diff options
Diffstat (limited to 'src/msgs/pl.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/pl.msg | 114 |
1 files changed, 38 insertions, 76 deletions
diff --git a/src/msgs/pl.msg b/src/msgs/pl.msg index 84e7ca726..621148eae 100644 --- a/src/msgs/pl.msg +++ b/src/msgs/pl.msg @@ -1,4 +1,8 @@ % $Id$ +% Language: Polish (polski) +% Author: Andrzej Smyk +% Author: Mateusz Gajewski +% Author: Zbyszek Zolkiewski % jlib.hrl {"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobów"}. @@ -62,16 +66,12 @@ {"Import Directory", "Importuj katalog"}. % mod_register.erl -{"Choose a username and password to register with this server", - "Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}. +{"Choose a username and password to register with this server", "Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}. % mod_vcard.erl -{"You need an x:data capable client to search", - "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwać"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwać"}. {"Search users in ", "Wyszukaj użytkowników w "}. -{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", - "Wypełnij pola aby znaleźdź pasujących użytkowników Jabbera"}. - +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Wypełnij pola aby znaleźdź pasujących użytkowników Jabbera"}. {"User", "Użytkownik: "}. {"Full Name", "Pełna nazwa: "}. {"Name", "Imię: "}. @@ -85,45 +85,33 @@ {"Organization Unit", "Dział: "}. % mod_muc/mod_muc.erl -{"You need an x:data capable client to register nickname", - "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować nick"}. +{"You need an x:data capable client to register nickname", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować nick"}. {"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}. {"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka którego chcesz zarejestrować"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages", - "Jedynie administrator może wysyłać wiadomości serwisowe"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Jedynie administrator może wysyłać wiadomości serwisowe"}. {"Conference room does not exist", "Pokój konferencyjny nie istnieje"}. {"Access denied by service policy", "Dostęp zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}. {"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest już zarejestrowany"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", "zmieł(a) temat na: "}. -{"You need an x:data capable client to configure room", - "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować pokój"}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować pokój"}. {"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}. {"Room title", "Tytuł pokoju"}. {"Password", "Hasło"}. -{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", - "Tylko moderatorzy i wlasciciele mogą zmienić temat tego pokoju"}. -{"Only moderators are allowed to change subject in this room", - "Tylko moderatorzy mogą zmienić temat tego pokoju"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", - "Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", - "Tylko obecni mogą wysyłać wiadomości na konferencje"}. -{"It is not allowed to send normal messages to the conference", - "Nie można wysyłać normalnych wiadomości na konferencje"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference", - "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencje"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy i wlasciciele mogą zmienić temat tego pokoju"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy mogą zmienić temat tego pokoju"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Odwiedzający nie mogą wysyłać wiadomości do wszystkich obecnych"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Tylko obecni mogą wysyłać wiadomości na konferencje"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Nie można wysyłać normalnych wiadomości na konferencje"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Nie wolno wysyłac prywatnych wiadomości na konferencje"}. {"Improper message type", "Nieprawidłowy typ wiadomości"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest używany przez innego użytkownika"}. {"Nickname is registered by another person", "Nick jest już zarejestrowany przez inną osobę"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", - "Nie mozna wysyłac prywatnych wiadomości typu \"Groupchat\" "}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Nie mozna wysyłac prywatnych wiadomości typu \"Groupchat\" "}. {"Recipient is not in the conference room", "Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", - "Tylko użytkownicy mogą wysyłać zapytania do pokoju konferencyjnego"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room", - "Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Tylko użytkownicy mogą wysyłać zapytania do pokoju konferencyjnego"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Zapytania do członków konferencji nie są dozwolone w tym pokoju"}. {"You have been banned from this room", "Zostałeś zabanowany w tym pokoju"}. {"Membership required to enter this room", "Aby wejść do pokoju wymagane jest jego członkostwo"}. {"Password required to enter this room", "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasło"}. @@ -142,14 +130,11 @@ % mod_irc/mod_irc.erl -{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", - "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować mod_irc"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować mod_irc"}. {"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}. -{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", - "Wprowadź nazwę użytkownika i kodowanie których chcesz używać do łączenia z serwerami IRC"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Wprowadź nazwę użytkownika i kodowanie których chcesz używać do łączenia z serwerami IRC"}. {"IRC Username", "Nazwa użytkownika"}. -{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", - "Przykład: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Przykład: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}. {"Encodings", "Kodowania"}. % web/ejabberd_web_admin.erl @@ -223,7 +208,6 @@ {"Replaced by new connection", ""}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{[], " "}. {"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Dołącz zawartość publikowanego przedmiotu podczas wysyłania powiadomienia o publikacji"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}. @@ -245,22 +229,22 @@ % mod_muc/mod_muc.erl {"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisę"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_vcard_odbc.erl +% mod_vcard_odbc.erl {"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}. {"Email", ""}. {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}. {"Search Results for ", "Wyniki wyszukiwania dla "}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_adhoc.erl +% mod_adhoc.erl {"Commands", "Polecenia"}. {"Ping", "Ping"}. {"Pong", "Pong"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/ejabberd_c2s.erl +% ejabberd_c2s.erl {"Replaced by new connection", "Podmienione przez nowe połączenie"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_announce.erl +% mod_announce.erl {"Really delete message of the day?", "Na pewno usunąć wiadomość dnia?"}. {"Subject", "Temat"}. {"Message body", "Treść wiadomości"}. @@ -273,16 +257,16 @@ {"Update message of the day (don't send)", "Zmień wiadomość dnia (nie wysyłaj)"}. {"Delete message of the day", "Usuń wiadomość dnia"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_configure.erl +% mod_configure.erl {"Database", "Baza"}. {"Outgoing s2s Connections", "Wychodzące połączenia s2s"}. {"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importuj użytkowników z plików spool serwera jabber 1.4"}. {"Database Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy na "}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_pubsub/mod_pubsub.erl +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/web/ejabberd_web_admin.erl +% web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd Web Interface", "Interfejs WWW serwera ejabberd"}. {"Administration", "Administracja"}. {"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", ""}. @@ -328,10 +312,10 @@ {"Not Found", "Nie znaleziono"}. {"Shared Roster Groups", "Grupy współdzielone"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_irc/mod_irc.erl +% mod_irc/mod_irc.erl {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc_log.erl +% mod_muc/mod_muc_log.erl {"Chatroom configuration modified", "Konfiguracja pokoju zmodyfikowana"}. {"joins the room", "dołączył(a) się do pokoju"}. {"leaves the room", "opóścił(a) pokój"}. @@ -359,11 +343,11 @@ {"December", "Grudzień"}. {"Room Configuration", "Konfiguracja pokoju"}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc.erl +% mod_muc/mod_muc.erl {"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Musisz wypełnić pole NICKNAME w formularzu"}. {"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. -% /usr/home/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc_room.erl +% mod_muc/mod_muc_room.erl {"This room is not anonymous", "Pokój nie jest nieznany"}. {"Make room persistent", "Utwórz pokój na stałe"}. {"Make room public searchable", "Pozwól wyszukiwać pokój"}. @@ -385,7 +369,7 @@ {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin"}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. -% ./mod_presence.erl +% mod_presence.erl {"You need an x:data capable client to register presence", "Potrzebujesz klinta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować widoczność "}. {"Presence registration at ", "Rejestracja widoczności na "}. {"What presence features do you want to register?", "Jakie usługi widoczności chcesz zarejestrować?"}. @@ -394,32 +378,10 @@ {"You must fill in field \"Xml\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"XML\""}. {"You must fill in field \"Icon\" in the form", "Musisz wypełnić w formularzu pole \"Icon\""}. {"ejabberd presence module\nCopyright (c) 2007 Igor Goryachev", ""}. - -% ./mod_presence/mod_presence.erl {"Raw XML export", "Eksport XML do raw"}. {"Allow icon export", "Pozwól na eksport ikon"}. -% ./mod_stats2file.erl -{"CPUtime", "Czas procesora"}. - -% ./mod_vcard_odbc.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", ""}. -{"Email", ""}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. -{"Jabber ID", ""}. - -% ./mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. - -% ./web/ejabberd_web_admin.erl -{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", ""}. -{"(Raw)", ""}. -{"Raw", ""}. -{"Low level update script", "Skrypt aktualizacyjny niskiego poziomu"}. - -% ./mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. - -% ./mod_muc/mod_muc.erl -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", ""}. - +% Local Variables: +% mode: erlang +% End: +% vim: set filetype=erlang tabstop=8: |