Định dạng hỏng"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Thêm Mới"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Nhóm "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "Họ Đệm"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "Tên"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Hiển Thị Bảng Thường"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Hiển Thị Bảng Đầy Đủ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Số liệu thống kê"
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Người Sử Dụng Đã Đăng Ký:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Người Sử Dụng Trực Tuyến:"
@@ -1412,80 +1412,80 @@ msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Máy chủ Bên Ngoài s2s:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Người sử dụng "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Tài Nguyên Được Kết Nối:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Mật Khẩu:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Không Dữ Liệu"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nút"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nút "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Cổng Kết Nối"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Cập Nhật"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Khởi động lại"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Lỗi Gọi RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Bảng Cơ Sở Dữ Liệu tại"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Loại Lưu Trữ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Bộ Nhớ"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Sao lưu dự phòng về"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
@@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr ""
"Mnesia. Nếu bạn đang sử dụng môđun ODBC, bạn cũng cần sao lưu cơ sở dữ liệu "
"SQL của bạn riêng biệt."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Lưu dữ liệu sao lưu dạng nhị phân:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phận ngay lập tức:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phân sau lần khởi động ejabberd kế "
"tiếp (yêu cầu ít bộ nhớ hơn):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản ngay lập tức:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
#, fuzzy
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
#, fuzzy
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Cổng Liên Lạc tại"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Môđun tại "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Thống kê về ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Thời gian tải lên:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Thời Gian CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Giao Dịch Được Cam Kết:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Giao Dịch Hủy Bỏ:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Giao Dịch Khởi Động Lại:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Giao Dịch Được Ghi Nhận:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Cập Nhật "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Kế hoạch cập nhật"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "Môđun cập nhật"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Cập nhận lệnh"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Lệnh cập nhật mức độ thấp"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Lệnh kiểm tra"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Cổng"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Môđun"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Khởi động"
diff --git a/src/msgs/wa.po b/src/msgs/wa.po
index 8af77c752..66426714a 100644
--- a/src/msgs/wa.po
+++ b/src/msgs/wa.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Walon (Walloon)\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "L' eployaedje di STARTTL est oblidjî"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "Nole rissoûce di dnêye"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes"
msgid "Configuration"
msgstr "Apontiaedjes"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "Båze di dnêyes"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Enonder des modules"
msgid "Stop Modules"
msgstr "Arester des modules"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "Copeye di såvrité"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tos les uzeus"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "Nuks en alaedje"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Nuks essoctés"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Accion so l' uzeu"
msgid "Edit Properties"
msgstr "Candjî les prôpietés"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "Disfacer l' uzeu"
@@ -989,10 +989,10 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "Candjmints evoyîs"
@@ -1030,96 +1030,96 @@ msgstr "Messaedjes ki ratindèt"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Eplaidaedje-abounmint"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Tchoezi s' i fåt aprover ou nén l' abounmint di ciste intité."
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "ID d' nuk"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "Adresse di l' abouné"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr ""
"Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "Cayets permanints a wårder"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "Si on permete les abounmints"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "Contnou macsimom en octets"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr ""
@@ -1134,8 +1134,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "Nole"
@@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "Djivêye des soçons da "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "Mwais fôrmat"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Pårtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "Radjouter"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Groupe "
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "Evoyî"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "No do mitan"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "No"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mostrer crexhince"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Mostrer totå"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "Sitatistikes"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "Uzeus edjistrés:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "Uzeus raloyîs:"
@@ -1411,80 +1411,80 @@ msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "Candjî l' sicret"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "Uzeu "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Raloyî avou les rsoûces:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "Sicret:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "Nole dinêye disponibe"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "Nuks"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "Nuk "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "Pôrts drovous"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "Mete a djoû"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "Renonder"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "Arester"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Aroke di houcaedje RPC"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "Tåves del båze di dnêyes so "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "Sôre di wårdaedje"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "Memwere"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "Copeye di såvrité po "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
#, fuzzy
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
@@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr ""
"båze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di såvrité del "
"båze SQL da vosse sepårumint."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Copeye di såvrité binaire:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "'l est bon"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité binaire:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Rapexhî l' copeye di såvrité binaire après l' renondaedje ki vént "
"d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Copeye di såvrité tecse:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité tecse:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
#, fuzzy
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
#, fuzzy
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "Pôrts drovous so "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "Modules so "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Sitatistikes di ~p"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "Tins CPU:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transaccions evoyeyes:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transaccions arestêyes:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transaccions renondêyes:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transaccions wårdêyes e djournå:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "Metaedje a djoû "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "Plan d' metaedje a djoû"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
#, fuzzy
msgid "Modified modules"
msgstr "Modules metous a djoû"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "Sicripe di metaedje a djoû"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "Acertinaedje do scripe"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "Pôrt"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr ""
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Pôrt"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "Module"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "Tchuzes"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "Enonder"
diff --git a/src/msgs/zh.po b/src/msgs/zh.po
index f89ee4649..98fbda77e 100644
--- a/src/msgs/zh.po
+++ b/src/msgs/zh.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n"
"X-Additional-Translator: Mike Wang\n"
-#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668
+#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "要求使用 STARTTLS"
-#: ejabberd_c2s.erl:448
+#: ejabberd_c2s.erl:439
msgid "No resource provided"
msgstr "无资源提供"
-#: ejabberd_c2s.erl:1073
+#: ejabberd_c2s.erl:1071
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "被新的连接替换"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "删除所有主机上的每日消息"
msgid "Configuration"
msgstr "配 置"
-#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862
+#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
msgid "Database"
msgstr "数据库"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "启动模块"
msgid "Stop Modules"
msgstr "停止模块"
-#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863
+#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864
msgid "Backup"
msgstr "备份"
@@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "所有用户"
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "出站 s2s 连接"
-#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833
+#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834
msgid "Running Nodes"
msgstr "运行中的节点"
-#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835
+#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "已经停止的节点"
-#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879
+#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880
msgid "Modules"
msgstr "模块"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "对用户的动作"
msgid "Edit Properties"
msgstr "编辑属性"
-#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695
+#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696
msgid "Remove User"
msgstr "删除用户"
@@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "~s 的离线消息队列"
#: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813
#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922
#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
msgid "Submitted"
msgstr "已提交"
@@ -989,95 +989,95 @@ msgstr "移除所有离线消息"
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "发行-订阅"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd 发行-订阅模块"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub 订阅人请求"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "选择是否允许该实体的订阅"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285
msgid "Node ID"
msgstr "节点 ID"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
msgid "Subscriber Address"
msgstr "订阅人地址"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该pubsub节点?"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "用事件通告传输有效负载"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "传递事件通知"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "当节点设置改变时通知订阅人"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "当节点被删除时通知订阅人"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124
msgid "Persist items to storage"
msgstr "持久化内容条目"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "该节点的友好名称"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "允许持久化的最大内容条目数"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "是否允许订阅"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128
msgid "Specify the access model"
msgstr "指定访问模式"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "允许订阅的花名册组"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "指定发布人样式"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "最大有效负载比特数"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135
msgid "When to send the last published item"
msgstr "何时发送最新发布的内容条目"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "仅将通知发送给可发送的用户"
-#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105
+#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "加入结点的集合"
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户"
#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1123,9 +1123,9 @@ msgstr "花名册属于 "
#: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814
#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923
#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171
msgid "Bad format"
msgstr "格式错误"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "共享的花名册组群"
#: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383
msgid "Add New"
msgstr "添加新用户"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "组"
#: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820
#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944
msgid "Submit"
msgstr "提交"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Middle Name"
msgstr "中间名"
#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334
-#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932
+#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933
msgid "Name"
msgstr "姓名"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "显示普通列表"
msgid "Show Integral Table"
msgstr "显示完整列表"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Registered Users:"
msgstr "注册用户:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114
msgid "Online Users:"
msgstr "在线用户:"
@@ -1364,80 +1364,80 @@ msgstr "出站 s2s 连接:"
msgid "Outgoing s2s Servers:"
msgstr "出站 s2s 服务器"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683
msgid "Change Password"
msgstr "更改密码"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686
msgid "User "
msgstr "用户 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
msgid "Connected Resources:"
msgstr "已连接资源:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755
msgid "No Data"
msgstr "没有数据"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833
msgid "Nodes"
msgstr "节点"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878
msgid "Node "
msgstr "节点 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865
msgid "Listened Ports"
msgstr "被监听的端口"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491
msgid "Restart"
msgstr "重启"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886
msgid "RPC Call Error"
msgstr "RPC 调用错误"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927
msgid "Database Tables at "
msgstr "数据库列表位于 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
msgid "Storage Type"
msgstr "存储类型"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
msgid "Elements"
msgstr "元素"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936
msgid "Memory"
msgstr "内存"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956
msgid "Backup of "
msgstr "备份来源 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1446,140 +1446,140 @@ msgstr ""
"注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需"
"要分别备份您的数据库."
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963
msgid "Store binary backup:"
msgstr "存储为二进制备份:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "立即恢复二进制备份:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "存储为普通文本备份:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "立即恢复普通文本备份:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227)导入用户数据:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "从 jabberd14 Spool文件导入用户数据:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "从 jabberd14 Spool目录导入用户数据:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054
msgid "Listened Ports at "
msgstr "监听的端口位于 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079
msgid "Modules at "
msgstr "模块位于 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "~p 的统计"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108
msgid "Uptime:"
msgstr "正常运行时间:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU 时间:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "提交的事务:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "取消的事务:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "重启的事务:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "记入日志的事务:"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168
msgid "Update "
msgstr "更新 "
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
msgid "Update plan"
msgstr "更新计划"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
msgid "Modified modules"
msgstr "被修改模块"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
msgid "Update script"
msgstr "更新脚本"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
msgid "Low level update script"
msgstr "低级别更新脚本"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180
msgid "Script check"
msgstr "脚本检查"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
msgid "Port"
msgstr "端口"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
msgid "IP"
msgstr "IP"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
msgid "Module"
msgstr "模块"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500
+#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501
msgid "Start"
msgstr "开始"