diff options
Diffstat (limited to 'priv/msgs/he.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/he.po | 82 |
1 files changed, 47 insertions, 35 deletions
diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index 81490ad79..01137b78d 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -552,10 +552,11 @@ msgid "Displayed:" msgstr "קבוצות מוצגות:" #: src/mod_register_web.erl:283 +#, fuzzy msgid "" -"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " -"Jabber server." -msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת Jabber." +"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP " +"server." +msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת XMPP." #: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " @@ -638,7 +639,8 @@ msgid "Enter the text you see" msgstr "הזן את הכיתוב שאתה רואה" #: src/mod_vcard.erl:213 -msgid "Erlang Jabber Server" +#, fuzzy +msgid "Erlang XMPP Server" msgstr "שרת ג׳אבּר Erlang" #: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 @@ -711,8 +713,8 @@ msgstr "קובץ גדול יותר משיעור של ~w בייטים" # שקול #: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy -msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" -msgstr "מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש Jabber מבוקש" +msgid "Fill in the form to search for any matching XMPP User" +msgstr "מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש XMPP מבוקש" #: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" @@ -948,10 +950,6 @@ msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות" msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "רישום חשבון Jabber" - #: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 #: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 #: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 @@ -1106,12 +1104,12 @@ msgstr "נדרשת חברות כדי להיכנס אל חדר זה" # תישכח #: src/mod_register_web.erl:294 +#, fuzzy msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " -"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " -"it." +"XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it." msgstr "" -"שנן את הסיסמה שלך, או רשום אותה בנייר שמור במקום בטוח. אצל Jabber אין דרך " +"שנן את הסיסמה שלך, או רשום אותה בנייר שמור במקום בטוח. אצל XMPP אין דרך " "אוטומטית לשחזר את הסיסמה שלך במידה וזו תישמט מתוך זיכרונך." #: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 @@ -1823,8 +1821,9 @@ msgstr "הרשם" # Why masculine form matters. #: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 #: src/mod_register_web.erl:250 -msgid "Register a Jabber account" -msgstr "רשום חשבון Jabber" +#, fuzzy +msgid "Register an XMPP account" +msgstr "רשום חשבון XMPP" #: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" @@ -2065,12 +2064,13 @@ msgstr "כבה שירות" # בוטח # trust that your #: src/mod_register_web.erl:290 +#, fuzzy msgid "" -"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " -"do this only in your personal computer for safety reasons." +"Some XMPP clients can store your password in the computer, but you should do " +"this only in your personal computer for safety reasons." msgstr "" -"ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך " -"לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות." +"ישנם לקוחות XMPP אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך לעשות " +"זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות." #: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 #: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 @@ -2342,8 +2342,9 @@ msgid "The password is too weak" msgstr "הסיסמה חלשה מדי" #: src/mod_register_web.erl:146 -msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." -msgstr "סיסמת חשבון Jabber שונתה בהצלחה." +#, fuzzy +msgid "The password of your XMPP account was successfully changed." +msgstr "סיסמת חשבון XMPP שונתה בהצלחה." #: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy @@ -2412,18 +2413,20 @@ msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "חלק זה אינו ער לרישיות: macbeth הינה זהה למחרוזת MacBeth וגם Macbeth." #: src/mod_register_web.erl:252 +#, fuzzy msgid "" -"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " +"This page allows to create an XMPP account in this XMPP server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " "carefully the instructions to fill correctly the fields." msgstr "" -"עמוד זה מתיר ליצור חשבון Jabber בשרת Jabber זה. כתובת JID (Jabber " -"IDentifier) תגובש באופן של: username@server. אנא קרא בזהירות את ההוראות " -"למילוי נכון של השדות." +"עמוד זה מתיר ליצור חשבון XMPP בשרת XMPP זה. כתובת JID (Jabber IDentifier) " +"תגובש באופן של: username@server. אנא קרא בזהירות את ההוראות למילוי נכון של " +"השדות." #: src/mod_register_web.erl:507 -msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." -msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון Jabber בתוך שרת Jabber זה." +#, fuzzy +msgid "This page allows to unregister an XMPP account in this XMPP server." +msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון XMPP בתוך שרת XMPP זה." #: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" @@ -2572,8 +2575,9 @@ msgstr "בטל רישום" #: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 #: src/mod_register_web.erl:505 -msgid "Unregister a Jabber account" -msgstr "בטל רישום חשבון Jabber" +#, fuzzy +msgid "Unregister an XMPP account" +msgstr "בטל רישום חשבון XMPP" #: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" @@ -2817,6 +2821,11 @@ msgstr "" msgid "Wrong xmlns" msgstr "" +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 +#, fuzzy +msgid "XMPP Account Registration" +msgstr "רישום חשבון XMPP" + #: src/ejabberd_web_admin.erl:440 msgid "XMPP Domains" msgstr "" @@ -2853,8 +2862,9 @@ msgid "You are not joined to the channel" msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים" #: src/mod_register_web.erl:287 -msgid "You can later change your password using a Jabber client." -msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber." +#, fuzzy +msgid "You can later change your password using an XMPP client." +msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח XMPP." #: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" @@ -2886,12 +2896,14 @@ msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים" #: src/mod_register_web.erl:118 -msgid "Your Jabber account was successfully created." -msgstr "חשבון Jabber נוצר בהצלחה." +#, fuzzy +msgid "Your XMPP account was successfully created." +msgstr "חשבון XMPP נוצר בהצלחה." #: src/mod_register_web.erl:131 -msgid "Your Jabber account was successfully deleted." -msgstr "חשבון Jabber נמחק בהצלחה." +#, fuzzy +msgid "Your XMPP account was successfully deleted." +msgstr "חשבון XMPP נמחק בהצלחה." #: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." |