diff options
Diffstat (limited to 'src/msgs/pl.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/pl.msg | 43 |
1 files changed, 18 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg index da91ad477..2cb13df6a 100644 --- a/src/msgs/pl.msg +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -1,8 +1,8 @@ % $Id$ % Language: Polish (polski) +% Author: Zbyszek Żółkiewski % Author: Andrzej Smyk % Author: Mateusz Gajewski -% Author: Zbyszek Zolkiewski % jlib.hrl {"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobów"}. @@ -48,15 +48,10 @@ {"Import Users from Dir at ", "Importuj użytkowników z katalogu na "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadź ścieżkę do katalogu spool serwera jabberd1.4"}. {"Path to Dir", "Ścieżka do katalogu"}. -{"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}. -{"Choose host name", "Wybierz nazwę hosta"}. -{"Host name", "Nazwa hosta"}. {"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostępowej"}. {"Access control lists", "Lista dostępu"}. {"Access Configuration", "Konfiguracja dostępu"}. {"Access rules", "Zasady dostępu"}. -{"Remove Users", "Usuń użytkowników"}. -{"Choose users to remove", "Wybierz użytkowników do usunięcia"}. {"Administration of ", "Administracja "}. {"Action on user", "Akcja dla użytkownika"}. {"Edit Properties", "Edytuj właściwości"}. @@ -70,10 +65,8 @@ {"From ~s", "Z ~s"}. {"Running Nodes", "Uruchomione gałęzie"}. {"Stopped Nodes", "Zatrzymane gałęzie"}. -{"Host Name", "Nazwa hosta"}. {"Access Control Lists", "Lista dostępowa"}. {"Access Rules", "Zasady dostępu"}. -{"Remove Users", "Usuń użytkowników"}. {"Modules", "Moduły"}. {"Start Modules", "Uruchom moduły"}. {"Stop Modules", "Zatrzymaj moduły"}. @@ -85,6 +78,7 @@ {"Import Directory", "Importuj katalog"}. % mod_register.erl +{"Users are not allowed to register accounts so fast", "Nie możesz tak szybko rejestrować nowych kont"}. {"Choose a username and password to register with this server", "Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}. % mod_vcard.erl @@ -115,6 +109,13 @@ {"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest już zarejestrowany"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędną wiadomość"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędą wiadomość do innego uczestnika"}. +{"It is not allowed to send private messages", "Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ informacja o statusie zawierała błędy"}. +{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room", "Uczestnicy tego pokoju nie mogą zmieniać swoich ników"}. +{"Allow visitors to send status text in presence updates", "Pozwól uczestnikom na wysyłanie statusów opisowych"}. +{"Allow visitors to change nickname", "Pozwól uczestnikom na zmianę nika"}. {"Make room moderated", "Moderuj pokój"}. {"Traffic rate limit is exceeded", "Limit transferu przekroczony"}. {"Maximum Number of Occupants", "Maksymalna liczba uczestników"}. @@ -130,7 +131,6 @@ {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy mogą zmienić temat tego pokoju"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Tylko obecni mogą wysyłać wiadomości na konferencje"}. -{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Nie można wysyłać normalnych wiadomości na konferencje"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencje"}. {"Improper message type", "Nieprawidłowy typ wiadomości"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest używany przez innego użytkownika"}. @@ -167,6 +167,9 @@ {"Encodings", "Kodowania"}. % web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd Web Admin", "ejabberd: Panel Administracyjny"}. +{"(Raw)", "(Raw)"}. +{"Raw", "Raw"}. {"Low level update script", "Skrypt update-u niskiego poziomu"}. {"Users", "Użytkownicy"}. {"Nodes", "Gałęzie"}. @@ -209,7 +212,6 @@ {"Remove", "Usuń "}. {"User ", "Użytkownik "}. {"Roster of ", "Roster "}. -{"Shared Roster", "Roster współdzielony"}. {"Online", "Dostępny"}. {"Validate", "Zatwierdź"}. {"Name:", "Nazwa:"}. @@ -238,6 +240,9 @@ {"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"Publish-Subscribe", "PubSub"}. +{"A friendly name for the node", "Przyjazna nazwa węzła"}. +{"Roster groups allowed to subscribe", "Grupy kontaktów które mogą się zapisać"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module", "Moduł Publish-Subscribe"}. {"PubSub subscriber request", "Rządzanie subskrybenta PubSub"}. {"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki"}. @@ -246,9 +251,7 @@ {"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Pozwól temu JID na zapisanie się do tego noda pubsub"}. {"Deliver event notifications", "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"}. {"Specify the access model", "Oznacz model dostępu"}. -{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupy rostera jakie mogą subskrybować (jeśli model dostępu to roster"}. {"When to send the last published item", "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"}. -{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}. @@ -256,12 +259,9 @@ {"Persist items to storage", "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci"}. {"Max # of items to persist", "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"}. {"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}. -{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}. {"Specify the publisher model", "Oznacz model publikującego"}. {"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}. -{"Send items to new subscribers", "Wysyłaj rzeczy do nowych subskrybentów"}. {"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}. -{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}. % mod_irc/mod_irc.erl {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Jeśli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyślne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}. @@ -307,7 +307,6 @@ {"Database Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy na "}. % web/ejabberd_web_admin.erl -{"ejabberd Web Interface", "Interfejs WWW serwera ejabberd"}. {"Administration", "Administracja"}. {"Submitted", "Wprowadzone"}. {"Bad format", "Zły format"}. @@ -315,7 +314,6 @@ {"Registered Users", "Użytkownicy zarejestrowani"}. {"Offline Messages", "Wiadomości offline"}. {"Registered Users:", "Użytkownicy zarejestrowani:"}. -{"Authenticated Users:", "Użytkownicy autoryzowani:"}. {"Online Users:", "Użytkownicy online:"}. {"Outgoing s2s Connections:", "Wychodzące połączenia s2s:"}. {"Outgoing s2s Servers:", "Serwery zewnętrzne s2s:"}. @@ -345,10 +343,12 @@ {"Updated modules", "Uaktualnione moduły"}. {"Update script", "Uaktualnij skrypt"}. {"Script check", "Sprawdź skrypt"}. -{"Not Found", "Nie znaleziono"}. {"Shared Roster Groups", "Grupy współdzielone"}. % mod_muc/mod_muc_log.erl +{"has been kicked because of an affiliation change", "został wyrzucony z powodu zmiany przynależności"}. +{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "został wyrzucony z powodu zmiany parametrów pokoju: Tylko dla Członków"}. +{"has been kicked because of a system shutdown", "został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu"}. {"Chatroom configuration modified", "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana"}. {"joins the room", "dołączył(a) się do pokoju"}. {"leaves the room", "opóścił(a) pokój"}. @@ -393,21 +393,14 @@ {"Allow users to query other users", "Pozwól użytkownikom pobierać informacje o innych użytkownikach"}. {"Allow users to send invites", "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"}. {"Enable logging", "Włącz logowanie"}. -{"Description", "Opis"}. {"Number of occupants", "Liczba uczestników"}. % mod_vcard_ldap.erl {"Jabber ID", "Jabber ID"}. % mod_presence.erl -{"You need an x:data capable client to register presence", "Potrzebujesz klinta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować widoczność "}. -{"Presence registration at ", "Rejestracja widoczności na "}. -{"What presence features do you want to register?", "Jakie usługi widoczności chcesz zarejestrować?"}. -{"Specified presence is already registered", "Określona widoczność już jest zarejestrowana"}. {"You must fill in field \"Xml\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"XML\""}. {"You must fill in field \"Icon\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"Icon\""}. -{"Raw XML export", "Eksport XML do raw"}. -{"Allow icon export", "Pozwól na eksport ikon"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl {"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "Mudł SOCKS5 Bytestreams"}. |