aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/pl.msg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/msgs/pl.msg')
-rw-r--r--src/msgs/pl.msg43
1 files changed, 18 insertions, 25 deletions
diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg
index da91ad477..2cb13df6a 100644
--- a/src/msgs/pl.msg
+++ b/src/msgs/pl.msg
@@ -1,8 +1,8 @@
% $Id$
% Language: Polish (polski)
+% Author: Zbyszek Żółkiewski
% Author: Andrzej Smyk
% Author: Mateusz Gajewski
-% Author: Zbyszek Zolkiewski
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobów"}.
@@ -48,15 +48,10 @@
{"Import Users from Dir at ", "Importuj użytkowników z katalogu na "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadź ścieżkę do katalogu spool serwera jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Ścieżka do katalogu"}.
-{"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}.
-{"Choose host name", "Wybierz nazwę hosta"}.
-{"Host name", "Nazwa hosta"}.
{"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostępowej"}.
{"Access control lists", "Lista dostępu"}.
{"Access Configuration", "Konfiguracja dostępu"}.
{"Access rules", "Zasady dostępu"}.
-{"Remove Users", "Usuń użytkowników"}.
-{"Choose users to remove", "Wybierz użytkowników do usunięcia"}.
{"Administration of ", "Administracja "}.
{"Action on user", "Akcja dla użytkownika"}.
{"Edit Properties", "Edytuj właściwości"}.
@@ -70,10 +65,8 @@
{"From ~s", "Z ~s"}.
{"Running Nodes", "Uruchomione gałęzie"}.
{"Stopped Nodes", "Zatrzymane gałęzie"}.
-{"Host Name", "Nazwa hosta"}.
{"Access Control Lists", "Lista dostępowa"}.
{"Access Rules", "Zasady dostępu"}.
-{"Remove Users", "Usuń użytkowników"}.
{"Modules", "Moduły"}.
{"Start Modules", "Uruchom moduły"}.
{"Stop Modules", "Zatrzymaj moduły"}.
@@ -85,6 +78,7 @@
{"Import Directory", "Importuj katalog"}.
% mod_register.erl
+{"Users are not allowed to register accounts so fast", "Nie możesz tak szybko rejestrować nowych kont"}.
{"Choose a username and password to register with this server", "Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}.
% mod_vcard.erl
@@ -115,6 +109,13 @@
{"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest już zarejestrowany"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędną wiadomość"}.
+{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ wysłał błędą wiadomość do innego uczestnika"}.
+{"It is not allowed to send private messages", "Wysyłanie prywatnych wiadomości jest zabronione"}.
+{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Ten uczestnik został wyrzucony z pokoju ponieważ informacja o statusie zawierała błędy"}.
+{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room", "Uczestnicy tego pokoju nie mogą zmieniać swoich ników"}.
+{"Allow visitors to send status text in presence updates", "Pozwól uczestnikom na wysyłanie statusów opisowych"}.
+{"Allow visitors to change nickname", "Pozwól uczestnikom na zmianę nika"}.
{"Make room moderated", "Moderuj pokój"}.
{"Traffic rate limit is exceeded", "Limit transferu przekroczony"}.
{"Maximum Number of Occupants", "Maksymalna liczba uczestników"}.
@@ -130,7 +131,6 @@
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy mogą zmienić temat tego pokoju"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Tylko obecni mogą wysyłać wiadomości na konferencje"}.
-{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Nie można wysyłać normalnych wiadomości na konferencje"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencje"}.
{"Improper message type", "Nieprawidłowy typ wiadomości"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest używany przez innego użytkownika"}.
@@ -167,6 +167,9 @@
{"Encodings", "Kodowania"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
+{"ejabberd Web Admin", "ejabberd: Panel Administracyjny"}.
+{"(Raw)", "(Raw)"}.
+{"Raw", "Raw"}.
{"Low level update script", "Skrypt update-u niskiego poziomu"}.
{"Users", "Użytkownicy"}.
{"Nodes", "Gałęzie"}.
@@ -209,7 +212,6 @@
{"Remove", "Usuń "}.
{"User ", "Użytkownik "}.
{"Roster of ", "Roster "}.
-{"Shared Roster", "Roster współdzielony"}.
{"Online", "Dostępny"}.
{"Validate", "Zatwierdź"}.
{"Name:", "Nazwa:"}.
@@ -238,6 +240,9 @@
{"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
+{"Publish-Subscribe", "PubSub"}.
+{"A friendly name for the node", "Przyjazna nazwa węzła"}.
+{"Roster groups allowed to subscribe", "Grupy kontaktów które mogą się zapisać"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Moduł Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request", "Rządzanie subskrybenta PubSub"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Wybierz, czy akceptować subskrypcję tej jednostki"}.
@@ -246,9 +251,7 @@
{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Pozwól temu JID na zapisanie się do tego noda pubsub"}.
{"Deliver event notifications", "Dostarczaj powiadomienia o zdarzeniach"}.
{"Specify the access model", "Oznacz model dostępu"}.
-{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupy rostera jakie mogą subskrybować (jeśli model dostępu to roster"}.
{"When to send the last published item", "Kiedy wysłać ostatnio opublikowaną rzecz"}.
-{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}.
@@ -256,12 +259,9 @@
{"Persist items to storage", "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamięci"}.
{"Max # of items to persist", "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}.
-{"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}.
{"Specify the publisher model", "Oznacz model publikującego"}.
{"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielkość powiadomienia w bajtach"}.
-{"Send items to new subscribers", "Wysyłaj rzeczy do nowych subskrybentów"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiągalnych użytkowników"}.
-{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Jeśli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyślne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}.
@@ -307,7 +307,6 @@
{"Database Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy na "}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
-{"ejabberd Web Interface", "Interfejs WWW serwera ejabberd"}.
{"Administration", "Administracja"}.
{"Submitted", "Wprowadzone"}.
{"Bad format", "Zły format"}.
@@ -315,7 +314,6 @@
{"Registered Users", "Użytkownicy zarejestrowani"}.
{"Offline Messages", "Wiadomości offline"}.
{"Registered Users:", "Użytkownicy zarejestrowani:"}.
-{"Authenticated Users:", "Użytkownicy autoryzowani:"}.
{"Online Users:", "Użytkownicy online:"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "Wychodzące połączenia s2s:"}.
{"Outgoing s2s Servers:", "Serwery zewnętrzne s2s:"}.
@@ -345,10 +343,12 @@
{"Updated modules", "Uaktualnione moduły"}.
{"Update script", "Uaktualnij skrypt"}.
{"Script check", "Sprawdź skrypt"}.
-{"Not Found", "Nie znaleziono"}.
{"Shared Roster Groups", "Grupy współdzielone"}.
% mod_muc/mod_muc_log.erl
+{"has been kicked because of an affiliation change", "został wyrzucony z powodu zmiany przynależności"}.
+{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "został wyrzucony z powodu zmiany parametrów pokoju: Tylko dla Członków"}.
+{"has been kicked because of a system shutdown", "został wyrzucony z powodu wyłączenia systemu"}.
{"Chatroom configuration modified", "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana"}.
{"joins the room", "dołączył(a) się do pokoju"}.
{"leaves the room", "opóścił(a) pokój"}.
@@ -393,21 +393,14 @@
{"Allow users to query other users", "Pozwól użytkownikom pobierać informacje o innych użytkownikach"}.
{"Allow users to send invites", "Pozwól użytkownikom wysyłać zaproszenia"}.
{"Enable logging", "Włącz logowanie"}.
-{"Description", "Opis"}.
{"Number of occupants", "Liczba uczestników"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Jabber ID", "Jabber ID"}.
% mod_presence.erl
-{"You need an x:data capable client to register presence", "Potrzebujesz klinta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować widoczność "}.
-{"Presence registration at ", "Rejestracja widoczności na "}.
-{"What presence features do you want to register?", "Jakie usługi widoczności chcesz zarejestrować?"}.
-{"Specified presence is already registered", "Określona widoczność już jest zarejestrowana"}.
{"You must fill in field \"Xml\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"XML\""}.
{"You must fill in field \"Icon\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"Icon\""}.
-{"Raw XML export", "Eksport XML do raw"}.
-{"Allow icon export", "Pozwól na eksport ikon"}.
% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "Mudł SOCKS5 Bytestreams"}.