diff options
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/msgs/ca.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/cs.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/de.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/ejabberd.pot | 208 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/el.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/eo.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/es.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/fr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/gl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/it.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/ja.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/nl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/no.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/pl.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/pt-br.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/pt.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/ru.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/sk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/sv.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/th.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/tr.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/uk.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/vi.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/wa.po | 206 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/zh.po | 206 |
25 files changed, 2416 insertions, 2416 deletions
diff --git a/src/msgs/ca.po b/src/msgs/ca.po index bdd3e7f64..ba5e97ad6 100644 --- a/src/msgs/ca.po +++ b/src/msgs/ca.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Catalan (català)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "És obligatori utilitzar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Recurs no disponible" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplaçat per una nova connexió" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Elimina el missatge del dis de tots els hosts" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Base de dades" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar mòduls" msgid "Stop Modules" msgstr "Parar mòduls" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Guardar còpia de seguretat" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tots els usuaris" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connexions s2s d'eixida" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodes funcionant" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodes parats" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acció en l'usuari" msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propietats" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuari" @@ -984,10 +984,10 @@ msgstr "~s's cua de missatges offline" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Enviat" @@ -1025,95 +1025,95 @@ msgstr "Missatges offline" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "mòdul ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicar-subscriure't" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Mòdul ejannerd Publicar-Subscriure" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petició de PubSub subscriure" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Tria si aprova aquesta entitat de subscripció" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID del Node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adreça del Subscriptor" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Permetre que aquesta Jabber ID es puga subscriure a aquest node pubsub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Enviar payloads junt a les notificacions d'events" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Entrega de notificacions d'events" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notificar subscriptors quan canvia la configuració del node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notificar subscriptors quan el node és eliminat" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notificar subscriptors quan els elements són eliminats del node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Persistir elements al guardar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Un nom per al node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Màxim # d'elements que persistixen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Permetre subscripcions" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Especificar el model d'accés" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Llista de grups que tenen permés subscriures" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Especificar el model del publicant" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Màxim tamany del payload en bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Quan s'ha enviat l'última publicació" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Sols enviar notificacions als usuaris disponibles" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Els usuarios no tenen permis per a crear comptes tan apresa" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Llista de contactes de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Format erroni" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grups de contactes compartits" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Afegir nou" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Grup " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Segon nom" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Mostrar Taula Ordinaria" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Taula Integral" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Usuaris registrats:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Usuaris en línia:" @@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions d'eixida s2s" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Servidors d'eixida de s2s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Canviar password" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Usuari " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos connectats:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "No hi ha dades" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Node " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Ports a l'escolta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Actualitzar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Detindre" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Error de cridada RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Taules de la base de dades en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipus d'emmagatzematge" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Còpia de seguretat de " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1488,146 +1488,146 @@ msgstr "" "Mnesia. Si estàs utilitzant el mòdul d'ODBC també deus de fer una còpia de " "seguretat de la base de dades de SQL a part." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat binària:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Acceptar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat binària ara mateix." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar una còpia de seguretat binària després de reiniciar el ejabberd " "(requereix menys memòria:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Guardar una còpia de seguretat en format de text pla:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar una còpia de seguretat en format de text pla ara mateix:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuaris de jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar usuaris de jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Ports a la escolta en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Mòduls en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estadístiques de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Temps en marxa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Temps de CPU" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccions Realitzades:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccions Avortades" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccions reiniciades" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccions registrades" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Actualitzar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Pla d'actualització" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Mòduls actualitzats" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script d'actualització" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script d'actualització de baix nivell" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Comprovar script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Mòdul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Iniciar" diff --git a/src/msgs/cs.po b/src/msgs/cs.po index 1e3aea97f..2f2aa191d 100644 --- a/src/msgs/cs.po +++ b/src/msgs/cs.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "X-Language: Czech (čeština)\n" "X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Je vyžadováno STARTTLS." -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný zdroj" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Databáze" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Spustit moduly" msgid "Stop Modules" msgstr "Zastavit moduly" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Všichni uživatelé" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchozí s2s spojení" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Běžící uzly" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" msgid "Edit Properties" msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Odstranit uživatele" @@ -954,10 +954,10 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Odeslané" @@ -994,95 +994,95 @@ msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žádost odběratele PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adresa odběratele" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Doručovat upozornění na události" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Povolit odebírání" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Uveďte přístupový model" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Specifikovat model pro publikování" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maximální náklad v bajtech" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" @@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nic" @@ -1128,9 +1128,9 @@ msgstr "Seznam kontaktů " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Nesprávný formát" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Skupina " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Druhé jméno" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Zobrazit běžnou tabulku" msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobrazit kompletní tabulku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní živatelé:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Online uživatelé:" @@ -1371,80 +1371,80 @@ msgstr "Odchozí s2s spojení:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Odchozí s2s servery:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Uživatel " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Připojené zdroje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Uzel " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Otevřené porty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volání" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Databázové tabulky na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiště" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Položek" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Záloha na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1454,142 +1454,142 @@ msgstr "" "Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi " "samostatně." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložit binární zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " "paměti)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Otevřené porty na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduly na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiky ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakce potvrzena" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakce zrušena" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakce restartována" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakce zaznamenána" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Aktualizovat " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovat plán" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Aktualizované moduly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Start" diff --git a/src/msgs/de.po b/src/msgs/de.po index 68b8dbf16..fb1a186f1 100644 --- a/src/msgs/de.po +++ b/src/msgs/de.po @@ -15,15 +15,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Torsten Werner\n" "X-Additional-Translator: Marina Hahn\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Verwendung von STARTTLS erforderlich" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Keine Ressource angegeben" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Datenbank" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Module starten" msgid "Stop Modules" msgstr "Module stoppen" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Alle Benutzer" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Aktive Knoten" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Inaktive Knoten" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Aktion auf Benutzer" msgid "Edit Properties" msgstr "Einstellungen ändern" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Benutzer löschen" @@ -977,10 +977,10 @@ msgstr "~s's Offline Nachrichten Warteschlange" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Gesendet" @@ -1017,95 +1017,95 @@ msgstr "Alle Offline Nachrichten löschen" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams Modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe Modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub Abonnenten Anfrage" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Wähle ob dieses Abonnement bestätigt wird." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Knoten ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Abonnenten Adresse" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Erlauben sie dieser Jabber ID das Abonnement dieses pubsub Knotens?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Versende Nutzlast mit Ereignisbenachrichtigungen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Versende Ereignisbenachrichtigungen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Einträge dauerhaft speichern" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Ein passender Name für den Knoten" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist" @@ -1118,8 +1118,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1151,9 +1151,9 @@ msgstr "Kontaktliste von " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Ungültiges Format" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Neuen hinzufügen" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Gruppe " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Senden" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Zweiter Vorname" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Vorname" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Normale Tabelle anzeigen" msgid "Show Integral Table" msgstr "Vollständige Tabelle anzeigen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Registrierte Benutzer:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Angemeldete Benutzer:" @@ -1395,80 +1395,80 @@ msgstr "Ausgehende s2s Verbindungen:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Ausgehende s2s Server:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Benutzer " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Verbundene Resourcen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Keine Daten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Knoten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Knoten " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Aktive Ports" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Abruf-Fehler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Datenbank Tabellen bei " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Speichertyp" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Sicherung von " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1478,144 +1478,144 @@ msgstr "" "sichert. Wenn sie das ODBC Modul verwenden müssen sie die SQL Datenbank " "zusätzlich manuell sichern." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Speichere binäre Sicherung:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd Neustart wieder her (benötigt " "weniger Speicher):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Aktive Ports bei" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Module bei " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiken von ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Betriebszeit:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU Zeit:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Vorgänge durchgeführt:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Vorgänge abgebrochen:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Vorgänge neu gestartet:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Vorgänge protokolliert:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Aktualisierung " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Aktualisierungsplan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Geänderte Module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Aktualisierungsscript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Low level Aktualisierungsscript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Script Überprüfung" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Anfang" diff --git a/src/msgs/ejabberd.pot b/src/msgs/ejabberd.pot index faa01d1f7..5dcce8c19 100644 --- a/src/msgs/ejabberd.pot +++ b/src/msgs/ejabberd.pot @@ -1,21 +1,21 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" +"Project-Id-Version: 2.1.0\n" "X-Language: Language Name\n" "Last-Translator: Translator name and contact method\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" msgid "Stop Modules" msgstr "" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Properties" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "" @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "" @@ -980,95 +980,95 @@ msgstr "" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1081,8 +1081,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "" @@ -1114,9 +1114,9 @@ msgstr "" #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "" #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "" msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "" @@ -1355,219 +1355,219 @@ msgstr "" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " "separately." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "" diff --git a/src/msgs/el.po b/src/msgs/el.po index 6f66c6670..54015f14a 100644 --- a/src/msgs/el.po +++ b/src/msgs/el.po @@ -1021,97 +1021,97 @@ msgstr "Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύμα msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1062 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:888 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Δημοσίευση-Εγγραφή" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1159 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:986 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1444 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1275 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1281 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Ταυτότητα Κόμβου" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1455 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Διεύθυνση Συνδρομητή" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1461 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" "Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο " "Δημοσίευσης-Εγγραφής;" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Κοινοποιήσεις με την παράδοση φορτίων" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Κοινοποιήσεις παράδοσης" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3253 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3103 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3256 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3106 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Καθορίστε το μοντέλο εκδότη" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3259 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3109 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3262 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3112 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3263 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3113 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται" diff --git a/src/msgs/eo.po b/src/msgs/eo.po index 107453bcf..b8c8e4efb 100644 --- a/src/msgs/eo.po +++ b/src/msgs/eo.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Esperanto\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Uzo de STARTTLS bezonata" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Neniu risurco donita" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Anstataŭigita je nova konekto" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Forigu mesaĝo de la tago je ĉiu gastigo" msgid "Configuration" msgstr "Agordo" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Datumbazo" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Startu Modulojn" msgid "Stop Modules" msgstr "Haltigu Modulojn" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Faru Sekurkopion" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Ĉiuj Uzantoj" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Funkciantaj Nodoj" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Neaktivaj Nodoj" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ago je uzanto" msgid "Edit Properties" msgstr "Redaktu atributojn" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Forigu uzanton" @@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "Mesaĝo-atendovico de ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Sendita" @@ -1004,95 +1004,95 @@ msgstr "Forigu ĉiujn liverontajn mesaĝojn" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bajtfluo modulo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Public-Abonado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Public-Abonada modulo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubAbo abonpeto" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Elektu ĉu permesi la abonon de ĉi tiu ento" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Nodo ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Abonanta adreso" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Ĉu permesi ĉi tiun Jabber ID aboni al la jena PubAbo-nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Liveru aĵojn de event-sciigoj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Liveru event-sciigojn" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Sciigu abonantoj kiam la agordo de la nodo ŝanĝas" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Sciigu abonantoj kiam la nodo estas forigita" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Sciigu abonantoj kiam eroj estas forigita de la nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Savu erojn en konservado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Kromnomo por ĉi tiu nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maksimuma kiomo de eroj en konservado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Ĉu permesi aboni" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Specifu atingo-modelon" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Enmetu publikadan modelon" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maksimuma aĵo-grando je bajtoj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Kiam sendi la laste publicitan eron" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Nur liveru sciigojn al konektataj uzantoj" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Aro kun kiu nodo estas filigita" @@ -1105,8 +1105,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nenio" @@ -1138,9 +1138,9 @@ msgstr "Kontaktlisto de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Malĝusta formo" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Komuna Kontaktlist-grupo" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Aldonu novan" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Grupo " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Sendu" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Meza Nomo" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Montru ordinaran tabelon" msgid "Show Integral Table" msgstr "Montru integran tabelon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Registritaj uzantoj:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Konektataj uzantoj:" @@ -1381,80 +1381,80 @@ msgstr "Elirantaj s-al-s-konektoj:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Elirantaj s-al-s-serviloj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Ŝanĝu pasvorton" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Uzanto " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Konektataj risurcoj:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Neniu datumo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nodo " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Atentataj pordoj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Restartu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Haltigu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Eraro de RPC-alvoko" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Datumbaz-tabeloj je " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Konserv-tipo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Eroj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Sekurkopio de " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1464,141 +1464,141 @@ msgstr "" "Se vi uzas la ODBC-modulon, vi ankaŭ devas sekurkopii tiujn SQL-datumbazoj " "aparte." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Konservu duuman sekurkopion:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion tuj:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "Restaŭrigu duuman sekurkopion post sekvonta ejabberd-restarto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Skribu sekurkopion en plata tekstdosiero" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaŭrigu sekurkopion el plata tekstdosiero tuj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importu uzanto-datumojn de PIEFXIS dosiero (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportu datumojn de ĉiuj uzantoj en servilo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksportu datumoj de uzantoj en gastigo al PIEFXIS dosieroj (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importu uzantojn de jabberd14-uzantdosieroj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Atentataj pordoj je " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduloj je " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistikoj de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Daŭro de funkciado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU-tempo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcioj enmetitaj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcioj nuligitaj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcioj restartitaj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcioj protokolitaj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Ĝisdatigu " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Ĝisdatigo-plano" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Ĝisdatigitaj moduloj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Ĝisdatigo-skripto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Bazanivela ĝisdatigo-skripto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Skript-kontrolo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Pordo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Elektebloj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Forigu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Startu" diff --git a/src/msgs/es.po b/src/msgs/es.po index 2a612f41c..e5b8a14d1 100644 --- a/src/msgs/es.po +++ b/src/msgs/es.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "X-Language: Spanish (castellano)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Es obligatorio usar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "No se ha proporcionado recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Reemplazado por una nueva conexión" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Borrar el mensaje del día en todos los dominios" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Base de datos" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Iniciar módulos" msgid "Stop Modules" msgstr "Detener módulos" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Guardar copia de seguridad" @@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Todos los usuarios" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexiones S2S salientes" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detenidos" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Acción en el usuario" msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuario" @@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "Cola de mensajes diferidos de ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" @@ -1015,95 +1015,95 @@ msgstr "Borrar todos los mensajes diferidos" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Servicio de Publicar-Subscribir" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Nodo ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Dirección del subscriptor" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Enviar contenidos junto con las notificaciones de eventos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Entregar notificaciones de eventos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notificar subscriptores cuando el nodo se borra" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Persistir elementos al almacenar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Un nombre sencillo para el nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Máximo # de elementos que persisten" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Permitir subscripciones" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Especifica el modelo de acceso" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Grupos de contactos que pueden suscribirse" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Especificar el modelo del publicante" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Máximo tamaño del contenido en bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Cuando enviar el último elemento publicado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Las colecciones a las que un nodo está afiliado" @@ -1117,8 +1117,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Los usuarios no tienen permitido crear cuentas con tanta rapidez" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1150,9 +1150,9 @@ msgstr "Lista de contactos de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Mal formato" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Compartidos" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Grupo " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nombre" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrar Tabla Ordinaria" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Tabla Integral" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Usuarios registrados:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Usuarios conectados:" @@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Conexiones S2S salientes:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Servidores S2S salientes:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Usuario " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Sin datos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nodo " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Puertos de escucha" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Error en la llamada RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tablas de la base de datos en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Error" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Copia de seguridad de " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1476,144 +1476,144 @@ msgstr "" "datos Mnesia embebida. Si estás usando ODBC tendrás que hacer también copia " "de seguridad de tu base de datos SQL." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Guardar copia de seguridad binaria:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd " "(requiere menos memoria que si instantánea):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Guardar copia de seguridad en texto plano:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de todos los usuarios del servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de los usuarios de un dominio a ficheros PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar usuarios del directorio spool de jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Puertos de escucha en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Módulos en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estadísticas de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo desde el inicio:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Tiempo consumido de CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transacciones finalizadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transacciones abortadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transacciones reiniciadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transacciones registradas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Actualizar " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan de actualización" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos modificados" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script de actualización" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script de actualización a bajo nivel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Comprobación de script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Iniciar" diff --git a/src/msgs/fr.po b/src/msgs/fr.po index 3d932df1e..549dca356 100644 --- a/src/msgs/fr.po +++ b/src/msgs/fr.po @@ -13,15 +13,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n" "X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "L'utilisation de STARTTLS est impérative" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Aucune ressource fournie" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Supprimer le message du jour sur tous les domaines" msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Base de données" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Modules de démarrage" msgid "Stop Modules" msgstr "Modules d'arrêt" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" @@ -224,15 +224,15 @@ msgstr "Tous les utilisateurs" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connexions s2s sortantes" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Noeuds actifs" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Noeuds arrêtés" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Action sur l'utilisateur" msgid "Edit Properties" msgstr "Modifier les propriétés" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" @@ -982,10 +982,10 @@ msgstr "~s messages en file d'attente" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Soumis" @@ -1022,95 +1022,95 @@ msgstr "Effacer tous les messages hors ligne" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publication-Abonnement" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Module Publish-Subscribe d'ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Demande d'abonnement PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Accepter cet abonnement ?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Identifiant du nœud" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adresse de l'abonné" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Inclure le contenu du message avec la notification" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Envoyer les notifications d'événement" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Stockage persistant des éléments" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Un nom convivial pour le noeud" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Nombre maximum d'éléments à stocker" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Autoriser l'abonnement ?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Définir le modèle d'accès" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Définir le modèle de publication" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Taille maximum pour le contenu du message en octet" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "A quel moment envoyer le dernier élément publié" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié" @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgstr "" "rapidement" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1160,9 +1160,9 @@ msgstr "Liste de contact de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Mauvais format" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Groupes de liste de contacts partagée" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Groupe " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Autre nom" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Montrer la table ordinaire" msgid "Show Integral Table" msgstr "Montrer la table intégralement" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Utilisateurs enregistrés:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Utilisateurs connectés:" @@ -1404,80 +1404,80 @@ msgstr "Connexions s2s sortantes:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Serveurs s2s sortants" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Modifier le mot de passe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Utilisateur " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Ressources connectées:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Aucune information disponible" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Noeuds" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Noeud " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Ports ouverts" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erreur d'appel RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tables de base de données sur " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Type de stockage" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Éléments" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Sauvegarde de " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1486,147 +1486,147 @@ msgstr "" "Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si " "vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Sauvegarde binaire:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde binaire:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restauration de la sauvegarde binaire après redémarrage (nécessite moins de " "mémoire):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Sauvegarde texte:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" "Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier " "PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Ports ouverts sur " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Modules sur " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiques de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Temps depuis le démarrage :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Temps CPU :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transactions commitées :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transactions annulées :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transactions redémarrées :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transactions journalisées :" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Mise à jour " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan de mise à jour" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Modules mis à jour" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script de mise à jour" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script de mise à jour de bas-niveau" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Validation du script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Options" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Démarrer" diff --git a/src/msgs/gl.po b/src/msgs/gl.po index 88a438025..e9c03a3b7 100644 --- a/src/msgs/gl.po +++ b/src/msgs/gl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Galician (galego)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "É obrigatorio usar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Non se proporcionou recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Substituído por unha nova conexión" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Borrar a mensaxe do día en todos os dominios" msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Base de datos" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Iniciar módulos" msgid "Stop Modules" msgstr "Detener módulos" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Gardar copia de seguridade" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Todos os usuarios" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexións S2S saíntes" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos funcionando" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos detidos" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Acción no usuario" msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar usuario" @@ -968,10 +968,10 @@ msgstr "Cola de mensaxes diferidas de ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Enviado" @@ -1008,95 +1008,95 @@ msgstr "Borrar Todas as Mensaxes Sen conexión" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicar-Subscribir" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Petición de subscriptor de PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Decidir se aprobar a subscripción desta entidade." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Nodo IDE" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Dirección do subscriptor" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Desexas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Enviar payloads xunto coas notificacións de eventos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Entregar notificacións de eventos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notificar subscriptores cando cambia a configuración do nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notificar subscriptores cando o nodo bórrase" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notificar subscriptores cando os elementos bórranse do nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Persistir elementos ao almacenar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Un nome para o nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Máximo # de elementos que persisten" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Permitir subscripciones" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Especifica o modelo de acceso" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Lista de grupos autorizados a subscribir" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Especificar o modelo do publicante" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Máximo tamaño do payload en bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Cando enviar o último elemento publicado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Só enviar notificacións aos usuarios dispoñibles" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado" @@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Os usuarios non están autorizados a rexistrar contas con tanta rapidez" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1143,9 +1143,9 @@ msgstr "Lista de contactos de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Mal formato" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Compartidos" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Grupo " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nome" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Mostrar Táboa Ordinaria" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Táboa Integral" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Usuarios rexistrados:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Usuarios conectados:" @@ -1386,80 +1386,80 @@ msgstr "Conexións S2S saíntes:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Servidores S2S saíntes:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contrasinal" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Usuario " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Sen datos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nodo " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Portos de escoita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro na chamada RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Táboas da base de datos en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de almacenamiento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Copia de seguridade de " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1469,146 +1469,146 @@ msgstr "" "Mnesia. Se está a utilizar o módulo de ODBC, tamén necesita unha copia de " "seguridade da súa base de datos SQL por separado." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Gardar copia de seguridade binaria:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd " "(require menos memoria que se instantánea):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Gardar copia de seguridade en texto plano:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Portos de escoita en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Módulos en " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Tempo desde o inicio:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo consumido de CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccións finalizadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccións abortadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccións reiniciadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccións rexistradas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan de actualización" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos Modificados" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script de actualización" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script de actualización a baixo nivel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Comprobación de script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opcións" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Iniciar" diff --git a/src/msgs/it.po b/src/msgs/it.po index c3c374067..f4e6da1ff 100644 --- a/src/msgs/it.po +++ b/src/msgs/it.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Gabriele Stilli <superenzima@libero.it>\n" "X-Additional-Translator: Smart2128\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Utilizzo di STARTTLS obbligatorio" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Nessuna risorsa fornita" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Sostituito da una nuova connessione" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Database" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Avviare moduli" msgid "Stop Modules" msgstr "Arrestare moduli" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Salvare" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Tutti gli utenti" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Connessioni s2s in uscita" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodi attivi" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodi arrestati" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Azione sull'utente" msgid "Edit Properties" msgstr "Modificare le proprietà" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Eliminare l'utente" @@ -973,10 +973,10 @@ msgstr "Coda di ~s messaggi offline" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Inviato" @@ -1013,95 +1013,95 @@ msgstr "Eliminare tutti i messaggi offline" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Pubblicazione-Iscrizione" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Richiesta di iscrizione per PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID del nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Indirizzo dell'iscritta/o" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Consentire a questo Jabber ID l'iscrizione a questo nodo pubsub?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Inviare notifiche degli eventi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Conservazione persistente degli elementi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Un nome comodo per il nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Numero massimo di elementi da conservare persistentemente" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Consentire iscrizioni?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Specificare il modello di accesso" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Gruppi roster abilitati alla registrazione" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Definire il modello di pubblicazione" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Le collezioni a cui è affiliato un nodo" @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -1149,9 +1149,9 @@ msgstr "Lista dei contatti di " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Formato non valido" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gruppi di liste di contatti comuni" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Aggiungere nuovo" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Gruppo " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Inviare" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Altro nome" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Mostrare la tabella normale" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrare la tabella integrale" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Utenti registrati:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Utenti connessi:" @@ -1393,80 +1393,80 @@ msgstr "Connessioni s2s in uscita:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Server s2s in uscita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Modificare la password" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Utente " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Risorse connesse:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Nessuna informazione" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nodo " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Porte in ascolto" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Aggiornare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Riavviare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Arrestare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Errore di chiamata RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tabelle del database su " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo di conservazione" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Salvataggio di " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1476,142 +1476,142 @@ msgstr "" "interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare " "anche il proprio database SQL separatamente." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Conservare un salvataggio binario:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Recuperare un salvataggio binario adesso:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd " "(necessita di meno memoria):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Conservare un salvataggio come semplice testo:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Porte in ascolto su " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduli su " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiche di ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Tempo dall'avvio:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transazioni avvenute:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transazioni abortite:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transazioni riavviate:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transazioni con log:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Aggiornare " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Piano di aggiornamento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Moduli modificati" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script di aggiornamento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script di aggiornamento di basso livello" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Verifica dello script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminare" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Avviare" diff --git a/src/msgs/ja.po b/src/msgs/ja.po index 2330562a4..e64e9598d 100644 --- a/src/msgs/ja.po +++ b/src/msgs/ja.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Japanese (日本語)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "STARTTLS を使用" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "リソースが提供されませんでした" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "新しいコネクションによって置き換えられました" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "全ホストのお知らせメッセージを削除する" msgid "Configuration" msgstr "設定" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "データーベース" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "モジュールの起動" msgid "Stop Modules" msgstr "モジュールの停止" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "バックアップ" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "全ユーザー" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "外向き s2s コネクション" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "起動ノード" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "停止ノード" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "モジュール" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "ユーザー操作" msgid "Edit Properties" msgstr "プロパティの編集" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "ユーザーの削除" @@ -961,10 +961,10 @@ msgstr "~s's オフラインメッセージキュー" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "送信完了" @@ -1001,95 +1001,95 @@ msgstr "すべてのオフラインメッセージを削除します" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub 購読リクエスト" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "このエントリを承認するかどうかを選択して下さい" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ノードID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "購読アドレス" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "この Jabber ID をこの pubsubノードへ購読することを許可しますか?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "イベント通知と同時にペイロードを配送します" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "イベント通知を配送します" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "ノード設定に変更があった時に購読者へ通知します" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "ノードが削除された時に購読者へ通知します" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "アイテムがノードから消された時に購読者へ通知します" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "アイテムをストレージに保存する" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "ノードの為のフレンドリネーム" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "アイテムの最大保存数 #" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "購読を許可するかどうか" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "アクセスモデルを設定する" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "名簿グループは購読を許可しました" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "公開モデルを指定する" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "最大ぺイロードサイズ(byte)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "最後の公開アイテムを送信するタイミングで" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "有効なユーザーにのみ告知を送信する" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "提携されたノードの集合です" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "早すぎるユーザーアカウント登録は許可されていません" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "無し" @@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "名簿: " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "不正なフォーマット" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "共有名簿グループ" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "新規追加" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "グループ" #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "送信" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "ミドルネーム" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "名" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Ordinaryテーブルを表示" msgid "Show Integral Table" msgstr "Integralテーブルを表示" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "統計" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "登録ユーザー:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "オンラインユーザー:" @@ -1378,80 +1378,80 @@ msgstr "外向き s2s コネクション:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "外向き s2s サービス:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "パスワードの変更" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "ユーザー " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "接続リソース:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "パスワード" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "データ無し" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "ノード" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "ノード " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Listenポート" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "更新" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC 呼び出しエラー" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "データーベーステーブル: " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "ストレージタイプ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "要素" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "バックアップ: " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1461,141 +1461,141 @@ msgstr "" "とに注意して下さい。もしも ODBCモジュールを使用している場合は SQLデーターベー" "スのバックアップを別に行う必要があります。" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "バイナリバックアップの保存" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "直ちにバイナリバックアップからリストア" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "ejabberd の再起動時にバイナリバックアップからリストア" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "プレーンテキストバックアップの保存" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "直ちにプレーンテキストバックアップからリストア" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "ユーザーデータを PIEFXISファイルからインポート(XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "サーバーにある全てのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "ホストのユーザーデータをPIEFXISファイルにエクスポート(XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ファイルからインポート:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "ユーザーデータを jabberd14 Spool ディレクトリからインポート:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Listen ポート " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "モジュール " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p の統計" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "起動時間" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU時間:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "トランザクションのコミット:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "トランザクションの失敗:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "トランザクションの再起動:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "トランザクションのログ: " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "更新 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "更新計画" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "モジュールを変更しました" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "スクリプトの更新" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "低レベル更新スクリプト" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "スクリプトチェック" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "ポート" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "開始" diff --git a/src/msgs/nl.po b/src/msgs/nl.po index 3a7cb125a..3694634c3 100644 --- a/src/msgs/nl.po +++ b/src/msgs/nl.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "X-Language: Dutch (nederlands)\n" "X-Additional-Translator: Sander Devrieze\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Gebruik van STARTTLS is vereist" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Geen bron opgegeven" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Vervangen door een nieuwe verbinding" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts" msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Database" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Modules starten" msgid "Stop Modules" msgstr "Modules stoppen" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Backup" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Alle gebruikers" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Draaiende nodes" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Gestopte nodes" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Actie op gebruiker" msgid "Edit Properties" msgstr "Eigenschappen bewerken" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Gebruiker verwijderen" @@ -978,10 +978,10 @@ msgstr "offline berichten van ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Verzonden" @@ -1018,95 +1018,95 @@ msgstr "Verwijder alle offline berichten" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub abonnee verzoek" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Node ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Abonnee Adres" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Gebeurtenisbevestigingen Sturen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Items in het geheugen bewaren" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Bijnaam voor deze knoop" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maximum aantal in het geheugen te bewaren items" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Abonnementsaanvraag toestaan" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Geef toegangsmodel" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Contactlijst-groepen die mogen abonneren" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Publicatietype opgeven" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maximumgrootte van bericht in bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "De collecties waar een node mee is gerelateerd" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "Roster van " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Slecht formaat" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Gedeelde rostergroepen" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Toevoegen" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Groep " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Tussennaam" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Deel van tabel laten zien" msgid "Show Integral Table" msgstr "Volledige tabel laten zien" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Geregistreerde gebruikers:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Online gebruikers:" @@ -1396,80 +1396,80 @@ msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Uitgaande s2s-verbindingen:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Gebruiker " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Verbonden bronnen:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Geen gegevens" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Node " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Openstaande poorten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Herstarten" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC-oproepfout" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Databasetabellen van " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Opslagmethode" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Backup maken van " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1479,144 +1479,144 @@ msgstr "" "Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke " "backups gemaakt worden." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Binaire backup maken:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Binaire backup direct herstellen:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Backup naar een tekstbestand schrijven:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Backup in een tekstbestand direct herstellen:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Openstaande poorten op " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Modules op " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistieken van ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Processortijd:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Bevestigde transacties:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Afgebroken transacties:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Herstarte transacties:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Gelogde transacties:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Opwaarderen van " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan voor de opwaardering" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Gewijzigde modules" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script voor de opwaardering" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Lowlevel script voor de opwaardering" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Controle van script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Starten" diff --git a/src/msgs/no.po b/src/msgs/no.po index b074cfd93..59cbf8e00 100644 --- a/src/msgs/no.po +++ b/src/msgs/no.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Norwegian (bokmål)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Bruk av STARTTLS kreves" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Ingen ressurs angitt" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Erstattet av en ny tilkobling" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Slett melding for dagen på alle maskiner" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Database" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Start Moduler" msgid "Stop Modules" msgstr "Stop Moduler" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Sikkerhetskopier" @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Alle Brukere" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Utgående s2s Koblinger" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Kjørende Noder" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Stoppede Noder" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduler" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Handling på bruker" msgid "Edit Properties" msgstr "Redigere Egenskaper" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Fjern Bruker" @@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "~ss kø for Frakoblede Meldinger" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Innsendt" @@ -997,95 +997,95 @@ msgstr "Fjern Alle Frakoblede Meldinger" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub abonements forespørsel" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Velg om du vil godkjenne denne eksistensens abonement" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Node ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Abonnements Adresse" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Tillat denne Jabber ID å abonnere på denne pubsub " -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Send innhold sammen med kunngjøringer" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Lever begivenhets kunngjøringer" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Informer abonnenter når node konfigurasjonen endres" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Informer abonnenter når noden slettes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Informer abonnenter når elementer fjernes fra noden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Vedvarende elementer til lagring" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Et vennlig navn for noden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Høyeste # elementer som skal lagres" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Om man skal tillate abonnenter" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Spesifiser aksess modellen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Kontaktliste grupper som tillates å abonnere" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Angi publiserings modell" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Største innholdsstørrelse i byte" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Når skal siste publiserte artikkel sendes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Send kunngjøringer bare til tilgjengelige brukere" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Samlingene som en node er assosiert med" @@ -1098,8 +1098,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Brukere får ikke lov til registrere kontoer så fort" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1131,9 +1131,9 @@ msgstr "Kontaktliste for " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Feil format" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Delte Kontaktgrupper" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Gruppe " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Send" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Mellomnavn" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Vis Ordinær Tabell" msgid "Show Integral Table" msgstr "Vis Integral Tabell" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Registrerte Brukere:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Tilkoblede Brukere:" @@ -1374,80 +1374,80 @@ msgstr "Utgående s2s Koblinger" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Utgående s2s Tjenere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Endre Passord" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Bruker " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Tilkoblede Ressurser:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Ingen Data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Noder" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Node " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Lyttende Porter" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Oppdatere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Starte på nytt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Stoppe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Kall Feil" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Database Tabeller på " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Lagringstype" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Sikkerhetskopi av " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1457,140 +1457,140 @@ msgstr "" "databasen. Dersom du bruker ODBC modulen må du også ta backup av din SQL " "database." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Lagre binær sikkerhetskopi:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Gjenopprette binær backup umiddelbart:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Gjenopprette binær backup etter neste ejabberd omstart (krever mindre minne):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Lagre rentekst sikkerhetskopi:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Gjenopprette rentekst sikkerhetskopi umiddelbart:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importer brukeres data fra en PIEFXIS fil (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksporter data om alle brukere i en server til PIEFXIS filer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Eksporter data om alle brukere i en host til PIEFXIS filer (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importer bruker data fra jabberd14 spoolfiler:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importer brukeres data fra jabberd14 spoolfil katalog:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Lyttende Porter på " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduler på " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistikk for ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Oppetid:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU Tid:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Sendte Transaksjoner:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Avbrutte Transasksjoner:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Omstartede Transasksjoner:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Loggede Transasksjoner:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Oppdater " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Oppdaterings plan" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Endrede moduler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Oppdaterings skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Lavnivå oppdaterings skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Skript sjekk" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Alternativer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Start" diff --git a/src/msgs/pl.po b/src/msgs/pl.po index d32bb60ba..dc6d7c06a 100644 --- a/src/msgs/pl.po +++ b/src/msgs/pl.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Andrzej Smyk\n" "X-Additional-Translator: Mateusz Gajewski\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Wymagane użycie STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Brak zasobów" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Zamienione przez nowe połączenie" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Usuń wiadomość dnia ze wszystkich hostów" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Baza danych" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Uruchom moduły" msgid "Stop Modules" msgstr "Zatrzymaj moduły" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Tworzenie kopii" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Wszyscy użytkownicy" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Wychodzące połączenia s2s" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Uruchomione gałęzie" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zatrzymane gałęzie" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduły" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Akcja dla użytkownika" msgid "Edit Properties" msgstr "Edytuj właściwości" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Usuń użytkownika" @@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "~s skolejkowanych wiadomości offline" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Wprowadzone" @@ -1003,97 +1003,97 @@ msgstr "Usuń wszystkie wiadomości typu 'Offline'" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Moduł SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Moduł Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Rządzanie subskrybenta PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID noda" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adres subskrybenta" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Pozwól temu Jabber ID na zapisanie się do tego noda pubsub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "" "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o " "publikacji" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Informuj subskrybentów kiedy zostaną z gałęzi usunięte jakieś elementy" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Przyjazna nazwa węzła" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Czy pozwolić na subskrypcje" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Oznacz model dostępu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Grupy kontaktów które mogą się zapisać" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Oznacz model publikującego" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Grupy do których należy węzeł" @@ -1107,8 +1107,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Nie możesz tak szybko rejestrować nowych kont" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "Lista kontaktów" #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Zły format" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Wspólne grupy kontaktów" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Dodaj nowe" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Grupa " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Wprowadź" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Nazwisko: " #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Pokaż zwykłą tabelę" msgid "Show Integral Table" msgstr "Pokaż tabelę całkowitą" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Użytkownicy zarejestrowani:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Użytkownicy online:" @@ -1383,80 +1383,80 @@ msgstr "Wychodzące połączenia s2s:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Serwery zewnętrzne s2s:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Użytkownik " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Zasoby podłączone" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Brak danych" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Gałęzie" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Gałąź " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Porty nasłuchujące" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Błąd RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tabele bazy na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Typ bazy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Kopia zapasowa " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1466,145 +1466,145 @@ msgstr "" "Mnesia. Jeśli korzystasz z modułu ODBC, musisz wykonać kopie bazy we własnym " "zakresie." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Zachowaj kopię binarną:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Natychmiast odtwórz kopię binarną:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Odtwórz kopię binarną podczas następnego restaru ejabberd-a (wymaga mniej " "pamięci)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Zachowaj kopię w czystym tekście" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Odtwórz kopię z czystego tekstu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" "Importuj dane użytkowników z pliku w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportuj dane wszystkich użytkowników serwera w formacie PIEFXIS files (XEP-" "0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Eksportuj dane użytkowników z hosta w formacie PIEFXIS files (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importuj dane użytkownika z pliku spool serwera Jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importuj użytkowników z plików spool serwera jabber 14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Porty nasłuchujące " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduły na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statystyki ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Czas CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcje zakończone:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcje anulowane:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcje uruchomione ponownie:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcje zalogowane:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Uaktualnij" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan aktualizacji" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Zmodyfikowane moduły" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Skrypt aktualizacji" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Aktualizacje niskiego poziomu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Sprawdź skrypt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Start" diff --git a/src/msgs/pt-br.po b/src/msgs/pt-br.po index 583ecb320..54ef36b56 100644 --- a/src/msgs/pt-br.po +++ b/src/msgs/pt-br.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Felipe Brito Vasconcellos\n" "X-Additional-Translator: Victor Hugo dos Santos\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "É obrigatório usar STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Recurso não foi fornecido" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Substituído por nova conexão" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Apagar a mensagem do dia em todos os hosts" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Base de dados" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Iniciar módulos" msgid "Stop Modules" msgstr "Parar módulos" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Salvar cópia de segurança" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Todos os usuários" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexões que partam de s2s" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nos em execução" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nos parados" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ação no usuário" msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propriedades" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Remover usuário" @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "~s's Fila de Mensagens Offline" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Submetido" @@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Remover Todas as Mensagens Offline" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Modulo ejabberd SOCKS5 Bytestreams" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publicação de Tópico" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo para Publicar Tópicos do ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub requisição de assinante" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Aprovar esta assinatura." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID do Tópico" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Enderço dos Assinantes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Autorizar este Jabber ID para a inscrição neste tópico pubsub ?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Enviar payloads junto com as notificações de eventos" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Entregar as notificações de evento" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Persistir elementos ao armazenar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Um nome familiar para o nó" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Máximo # de elementos que persistem" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Permitir subscrições" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Especificar os modelos de acesso" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Listar grupos autorizados" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Especificar o modelo do publicante" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Máximo tamanho do payload em bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Quando enviar o último tópico publicado" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Solo enviar notificações aos usuários disponíveis" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Usuários não estão autorizados a registrar contas imediatamente" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Lista de contatos de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Formato incorreto" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Grupos Shared Roster" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Grupo " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Apelido" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Mostrar Tabela Ordinária" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrar Tabela Integral" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Usuários registrados" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Usuários online" @@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Conexões que partem de s2s" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Servidores que partem de s2s" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Mudar senha" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Usuário" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Nenhum dado" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nós" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nó" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Portas escutadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro de chamada RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tabelas de base de dados em" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de armazenamento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Backup de" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1471,144 +1471,144 @@ msgstr "" "você esteja utilizando o modulo ODBC, você precisará fazer backup de sua " "base de dados SQL separadamente." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Armazenar backup binário:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Restaurar backup binário imediatamente" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Restaurar backup binário após próximo reinicialização do ejabberd (requer " "menos memória):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Armazenar backup plain text" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Restaurar backup plain text imediatamente:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importar usuários de um arquivo PIEFXIS (XEP-0227): " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar dados de todos os usuários no servidor para arquivos PIEFXIS files " "(XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportar dados dos usuários em um host, para arquivos PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar usuário de arquivo jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar dados dos usuários a partir da fila jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Portas de escuta em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Módulos em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas de ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo de CPU" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transações:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transações abortadas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transações restauradas:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transações de log:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Atualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plano de Atualização" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Módulos atualizados" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Script de atualização" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Script de atualização low level" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Verificação de Script" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Porta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Iniciar" diff --git a/src/msgs/pt.po b/src/msgs/pt.po index bc28797d4..e24d94cd6 100644 --- a/src/msgs/pt.po +++ b/src/msgs/pt.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Portuguese (português)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Não foi passado nenhum recurso" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Iniciar módulos" msgid "Stop Modules" msgstr "Parar módulos" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Guardar cópia de segurança" @@ -226,15 +226,15 @@ msgstr "Todos os utilizadores" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Conexões S2S para fora" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nodos a correr" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nodos parados" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Acção no utilizador" msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propriedades" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Eliminar utilizador" @@ -1010,10 +1010,10 @@ msgstr "~s fila de mensagens diferidas" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 #, fuzzy msgid "Submitted" msgstr "enviado" @@ -1054,97 +1054,97 @@ msgstr "Mensagens diferidas" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Módulo vCard de ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 #, fuzzy msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Módulo pub/sub de ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 #, fuzzy msgid "Node ID" msgstr "Nodo" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1159,8 +1159,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1192,9 +1192,9 @@ msgstr "Lista de contactos de " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 #, fuzzy msgid "Bad format" msgstr "formato inválido" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Lista de contactos partilhada" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Grupos" #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Enviar" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Segundo nome" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "" msgid "Show Integral Table" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Utilizadores registados" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 #, fuzzy msgid "Online Users:" msgstr "Utilizadores ligados" @@ -1456,242 +1456,242 @@ msgstr "Conexões S2S para fora" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Servidores S2S de saída" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Mudar palavra-chave" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Utilizador" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Recursos conectados:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Palavra-chave:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nodo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 #, fuzzy msgid "Listened Ports" msgstr "Portas em escuta em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 #, fuzzy msgid "RPC Call Error" msgstr "Erro na chamada RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 #, fuzzy msgid "Database Tables at " msgstr "Tabelas da BD em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Tipo de armazenagem" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 #, fuzzy msgid "Backup of " msgstr "Guardar cópia de segurança" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " "separately." msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 #, fuzzy msgid "Store binary backup:" msgstr "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 #, fuzzy msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 #, fuzzy msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importar utilizadores a partir de ficheiros da spool do jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Portas em escuta em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 #, fuzzy msgid "Modules at " msgstr "Parar módulos em " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 #, fuzzy msgid "Statistics of ~p" msgstr "Estatísticas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 #, fuzzy msgid "Uptime:" msgstr "Tempo de funcionamento" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 #, fuzzy msgid "CPU Time:" msgstr "Tempo de processador consumido" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 #, fuzzy msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transacções realizadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 #, fuzzy msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transacções abortadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 #, fuzzy msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transacções reiniciadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 #, fuzzy msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transacções armazenadas" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 #, fuzzy msgid "Update " msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 #, fuzzy msgid "Update plan" msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Iniciar módulos" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 #, fuzzy msgid "Update script" msgstr "Actualizar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Porta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Reiniciar" diff --git a/src/msgs/ru.po b/src/msgs/ru.po index d75720d68..70642b62e 100644 --- a/src/msgs/ru.po +++ b/src/msgs/ru.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Konstantin Khomoutov\n" "X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Вы обязаны использовать STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Не указан ресурс" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Заменено новым соединением" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Удалить сообщение дня со всех виртуаль msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "База данных" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Запуск модулей" msgid "Stop Modules" msgstr "Остановка модулей" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" @@ -220,15 +220,15 @@ msgstr "Все пользователи" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Исходящие s2s-соединения" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Работающие узлы" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Остановленные узлы" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Действие над пользователем" msgid "Edit Properties" msgstr "Изменить параметры" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Удалить пользователя" @@ -965,10 +965,10 @@ msgstr "Oчередь офлайновых сообщений ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Отправлено" @@ -1005,95 +1005,95 @@ msgstr "Удалить все офлайновые сообщения" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Публикация-Подписка" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Модуль ejabberd Публикации-Подписки" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Запрос подписчика PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Решите: предоставить ли подписку этому объекту." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID узла" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Адрес подписчика" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Разрешить этому Jabber ID подписаться на данный узел?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Доставлять уведомления о событиях" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении сборника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Сохранять публикации в хранилище" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Легко запоминаемое имя для узла" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Максимальное число сохраняемых публикаций" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Разрешить подписку" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Укажите механизм управления доступом" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Группы списка контактов, которым разрешена подписка" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Условия публикации" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Когда посылать последний опубликованный элемент" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Доставлять уведомления только доступным пользователям" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Имя коллекции, в которую входит узел" @@ -1106,8 +1106,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Пользователи не могут регистрировать учётные записи так быстро" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1139,9 +1139,9 @@ msgstr "Ростер пользователя " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Неправильный формат" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Группы общих контактов" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Добавить" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Группа " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Отправить" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Название" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Показать обычную таблицу" msgid "Show Integral Table" msgstr "Показать интегральную таблицу" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Зарегистрированные пользователи:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Подключённые пользователи:" @@ -1382,80 +1382,80 @@ msgstr "Исходящие s2s-серверы:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Исходящие s2s-серверы:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Пользователь " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Подключённые ресурсы:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Нет данных" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Узлы" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Узел " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Прослушиваемые порты" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Обновить" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Остановить" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Ошибка вызова RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Таблицы базы данных на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Тип таблицы" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Резервное копирование " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1466,143 +1466,143 @@ msgstr "" "(например с помощью модуля ODBC), то его резервное копирование следует " "осуществлять отдельно." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Сохранить бинарную резервную копию:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Продолжить" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Восстановить из бинарной резервной копии немедленно:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Восстановить из бинарной резервной копии при следующем запуске (требует " "меньше памяти):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Сохранить текстовую резервную копию:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Восстановить из текстовой резервной копии немедленно:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Импорт пользовательских данных из файла формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Экспорт данных всех пользователей сервера в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Экспорт пользовательских данных домена в файлы формата PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Импорт пользовательских данных из буферного файла jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Импорт пользовательских данных из буферной директории jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Прослушиваемые порты на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Модули на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "статистика узла ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Время работы:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Процессорное время:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Транзакции завершенные:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Транзакции отмененные:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Транзакции перезапущенные:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Транзакции запротоколированные:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Обновление " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "План обновления" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Изменённые модули" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Сценарий обновления" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Низкоуровневый сценарий обновления" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Проверка сценария" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Запустить" diff --git a/src/msgs/sk.po b/src/msgs/sk.po index 81c6cbdbc..cc0e30196 100644 --- a/src/msgs/sk.po +++ b/src/msgs/sk.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Juraj Michalek\n" "X-Additional-Translator: SkLUG\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Použitie STARTTLS je vyžadované" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Nebol poskytnutý žiadny zdroj" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahradené novým spojením" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Zmazať správu dňa na všetkých serveroch" msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Databáza" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Spustiť moduly" msgid "Stop Modules" msgstr "Zastaviť moduly" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Zálohovať" @@ -216,15 +216,15 @@ msgstr "Všetci užívatelia" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Bežiace uzly" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Moduly" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Operácia aplikovaná na užívateľa" msgid "Edit Properties" msgstr "Editovať vlastnosti" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Odstrániť užívateľa" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "~s Offline správy" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Odoslané" @@ -999,95 +999,95 @@ msgstr "Odstrániť všetky offline správy" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žiadosť odberateľa PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, či chcete povoliť toto odoberanie" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adresa odberateľa" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Dovoliť tomuto Jabber ID odoberať PubSub uzol?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Doručiť náklad s upozornením na udalosť" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Doručiť oznamy o udalosti" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmenu nastavenia uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na zmazanie uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Upozorniť prihlásených používateľov na odstránenie položiek z uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Uložiť položky natrvalo do úložiska" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Prístupný názov pre uzol" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maximálny počet položiek, ktoré je možné natrvalo uložiť" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Povoliť prihlasovanie" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Uveďte model prístupu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Skupiny kontaktov, ktoré môžu odoberať" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Špecifikovať model publikovania" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maximálny náklad v bajtoch" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Kedy odoslať posledne publikovanú položku" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Doručovať upozornenia len aktuálne prihláseným používateľom" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Kolekcie asociované s uzlom" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Nieje dovolené vytvárať účty tak rýchlo po sebe" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1133,9 +1133,9 @@ msgstr "Zoznam kontaktov " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Zlý formát" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pre zdieľaný zoznam kontaktov" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Pridať nový" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Skupina " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Odoslať" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Prostredné meno: " #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Meno" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Zobraziť bežnú tabuľku" msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobraziť kompletnú tabuľku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní používatelia:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Online používatelia:" @@ -1376,80 +1376,80 @@ msgstr "Odchádzajúce s2s spojenia:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Odchádzajúce s2s servery:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Zmeniť heslo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Používateľ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Pripojené zdroje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Žiadne dáta" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Uzol " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Otvorené portov" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Reštart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volania" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Databázové tabuľky na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiska" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Prvky" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Pamäť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Záloha " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1459,144 +1459,144 @@ msgstr "" "Mnesia databázu. Ak používate ODBC modul, musíte zálohovať vašu SQL databázu " "separátne." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložiť binárnu zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť binárnu zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnoviť binárnu zálohu pri nasledujúcom reštarte ejabberd (vyžaduje menej " "pamäte)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložiť zálohu do textového súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžite obnoviť zálohu z textového súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat dáta užívateľov zo súboru PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta všetkých uživateľov na serveri do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovať dáta uživateľov na hostitelovi do súborov PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool súboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovať dáta užívateľov z jabberd14 spool adresára:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Otvorené porty na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Moduly na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Štatistiky ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcie potvrdená" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcie zrušená" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcie reštartovaná" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcie zaznamenaná" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Aktualizovať " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovať plán" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Modifikované moduly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizačný skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Nastavenia" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Štart" diff --git a/src/msgs/sv.po b/src/msgs/sv.po index 0ef9e4e5a..880f924fe 100644 --- a/src/msgs/sv.po +++ b/src/msgs/sv.po @@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Offline meddelanden" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestrem modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publikprenumeration" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd publikprenumerations modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Pubsub prenumerationsforfrågan" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Välj om du vill godkänna hela denna prenumertion." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Node ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Prenumerationsadress" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Tillåt denna Jabber ID att prenumerera på denna pubsub node" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Skicka eventnotifikation" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Meddela prenumeranter när noden tas bort" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3246 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3096 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Meddela prenumeranter när dataposter tas bort från noden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3247 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3097 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Spara dataposter permanent" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Ett vänligt namn for noden" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Högsta antal dataposter som sparas" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3250 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3100 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Tillåta prenumerationer?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Specificera accessmodellen" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Rostergrupper tillåts att prenumerera" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Ange publiceringsmodell" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3257 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3107 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Högsta innehållsstorlek i bytes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3258 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3108 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "När att skicka senast publicerade ämne" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3260 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3110 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Skicka notifikationer bara till uppkopplade användare" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3261 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3111 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" diff --git a/src/msgs/th.po b/src/msgs/th.po index 9432ded4c..23af2501d 100644 --- a/src/msgs/th.po +++ b/src/msgs/th.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Thai (ภาษาไทย)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "ต้องใช้ STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "ไม่ได้ระบุข้อมูล" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "แทนที่ด้วยการเชื่อมต่อใหม่" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "ลบข้อความของวันบนโฮสต์ทั msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "ฐานข้อมูล" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "เริ่มโมดูล" msgid "Stop Modules" msgstr "หยุดโมดูล" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "การสำรองข้อมูล " @@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "โหนดที่ทำงาน" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "โหนดที่หยุด" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "โมดูล" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "การดำเนินการกับผู้ใช้" msgid "Edit Properties" msgstr "แก้ไขคุณสมบัติ" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "ลบผู้ใช้" @@ -970,10 +970,10 @@ msgstr "~s's ลำดับข้อความออฟไลน์" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "ส่งแล้ว" @@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "ข้อความออฟไลน์" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "เผยแพร่-สมัครเข้าใช้งาน" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe module" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "คำร้องขอของผู้สมัครเข้าใช้งาน PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "เลือกว่าจะอนุมัติการสมัครเข้าใช้งานของเอนทิตี้นี้หรือไม่" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID โหนด" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "ที่อยู่ของผู้สมัคร" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "อนุญาตให้ Jabber ID นี้เข้าร่วมเป็นสมาชิกของโหนด pubsub หรือไม่" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "ส่งส่วนของข้อมูล (payload) พร้อมกับการแจ้งเตือนเหตุการณ์" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "ส่งการแจ้งเตือนเหตุการณ์" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อการกำหนดค่าโหนดเปลี่ยนแปลง" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อโหนดถูกลบ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "แจ้งเตือนผู้สมัครสมาชิกเมื่อรายการถูกลบออกจากโหนด" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "ยืนยันรายการที่จะจัดเก็บ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "จำนวนสูงสุดของรายการที่ยืนยัน" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "อนุญาตให้เข้าร่วมเป็นสมาชิกหรือไม่" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "ระบุโมเดลการเข้าถึง" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "ระบุโมเดลผู้เผยแพร่" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "ขนาดสูงสุดของส่วนของข้อมูล (payload) มีหน่วยเป็นไบต์" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "เวลาที่ส่งรายการที่เผยแพร่ครั้งล่าสุด" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "ส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่สามารถติดต่อได้เท่านั้น" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "ผู้เยี่ยมเยือนไม่ได้รับอนุญาตให้ส่งข้อความถึงผู้ครอบครองห้องทั้งหมด" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "ไม่มี" @@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "บัญชีรายชื่อของ " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "รูปแบบที่ไม่ถูกต้อง" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "กลุ่มบัญชีรายชื่อที่ใช้งานร่วมกัน" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "เพิ่มผู้ใช้ใหม่" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "กลุ่ม" #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "ส่ง" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "ชื่อกลาง" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "แสดงตารางทั่วไป" msgid "Show Integral Table" msgstr "แสดงตารางรวม" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "ผู้ใช้ออนไลน์:" @@ -1391,80 +1391,80 @@ msgstr "การเชื่อมต่อ s2s ขาออก:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ s2s ขาออก:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "ผู้ใช้" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "ทรัพยากรที่เชื่อมต่อ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "ไม่มีข้อมูล" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "โหนด" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "โหนด " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "พอร์ทฟัง" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "อัพเดต" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "เริ่มต้นใหม่" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "หยุด" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "ข้อผิดพลาดจากการเรียกใช้ RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "ตารางฐานข้อมูลที่" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "ชนิดที่เก็บข้อมูล" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "หน่วยความจำ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "การสำรองข้อมูล" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1474,145 +1474,145 @@ msgstr "" "โปรดทราบว่าตัวเลือกเหล่านี้จะสำรองข้อมูลในฐานข้อมูล builtin Mnesia เท่านั้น หากคุณใช้โมดูล " "ODBC คุณต้องสำรองข้อมูลของฐานข้อมูล SQL แยกต่างหากด้วย" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองแบบไบนารี:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีโดยทันที:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "คืนค่าข้อมูลสำรองแบบไบนารีหลังจากที่ ejabberd ถัดไปเริ่มการทำงานใหม่ (ใช้หน่วยความจำน้อยลง):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "จัดเก็บข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดา:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "คืนค่าข้อมูลสำรองที่เป็นข้อความธรรมดาโดยทันที:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "อิมพอร์ตผู้ใช้จากไฟล์เก็บพักข้อมูล jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "พอร์ทฟังที่" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "โมดูลที่ " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "สถิติของ ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "เวลาการทำงานต่อเนื่อง:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "เวลาการทำงานของ CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "ทรานแซกชันที่ได้รับมอบหมาย:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "ทรานแซกชันที่ถูกยกเลิก:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "ทรานแซกชันที่เริ่มทำงานใหม่อีกครั้ง:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "ทรานแซกชันที่บันทึก:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "อัพเดต " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "แผนการอัพเดต" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "โมดูลที่อัพเดต" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "อัพเดตสคริปต์" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "อัพเดตสคริปต์ระดับต่ำ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "ตรวจสอบคริปต์" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "พอร์ท" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "พอร์ท" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "โมดูล" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "เริ่ม" diff --git a/src/msgs/tr.po b/src/msgs/tr.po index ce7a0a384..51d036a6a 100644 --- a/src/msgs/tr.po +++ b/src/msgs/tr.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgstr "" "X-Language: Turkish (türkçe)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "STARTTLS kullanımı gereklidir" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Hiç kaynak sağlanmadı" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Eski bağlantı yenisi ile değiştirildi" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Tüm sunuculardaki günün mesajını sil" msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Veritabanı" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Modülleri Başlat" msgid "Stop Modules" msgstr "Modülleri Durdur" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Yedekle" @@ -221,15 +221,15 @@ msgstr "Tüm Kullanıcılar" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Giden s2s Bağlantıları" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Çalışan Düğümler" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Durdurulmuş Düğümler" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Modüller" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kullanıcıya uygulanacak eylem" msgid "Edit Properties" msgstr "Özellikleri Düzenle" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Kullanıcıyı Kaldır" @@ -972,10 +972,10 @@ msgstr "~s Kullanıcısının Mesaj Kuyruğu" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Gönderilenler" @@ -1012,95 +1012,95 @@ msgstr "Tüm Çevirim-dışı Mesajları Kaldır" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modülü" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Yayınla-Üye Ol" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modülü" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub üye isteği" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Bu varlığın üyeliğini onaylayıp onaylamamayı seçiniz." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "Düğüm ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Üye Olanın Adresi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Bu Jabber ID bu pubsub düğümüne üye olmasına izin verilsin mi?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Yükleri (payload) olay uyarıları ile beraber gönder" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Olay uyarıları gönderilsin" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Düğüm ayarları değiştiğinde üyeleri uyar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Bir düğüm silindiğinde üyeleri uyar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Düğümden öğeler kaldırıldığında üyeleri uyar" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Öğeleri depoda kalıcı hale getir" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Düğüm için dostane bir isim" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Kalıcı hale getirilecek en fazla öğe sayısı" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Üyeliklere izin verilsin mi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Erişim modelini belirtiniz" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Üye olunmasına izin verilen kontak listesi grupları" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Yayıncı modelini belirtiniz" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "En fazla yük (payload) boyutu (bayt olarak)" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Son yayınlanan öğe ne zaman gönderilsin" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Uyarıları sadece durumu uygun kullanıcılara ulaştır" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Bir düğüm ile bağlantılı koleksiyonlar" @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Kullanıcıların bu kadar hızlı hesap açmalarına izin verilmiyor" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "Kontak Listesi : " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Kötü biçem" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Paylaşımlı Kontak Listesi Grupları" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Yeni Ekle" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Group " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Gönder" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Ortanca İsim" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Sıradan Tabloyu Göster" msgid "Show Integral Table" msgstr "Önemli Tabloyu Göster" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Kayıtlı Kullanıcılar:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Bağlı Kullanıcılar:" @@ -1390,80 +1390,80 @@ msgstr "Giden s2s Bağlantıları:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Giden s2s Sunucuları" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Kullanıcı " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Bağlı Kaynaklar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Veri Yok" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Düğümler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Düğüm " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "GÜncelle" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Tekrar Başlat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC Çağrı Hatası" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Veritabanı Tabloları : " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Depolama Tipi" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Elementler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Yedek : " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1473,145 +1473,145 @@ msgstr "" "edin. Eğer ODBC modülünü kullanıyorsanız, SQL veritabanınızı da ayrıca " "yedeklemeniz gerekiyor." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "İkili yedeği sakla:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Hemen ikili yedekten geri al:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "ejabberd'nin bir sonraki tekrar başlatılışında ikili yedekten geri al (daha " "az bellek gerektirir)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Düz metin yedeği sakla:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Hemen düz metin yedekten geri al" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Kullanıcıları bir PIEFXIS dosyasından (XEP-0227) içe aktar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Sunucudaki tüm kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa " "aktar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Bir sunucudaki kullanıcıların verisini PIEFXIS dosyalarına (XEP-0227) dışa " "aktar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dosyalarından Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Jabberd 1.4 Spool Dizininden Kullanıcıları İçe Aktar:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Dinlenen Kapılar (Portlar) : " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Modüller : " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p istatistikleri" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Hizmet Süresi:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "İşlemci Zamanı:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Tamamlanan Hareketler (Transactions Committed):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "İptal Edilen Hareketler (Transactions):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Tekrar Başlatılan Hareketler (Transactions):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Kaydı Tutulan Hareketler (Transactions):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Güncelle " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Planı güncelle" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Değişen modüller" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Betiği Güncelle" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Düşük seviye güncelleme betiği" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Betik kontrolü" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Kapı (Port)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Modül" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Başlat" diff --git a/src/msgs/uk.po b/src/msgs/uk.po index bd52a1865..760849d60 100644 --- a/src/msgs/uk.po +++ b/src/msgs/uk.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Stoune\n" "X-Additional-Translator: Sergei Golovan\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Ви мусите використовувати STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Не вказаний ресурс" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Замінено новим з'єднанням" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Видалити повідомлення дня на усіх хост msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "База даних" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Запуск модулів" msgid "Stop Modules" msgstr "Зупинка модулів" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Резервне копіювання" @@ -219,15 +219,15 @@ msgstr "Всі користувачі" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Вихідні s2s-з'єднання" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Працюючі вузли" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Зупинені вузли" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Модулі" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Дія над користувачем" msgid "Edit Properties" msgstr "Змінити параметри" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Видалити користувача" @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "Черга офлайнових повідомлень ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Відправлено" @@ -1011,95 +1011,95 @@ msgstr "Видалити всі офлайнові повідомлення" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Опублікувати-Абонувати" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Модуль ejabberd Публікації-Абонування" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Запит на абонування PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID вузла" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Адреса абонента" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Чи дозволити цьому Jabber ID абонувати новини наданого вузла" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Доставляти сповіщення про події" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Повідомляти абонентів про видалення збірника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Зберегати публікації до сховища" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Псевдонім для вузла" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Максимальне число збережених публікацій" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Дозволити передплату" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Визначити модель доступу" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Дозволені для абонування групи ростера" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Умови публікації" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Коли надсилати останній опублікований елемент" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Колекція, до якої входить вузел" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Немає" @@ -1145,9 +1145,9 @@ msgstr "Ростер користувача " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Неправильний формат" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Спільні групи контактів" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Додати" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Група " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Відправити" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "По-батькові" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Показати звичайну таблицю" msgid "Show Integral Table" msgstr "Показати інтегральну таблицю" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Зареєстровані користувачі:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Підключені користувачі:" @@ -1388,80 +1388,80 @@ msgstr "Вихідні s2s-з'єднання:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Вихідні s2s-сервери:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Змінити пароль" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Користувач " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Підключені ресурси:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Немає даних" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Вузли" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Вузол " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Відкриті порти" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Обновити" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Перезапустити" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Помилка виклику RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Таблиці бази даних на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Тип таблиці" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "Елементи" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Резервне копіювання " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1472,141 +1472,141 @@ msgstr "" "(наприклад за допомогою модуля ODBC), то його резервне копіювання потрібно " "робити окремо." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Зберегти бінарну резервну копію:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "Продовжити" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Відновити з бінарної резервної копії негайно:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше " "пам'яті):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Зберегти текстову резервну копію:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Відновити з текстової резервної копії негайно:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Імпорт даних користовучів з файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Імпорт користувачів з файла спула jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Імпорт користувачів з діректорії спула jabberd14:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Відкриті порти на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Модулі на " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "статистика вузла ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Час роботи:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Процесорний час:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Транзакції завершені:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Транзакції відмінені:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Транзакції перезапущені:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Транзакції запротокольовані:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Поновлення " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "План поновлення" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "Змінені модулі" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Сценарій поновлення" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Низькорівневий сценарій поновлення" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Перевірка сценарію" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Запустити" diff --git a/src/msgs/vi.po b/src/msgs/vi.po index c0c263279..1c52e28cb 100644 --- a/src/msgs/vi.po +++ b/src/msgs/vi.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Vietnamese (tiếng việt)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Yêu cầu sử dụng STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Không có nguồn lực cung cấp" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Được thay thế bởi kết nối mới" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Xóa thư trong ngày trên tất cả các máy chủ" msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Cơ sở dữ liệu" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Môđun Khởi Động" msgid "Stop Modules" msgstr "Môđun Dừng" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Sao lưu dự phòng" @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Tất Cả Người Sử Dụng" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nút Hoạt Động" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nút Dừng" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Môđun" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Hành động đối với người sử dụng" msgid "Edit Properties" msgstr "Chỉnh Sửa Thuộc Tính" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Gỡ Bỏ Người Sử Dụng" @@ -988,10 +988,10 @@ msgstr "~s's Danh Sách Chờ Thư Ngoại Tuyến" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Đã gửi" @@ -1029,95 +1029,95 @@ msgstr "Thư Ngoại Tuyến" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Môdun SOCKS5 Bytestreams Bản quyền" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Xuất Bản-Đăng Ký" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Môdun ejabberd Xuất Bản-Đăng Ký Bản quyền" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Yêu cầu người đăng ký môđun Xuất Bản Đăng Ký" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Chọn có nên chấp nhận sự đăng ký của đối tượng này không" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID Nút" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Địa Chỉ Người Đăng Ký" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Cho phép Jabber ID đăng ký nút môđun xuất bản đăng ký này không?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Đưa ra thông tin dung lượng với các thông báo sự kiện" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Đưa ra các thông báo sự kiện" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào cấu hình nút thay đổi" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào nút bị xóa bỏ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Thông báo cho người đăng ký khi nào các mục chọn bị gỡ bỏ khỏi nút" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Những mục cần để lưu trữ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Số mục tối đa để lưu trữ" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Xác định nên cho phép đăng ký không" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Xác định mô hình truy cập" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Xác định mô hình nhà xuất bản" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Kích thước dung lượng byte tối đa" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Khi cần gửi mục được xuất bản cuối cùng" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Chỉ gửi thông báo đến những người sử dụng hiện có" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1131,8 +1131,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Người ghé thăm không được phép gửi thư đến tất cả các người tham dự" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Không có" @@ -1164,9 +1164,9 @@ msgstr "Bảng phân công của " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Định dạng hỏng" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Nhóm Phân Công Chia Sẻ" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Thêm Mới" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Nhóm " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Gửi" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Họ Đệm" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "Tên" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Hiển Thị Bảng Thường" msgid "Show Integral Table" msgstr "Hiển Thị Bảng Đầy Đủ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Số liệu thống kê" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Người Sử Dụng Đã Đăng Ký:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Người Sử Dụng Trực Tuyến:" @@ -1412,80 +1412,80 @@ msgstr "Kết Nối Bên Ngoài s2s:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Máy chủ Bên Ngoài s2s:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Thay Đổi Mật Khẩu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Người sử dụng " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Tài Nguyên Được Kết Nối:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Mật Khẩu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Không Dữ Liệu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nút" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nút " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Cổng Kết Nối" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Cập Nhật" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Lỗi Gọi RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Bảng Cơ Sở Dữ Liệu tại" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Loại Lưu Trữ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Bộ Nhớ" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Sao lưu dự phòng về" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr "" "Mnesia. Nếu bạn đang sử dụng môđun ODBC, bạn cũng cần sao lưu cơ sở dữ liệu " "SQL của bạn riêng biệt." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Lưu dữ liệu sao lưu dạng nhị phân:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phận ngay lập tức:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Khôi phục bản sao lưu dự phòng dạng nhị phân sau lần khởi động ejabberd kế " "tiếp (yêu cầu ít bộ nhớ hơn):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Khôi phục bản sao lưu dự phòng thuần văn bản ngay lập tức:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Nhập Người Sử Dụng Từ Các Tập Tin Spool jabberd14" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Cổng Liên Lạc tại" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Môđun tại " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Thống kê về ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Thời gian tải lên:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Thời Gian CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Giao Dịch Được Cam Kết:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Giao Dịch Hủy Bỏ:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Giao Dịch Khởi Động Lại:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Giao Dịch Được Ghi Nhận:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Cập Nhật " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Kế hoạch cập nhật" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Môđun cập nhật" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Cập nhận lệnh" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Lệnh cập nhật mức độ thấp" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Lệnh kiểm tra" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Cổng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Cổng" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Môđun" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Khởi động" diff --git a/src/msgs/wa.po b/src/msgs/wa.po index 8af77c752..66426714a 100644 --- a/src/msgs/wa.po +++ b/src/msgs/wa.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: Walon (Walloon)\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "L' eployaedje di STARTTL est oblidjî" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "Nole rissoûce di dnêye" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Replaecî pa on novea raloyaedje" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Disfacer l' messaedje do djoû so tos les lodjoes" msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedjes" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "Båze di dnêyes" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Enonder des modules" msgid "Stop Modules" msgstr "Arester des modules" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "Copeye di såvrité" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "Tos les uzeus" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "Nuks en alaedje" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Nuks essoctés" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Accion so l' uzeu" msgid "Edit Properties" msgstr "Candjî les prôpietés" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "Disfacer l' uzeu" @@ -989,10 +989,10 @@ msgstr "messaedjes ki ratindèt el cawêye po ~s" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "Candjmints evoyîs" @@ -1030,96 +1030,96 @@ msgstr "Messaedjes ki ratindèt" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "Module SOCKS5 Bytestreams po ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Eplaidaedje-abounmint" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "Module d' eplaidaedje-abounmint po ejabberd" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Dimande d' eplaidaedje-abounmint d' èn abouné" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Tchoezi s' i fåt aprover ou nén l' abounmint di ciste intité." -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "ID d' nuk" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adresse di l' abouné" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "" "Permete ki ci Jabber ID ci si poye abouner a ç' nuk eplaidaedje-abounmint ci?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Evoyî l' contnou avou les notifiaedjes d' evenmints" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Evoyî des notifiaedjes d' evenmints" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' apontiaedje do nuk candje" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Notifyî åzès abounés cwand l' nuk est disfacé" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Notifyî åzès abounés cwand des cayets sont oisté foû do nuk" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "Cayets permanints a wårder" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "On no uzeu-ahessåve pol nuk" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Nombe macsimoms di cayets permanints" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Si on permete les abounmints" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "Sipecifyî l' modele d' accès" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Pårtaedjîs groupes di soçons k' on s' î pout abouner" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Dinez l' modele d' eplaideu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Contnou macsimom en octets" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "Cwand evoyî l' dierin cayet eplaidî" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Seulmint evoyî des notifiaedje åzès uzeus disponibes" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "" @@ -1134,8 +1134,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Les noveas uzeus n' si polèt nén edjîstrer si raddimint" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "Nole" @@ -1167,9 +1167,9 @@ msgstr "Djivêye des soçons da " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "Mwais fôrmat" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Pårtaedjîs groupes ezès djivêyes di soçons" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "Radjouter" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Groupe " #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "Evoyî" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "No do mitan" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "No" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Mostrer crexhince" msgid "Show Integral Table" msgstr "Mostrer totå" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "Sitatistikes" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "Uzeus edjistrés:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "Uzeus raloyîs:" @@ -1411,80 +1411,80 @@ msgstr "Raloyaedjes s2s e rexhowe:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Sierveus s2s e rexhowe:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "Candjî l' sicret" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "Uzeu " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "Raloyî avou les rsoûces:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "Sicret:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "Nole dinêye disponibe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "Nuks" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "Nuk " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "Pôrts drovous" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "Mete a djoû" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "Renonder" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "Arester" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "Aroke di houcaedje RPC" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "Tåves del båze di dnêyes so " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "Sôre di wårdaedje" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "Memwere" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "Copeye di såvrité po " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 #, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " @@ -1496,146 +1496,146 @@ msgstr "" "båze di dnêyes avou l' module ODBC, vos dvoz fé ene copeye di såvrité del " "båze SQL da vosse sepårumint." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "Copeye di såvrité binaire:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "'l est bon" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité binaire:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Rapexhî l' copeye di såvrité binaire après l' renondaedje ki vént " "d' ejabberd (çoula prind moens d' memwere del fé insi):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Copeye di såvrité tecse:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Rapexhî do côp foû d' ene copeye di såvrité tecse:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 #, fuzzy msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 #, fuzzy msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Sititchî des uzeus Jabberd 1.4" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "Pôrts drovous so " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "Modules so " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Sitatistikes di ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "Tins dispoy l' enondaedje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "Tins CPU:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transaccions evoyeyes:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transaccions arestêyes:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transaccions renondêyes:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transaccions wårdêyes e djournå:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "Metaedje a djoû " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "Plan d' metaedje a djoû" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 #, fuzzy msgid "Modified modules" msgstr "Modules metous a djoû" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "Sicripe di metaedje a djoû" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "Sicripe di metaedje a djoû d' bas livea" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "Acertinaedje do scripe" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "Pôrt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Pôrt" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "Module" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "Tchuzes" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "Disfacer" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "Enonder" diff --git a/src/msgs/zh.po b/src/msgs/zh.po index f89ee4649..98fbda77e 100644 --- a/src/msgs/zh.po +++ b/src/msgs/zh.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "X-Additional-Translator: Zhan Caibao - zhancaibao AT gmail DOT com\n" "X-Additional-Translator: Mike Wang\n" -#: ejabberd_c2s.erl:364 ejabberd_c2s.erl:668 +#: ejabberd_c2s.erl:360 ejabberd_c2s.erl:661 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "要求使用 STARTTLS" -#: ejabberd_c2s.erl:448 +#: ejabberd_c2s.erl:439 msgid "No resource provided" msgstr "无资源提供" -#: ejabberd_c2s.erl:1073 +#: ejabberd_c2s.erl:1071 msgid "Replaced by new connection" msgstr "被新的连接替换" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "删除所有主机上的每日消息" msgid "Configuration" msgstr "配 置" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1862 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 msgid "Database" msgstr "数据库" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "启动模块" msgid "Stop Modules" msgstr "停止模块" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1863 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1864 msgid "Backup" msgstr "备份" @@ -215,15 +215,15 @@ msgstr "所有用户" msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "出站 s2s 连接" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1833 +#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1834 msgid "Running Nodes" msgstr "运行中的节点" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1835 +#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 msgid "Stopped Nodes" msgstr "已经停止的节点" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1879 +#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "对用户的动作" msgid "Edit Properties" msgstr "编辑属性" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1696 msgid "Remove User" msgstr "删除用户" @@ -949,10 +949,10 @@ msgstr "~s 的离线消息队列" #: mod_shared_roster.erl:879 web/ejabberd_web_admin.erl:813 #: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 #: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1687 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1857 web/ejabberd_web_admin.erl:1889 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1952 web/ejabberd_web_admin.erl:2056 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2081 web/ejabberd_web_admin.erl:2169 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 msgid "Submitted" msgstr "已提交" @@ -989,95 +989,95 @@ msgstr "移除所有离线消息" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 字节流模块" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1061 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:887 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1066 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:892 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "发行-订阅" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1157 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:984 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1163 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:990 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd 发行-订阅模块" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1440 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1271 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1446 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1277 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "PubSub 订阅人请求" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1442 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1273 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "选择是否允许该实体的订阅" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1448 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1279 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1454 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1285 msgid "Node ID" msgstr "节点 ID" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1453 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 msgid "Subscriber Address" msgstr "订阅人地址" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1459 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1290 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1465 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1296 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该pubsub节点?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3236 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3086 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3265 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3119 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "用事件通告传输有效负载" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3237 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3087 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3266 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3120 msgid "Deliver event notifications" msgstr "传递事件通知" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3238 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3088 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3267 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3121 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "当节点设置改变时通知订阅人" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3089 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3268 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3122 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "当节点被删除时通知订阅人" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3240 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3090 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3269 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3123 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "当从节点删除内容条目时通知订阅人" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3241 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3091 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3270 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3124 msgid "Persist items to storage" msgstr "持久化内容条目" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3242 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3092 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3271 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3125 msgid "A friendly name for the node" msgstr "该节点的友好名称" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3243 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3093 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3272 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3126 msgid "Max # of items to persist" msgstr "允许持久化的最大内容条目数" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3244 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3094 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3273 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3127 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "是否允许订阅" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3245 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3095 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3274 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3128 msgid "Specify the access model" msgstr "指定访问模式" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3248 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3098 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3277 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3131 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "允许订阅的花名册组" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3249 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3099 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3278 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3132 msgid "Specify the publisher model" msgstr "指定发布人样式" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3251 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3101 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3280 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3134 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "最大有效负载比特数" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3252 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3102 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3281 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3135 msgid "When to send the last published item" msgstr "何时发送最新发布的内容条目" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3254 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3104 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3283 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3137 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "仅将通知发送给可发送的用户" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3255 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3105 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3284 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3138 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "加入结点的集合" @@ -1090,8 +1090,8 @@ msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "不允许用户太频繁地注册帐户" #: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1653 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1812 web/ejabberd_web_admin.erl:1823 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2140 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 web/ejabberd_web_admin.erl:1824 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 msgid "None" msgstr "无" @@ -1123,9 +1123,9 @@ msgstr "花名册属于 " #: mod_shared_roster.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:814 #: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 #: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1688 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1858 web/ejabberd_web_admin.erl:2057 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2082 web/ejabberd_web_admin.erl:2170 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1689 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1859 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2171 msgid "Bad format" msgstr "格式错误" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Shared Roster Groups" msgstr "共享的花名册组群" #: mod_shared_roster.erl:772 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2382 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2383 msgid "Add New" msgstr "添加新用户" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "组" #: mod_shared_roster.erl:886 web/ejabberd_web_admin.erl:820 #: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1943 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Submit" msgstr "提交" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Middle Name" msgstr "中间名" #: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1932 +#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Name" msgstr "姓名" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "显示普通列表" msgid "Show Integral Table" msgstr "显示完整列表" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1865 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1866 msgid "Statistics" msgstr "统计" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Registered Users:" msgstr "注册用户:" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1613 web/ejabberd_web_admin.erl:1629 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2113 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2114 msgid "Online Users:" msgstr "在线用户:" @@ -1364,80 +1364,80 @@ msgstr "出站 s2s 连接:" msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "出站 s2s 服务器" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1683 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1686 msgid "User " msgstr "用户 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1692 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 msgid "Connected Resources:" msgstr "已连接资源:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1694 msgid "Password:" msgstr "密码: " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1755 msgid "No Data" msgstr "没有数据" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1832 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1833 msgid "Nodes" msgstr "节点" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1855 web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1856 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 msgid "Node " msgstr "节点 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1864 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1865 msgid "Listened Ports" msgstr "被监听的端口" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1866 web/ejabberd_web_admin.erl:2181 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1867 web/ejabberd_web_admin.erl:2182 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 msgid "Update" msgstr "更新" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1869 web/ejabberd_web_admin.erl:2490 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:2491 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2492 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1872 web/ejabberd_web_admin.erl:2493 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1885 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1886 msgid "RPC Call Error" msgstr "RPC 调用错误" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1927 msgid "Database Tables at " msgstr "数据库列表位于 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1933 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 msgid "Storage Type" msgstr "存储类型" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 msgid "Elements" msgstr "元素" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1935 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1936 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 web/ejabberd_web_admin.erl:2058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1954 web/ejabberd_web_admin.erl:2059 msgid "Error" msgstr "错误" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1955 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1956 msgid "Backup of " msgstr "备份来源 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1958 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1446,140 +1446,140 @@ msgstr "" "注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需" "要分别备份您的数据库." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1963 msgid "Store binary backup:" msgstr "存储为二进制备份:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1966 web/ejabberd_web_admin.erl:1973 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 web/ejabberd_web_admin.erl:1988 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1995 web/ejabberd_web_admin.erl:2002 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2009 web/ejabberd_web_admin.erl:2017 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1967 web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1982 web/ejabberd_web_admin.erl:1989 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 web/ejabberd_web_admin.erl:2018 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2025 web/ejabberd_web_admin.erl:2032 msgid "OK" msgstr "确定" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1969 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1970 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "立即恢复二进制备份:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1977 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1978 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1984 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 msgid "Store plain text backup:" msgstr "存储为普通文本备份:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1991 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1992 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "立即恢复普通文本备份:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227)导入用户数据:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2006 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2013 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2021 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "从 jabberd14 Spool文件导入用户数据:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "从 jabberd14 Spool目录导入用户数据:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2054 msgid "Listened Ports at " msgstr "监听的端口位于 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2078 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Modules at " msgstr "模块位于 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2104 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "Statistics of ~p" msgstr "~p 的统计" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2107 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2108 msgid "Uptime:" msgstr "正常运行时间:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2110 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2111 msgid "CPU Time:" msgstr "CPU 时间:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2116 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2117 msgid "Transactions Committed:" msgstr "提交的事务:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2119 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2120 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "取消的事务:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2122 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "重启的事务:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2125 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 msgid "Transactions Logged:" msgstr "记入日志的事务:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2167 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2168 msgid "Update " msgstr "更新 " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2175 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 msgid "Update plan" msgstr "更新计划" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2176 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 msgid "Modified modules" msgstr "被修改模块" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2177 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Update script" msgstr "更新脚本" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 msgid "Low level update script" msgstr "低级别更新脚本" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2179 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2180 msgid "Script check" msgstr "脚本检查" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2347 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 msgid "Port" msgstr "端口" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2348 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 msgid "Protocol" msgstr "协议" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 msgid "Module" msgstr "模块" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2351 web/ejabberd_web_admin.erl:2478 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2352 web/ejabberd_web_admin.erl:2479 msgid "Options" msgstr "选项" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2371 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2372 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2500 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2501 msgid "Start" msgstr "开始" |