diff options
author | Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net> | 2013-04-08 11:12:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Christophe Romain <christophe.romain@process-one.net> | 2013-06-13 11:11:02 +0200 |
commit | 4d8f7706240a1603468968f47fc7b150b788d62f (patch) | |
tree | 92d55d789cc7ac979b3c9e161ffb7f908eba043a /priv/msgs/zh.msg | |
parent | Fix Guide: ejabberd_service expects a shaper_rule, not a shaper (diff) |
Switch to rebar build tool
Use dynamic Rebar configuration
Make iconv dependency optional
Disable transient_supervisors compile option
Add hipe compilation support
Only compile ibrowse and lhttpc when needed
Make it possible to generate an OTP application release
Add --enable-debug compile option
Add --enable-all compiler option
Add --enable-tools configure option
Add --with-erlang configure option.
Add --enable-erlang-version-check configure option.
Add lager support
Improve the test suite
Diffstat (limited to 'priv/msgs/zh.msg')
-rw-r--r-- | priv/msgs/zh.msg | 421 |
1 files changed, 421 insertions, 0 deletions
diff --git a/priv/msgs/zh.msg b/priv/msgs/zh.msg new file mode 100644 index 000000000..934ff6729 --- /dev/null +++ b/priv/msgs/zh.msg @@ -0,0 +1,421 @@ +{"Access Configuration","访问配置"}. +{"Access Control List Configuration","访问控制列表(ACL)配置"}. +{"Access control lists","访问控制列表(ACL)"}. +{"Access Control Lists","访问控制列表(ACL)"}. +{"Access denied by service policy","访问被服务策略拒绝"}. +{"Access rules","访问规则"}. +{"Access Rules","访问规则"}. +{"Action on user","对用户的动作"}. +{"Add Jabber ID","添加 Jabber ID"}. +{"Add New","添加新用户"}. +{"Add User","添加用户"}. +{"Administration of ","管理"}. +{"Administration","管理"}. +{"Administrator privileges required","需要管理员权限"}. +{"A friendly name for the node","该节点的友好名称"}. +{"All activity","所有活动"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","允许该 Jabber ID 订阅该 pubsub 节点?"}. +{"Allow users to change the subject","允许用户更改主题"}. +{"Allow users to query other users","允许用户查询其它用户"}. +{"Allow users to send invites","允许用户发送邀请"}. +{"Allow users to send private messages","允许用户发送私聊消息"}. +{"Allow visitors to change nickname","允许用户更改昵称"}. +{"Allow visitors to send private messages to","允许访客发送私聊消息至"}. +{"Allow visitors to send status text in presence updates","更新在线状态时允许用户发送状态文本"}. +{"Allow visitors to send voice requests","允许访客发送声音请求"}. +{"All Users","所有用户"}. +{"Announcements","通知"}. +{"anyone","任何人"}. +{"A password is required to enter this room","进入此房间需要密码"}. +{"April","四月"}. +{"August","八月"}. +{"Backup Management","备份管理"}. +{"Backup of ","备份来源 "}. +{"Backup to File at ","备份文件位于"}. +{"Backup","备份"}. +{"Bad format","格式错误"}. +{"Birthday","出生日期"}. +{"CAPTCHA web page","验证码网页"}. +{"Change Password","更改密码"}. +{"Change User Password","更改用户密码"}. +{"Characters not allowed:","禁用字符:"}. +{"Chatroom configuration modified","聊天室配置已修改"}. +{"Chatroom is created","聊天室已被创建"}. +{"Chatroom is destroyed","聊天室已被销毁"}. +{"Chatroom is started","聊天室已被启动"}. +{"Chatroom is stopped","聊天室已被停用"}. +{"Chatrooms","聊天室"}. +{"Choose a username and password to register with this server","请选择在此服务器上注册所需的用户名和密码"}. +{"Choose modules to stop","请选择要停止的模块"}. +{"Choose storage type of tables","请选择表格的存储类型"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.","选择是否允许该实体的订阅"}. +{"City","城市"}. +{"Commands","命令"}. +{"Conference room does not exist","会议室不存在"}. +{"Configuration of room ~s","房间 ~s 的配置 "}. +{"Configuration","配置"}. +{"Connected Resources:","已连接资源:"}. +{"Connections parameters","连接参数"}. +{"Country","国家"}. +{"CPU Time:","CPU 时间:"}. +{"Database Tables at ","数据库列表位于 "}. +{"Database Tables Configuration at ","数据库表格配置位于"}. +{"Database","数据库"}. +{"December","十二月"}. +{"Default users as participants","用户默认被视为参与人"}. +{"Delete message of the day on all hosts","删除所有主机上的每日消息"}. +{"Delete message of the day","删除每日消息"}. +{"Delete Selected","删除已选内容"}. +{"Delete User","删除用户"}. +{"Delete","删除"}. +{"Deliver event notifications","传递事件通知"}. +{"Deliver payloads with event notifications","用事件通告传输有效负载"}. +{"Description:","描述:"}. +{"Disc only copy","仅磁盘复制"}. +{"Displayed Groups:","已显示的组:"}. +{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","不要将密码告诉任何人, 就算是 Jabber 服务器的管理员也不可以."}. +{"Dump Backup to Text File at ","转储备份到文本文件于"}. +{"Dump to Text File","转储到文本文件"}. +{"Edit Properties","编辑属性"}. +{"Either approve or decline the voice request.","接受或拒绝声音请求"}. +{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC 模块"}. +{"ejabberd MUC module","ejabberd MUC 模块"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd 发行-订阅模块"}. +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 字节流模块"}. +{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard 模块"}. +{"ejabberd Web Admin","ejabberd 网页管理"}. +{"Elements","元素"}. +{"Email","电子邮件"}. +{"Enable logging","启用服务器端聊天记录"}. +{"Encoding for server ~b","服务器 ~b 的编码"}. +{"End User Session","结束用户会话"}. +{"Enter list of {Module, [Options]}","请输入{模块, [选项]}列表"}. +{"Enter nickname you want to register","请输入您想要注册的昵称"}. +{"Enter path to backup file","请输入备份文件的路径"}. +{"Enter path to jabberd14 spool dir","请输入 jabberd14 spool 目录的路径"}. +{"Enter path to jabberd14 spool file","请输入 jabberd14 spool 文件的路径"}. +{"Enter path to text file","请输入文本文件的路径"}. +{"Enter the text you see","请输入您所看到的文本"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","请输入您想使用的用来连接到 IRC 服务器的用户名和编码. 按 '下一步' 获取更多待填字段. 按 '完成' 保存设置."}. +{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","请输入您想使用的用来连接到IRC服务器的用户名, 编码, 端口和密码."}. +{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber 服务器"}. +{"Error","错误"}. +{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","例如: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."}. +{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","从验证码挑战中排除 Jabber ID"}. +{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","将服务器上所有用户的数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"}. +{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"}. +{"Failed to extract JID from your voice request approval","无法从你的声音请求确认信息中提取JID"}. +{"Family Name","姓氏"}. +{"February","二月"}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","填充字段以搜索任何匹配的 Jabber 用户"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","填充表单以搜索任何匹配的 Jabber 用户(在字段末添加*来匹配子串)"}. +{"Friday","星期五"}. +{"From ~s","来自~s"}. +{"From","从"}. +{"Full Name","全名"}. +{"Get Number of Online Users","获取在线用户数"}. +{"Get Number of Registered Users","获取注册用户数"}. +{"Get User Last Login Time","获取用户上次登陆时间"}. +{"Get User Password","获取用户密码"}. +{"Get User Statistics","获取用户统计"}. +{"Grant voice to this person?","为此人授权声音?"}. +{"Groups","组"}. +{"Group ","组"}. +{"has been banned","已被禁止"}. +{"has been kicked because of an affiliation change","因联属关系改变而被踢出"}. +{"has been kicked because of a system shutdown","因系统关机而被踢出"}. +{"has been kicked because the room has been changed to members-only","因该房间改为只对会员开放而被踢出"}. +{"has been kicked","已被踢出"}. +{" has set the subject to: ","已将标题设置为: "}. +{"Host","主机"}. +{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问网页."}. +{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","如果您想为 IRC 服务器指定不同的端口, 密码, 编码, 请用 '{\"irc 服务器\", \"编码\", 端口, \"密码\"}' 格式的值填充此表单. 默认情况下此服务使用\"~s\"编码, ~p 端口, 密码为空."}. +{"Import Directory","导入目录"}. +{"Import File","导入文件"}. +{"Import user data from jabberd14 spool file:","从 jabberd14 Spool 文件导入用户数据:"}. +{"Import User from File at ","导入用户的文件位于 "}. +{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227) 导入用户数据:"}. +{"Import users data from jabberd14 spool directory:","从 jabberd14 Spool 目录导入用户数据:"}. +{"Import Users from Dir at ","导入用户的目录位于 "}. +{"Import Users From jabberd14 Spool Files","从 jabberd14 Spool 文件导入用户"}. +{"Improper message type","不恰当的消息类型"}. +{"Incorrect password","密码不正确"}. +{"Invalid affiliation: ~s","无效加入: ~s"}. +{"Invalid role: ~s","无效角色: ~s"}. +{"IP addresses","IP 地址"}. +{"IP","IP"}. +{"IRC channel (don't put the first #)","IRC 频道 (不要输入第一个#号)"}. +{"IRC server","IRC 服务器"}. +{"IRC settings","IRC 设置"}. +{"IRC Transport","IRC 传输"}. +{"IRC username","IRC 用户名"}. +{"IRC Username","IRC 用户名"}. +{"is now known as","现在称呼为"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","\"群组聊天\"类型不允许发送私聊消息"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference","不允许向会议发送私聊消息"}. +{"It is not allowed to send private messages","不可以发送私聊消息"}. +{"Jabber Account Registration","Jabber 帐户注册"}. +{"Jabber ID","Jabber ID"}. +{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s 无效"}. +{"January","一月"}. +{"Join IRC channel","加入 IRC 频道"}. +{"joins the room","加入房间"}. +{"Join the IRC channel here.","在这里加入 IRC 频道."}. +{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","用此 Jabber ID: ~s 加入 IRC 频道"}. +{"July","七月"}. +{"June","六月"}. +{"Last Activity","上次活动"}. +{"Last login","上次登陆"}. +{"Last month","上个月"}. +{"Last year","上一年"}. +{"leaves the room","离开房间"}. +{"Listened Ports at ","监听的端口位于 "}. +{"Listened Ports","被监听的端口"}. +{"List of modules to start","要启动的模块列表"}. +{"Low level update script","低级别更新脚本"}. +{"Make participants list public","公开参与人列表"}. +{"Make room CAPTCHA protected","保护房间验证码"}. +{"Make room members-only","设置房间只接收会员"}. +{"Make room moderated","设置房间只接收主持人"}. +{"Make room password protected","进入此房间需要密码"}. +{"Make room persistent","永久保存该房间"}. +{"Make room public searchable","使房间可被公开搜索"}. +{"March","三月"}. +{"Maximum Number of Occupants","允许的与会人最大数"}. +{"Max # of items to persist","允许持久化的最大内容条目数"}. +{"Max payload size in bytes","最大有效负载字节数"}. +{"May","五月"}. +{"Membership is required to enter this room","进入此房间需要会员身份"}. +{"Members:","会员:"}. +{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","记住你的密码, 或将其记到纸上并放于安全位置. 如果你忘记了密码, Jabber 也没有自动恢复密码的方式."}. +{"Memory","内存"}. +{"Message body","消息主体"}. +{"Middle Name","中间名"}. +{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","声音请求的最小间隔(以秒为单位)"}. +{"Moderator privileges required","需要主持人权限"}. +{"moderators only","仅主持人"}. +{"Modified modules","被修改模块"}. +{"Modules at ","模块位于 "}. +{"Modules","模块"}. +{"Module","模块"}. +{"Monday","星期一"}. +{"Name:","姓名:"}. +{"Name","姓名"}. +{"Never","从未"}. +{"New Password:","新密码: "}. +{"Nickname Registration at ","昵称注册于 "}. +{"Nickname ~s does not exist in the room","昵称 ~s 不在该房间"}. +{"Nickname","昵称"}. +{"No body provided for announce message","通知消息无正文内容"}. +{"nobody","没有人"}. +{"No Data","没有数据"}. +{"Node ID","节点 ID"}. +{"Node not found","没有找到节点"}. +{"Nodes","节点"}. +{"Node ","节点 "}. +{"No limit","不限"}. +{"None","无"}. +{"No resource provided","无资源提供"}. +{"Not Found","没有找到"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","当从节点删除内容条目时通知订阅人"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","当节点设置改变时通知订阅人"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","当节点被删除时通知订阅人"}. +{"November","十一月"}. +{"Number of occupants","驻留人数"}. +{"Number of online users","在线用户数"}. +{"Number of registered users","注册用户数"}. +{"October","十月"}. +{"Offline Messages:","离线消息:"}. +{"Offline Messages","离线消息"}. +{"OK","确定"}. +{"Old Password:","旧密码: "}. +{"Online Users:","在线用户:"}. +{"Online Users","在线用户"}. +{"Online","在线"}. +{"Only deliver notifications to available users","仅将通知发送给可发送的用户"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","只有主持人和参与人可以在此房间里更改主题"}. +{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","只有主持人可以在此房间里更改主题"}. +{"Only moderators can approve voice requests","仅主持人能确认声音请求"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","只有与会人可以向大会发送消息"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","只有与会人可以向大会发出查询请求"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages","只有服务管理员可以发送服务消息"}. +{"Options","选项"}. +{"Organization Name","组织名称"}. +{"Organization Unit","组织单位"}. +{"Outgoing s2s Connections:","出站 s2s 连接:"}. +{"Outgoing s2s Connections","出站 s2s 连接"}. +{"Outgoing s2s Servers:","出站 s2s 服务器"}. +{"Owner privileges required","需要持有人权限"}. +{"Packet","数据包"}. +{"Password ~b","~b 的密码"}. +{"Password Verification:","密码确认:"}. +{"Password Verification","确认密码"}. +{"Password:","密码:"}. +{"Password","密码"}. +{"Path to Dir","目录的路径"}. +{"Path to File","文件路径"}. +{"Pending","挂起"}. +{"Period: ","持续时间: "}. +{"Persist items to storage","持久化内容条目"}. +{"Ping","Ping"}. +{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","注意:这些选项仅将备份内置的 Mnesia 数据库. 如果您正在使用 ODBC 模块, 您还需要分别备份您的数据库."}. +{"Please, wait for a while before sending new voice request","请稍后再发送新的声音请求"}. +{"Pong","Pong"}. +{"Port ~b","~b 的端口"}. +{"Port","端口"}. +{"Present real Jabber IDs to","将真实 Jabber ID 显示给"}. +{"private, ","保密, "}. +{"Protocol","协议"}. +{"Publish-Subscribe","发行-订阅"}. +{"PubSub subscriber request","PubSub 订阅人请求"}. +{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","相关发布人离线后清除所有选项"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room","本房间不可以查询会议成员信息"}. +{"RAM and disc copy","内存与磁盘复制"}. +{"RAM copy","内存(RAM)复制"}. +{"Raw","原始格式"}. +{"Really delete message of the day?","确实要删除每日消息吗?"}. +{"Recipient is not in the conference room","接收人不在会议室"}. +{"Register a Jabber account","注册 Jabber 帐户"}. +{"Registered Users:","注册用户:"}. +{"Registered Users","注册用户"}. +{"Register","注册"}. +{"Registration in mod_irc for ","mod_irc 中的注册是为 "}. +{"Remote copy","远程复制"}. +{"Remove All Offline Messages","移除所有离线消息"}. +{"Remove User","删除用户"}. +{"Remove","移除"}. +{"Replaced by new connection","被新的连接替换"}. +{"Resources","资源"}. +{"Restart Service","重启服务"}. +{"Restart","重启"}. +{"Restore Backup from File at ","要恢复的备份文件位于"}. +{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","在下次 ejabberd 重启后恢复二进制备份(需要的内存更少):"}. +{"Restore binary backup immediately:","立即恢复二进制备份:"}. +{"Restore plain text backup immediately:","立即恢复普通文本备份:"}. +{"Restore","恢复"}. +{"Room Configuration","房间配置"}. +{"Room creation is denied by service policy","创建房间被服务策略拒绝"}. +{"Room description","房间描述"}. +{"Room Occupants","房间人数"}. +{"Room title","房间标题"}. +{"Roster groups allowed to subscribe","允许订阅的花名册组"}. +{"Roster of ","花名册属于 "}. +{"Roster size","花名册大小"}. +{"Roster","花名册"}. +{"RPC Call Error","RPC 调用错误"}. +{"Running Nodes","运行中的节点"}. +{"~s access rule configuration","~s 访问规则配置"}. +{"Saturday","星期六"}. +{"Script check","脚本检查"}. +{"Search Results for ","搜索结果属于关键词 "}. +{"Search users in ","搜索用户于 "}. +{"Send announcement to all online users on all hosts","发送通知给所有主机的在线用户"}. +{"Send announcement to all online users","发送通知给所有在线用户"}. +{"Send announcement to all users on all hosts","发送通知给所有主机上的所有用户"}. +{"Send announcement to all users","发送通知给所有用户"}. +{"September","九月"}. +{"Server ~b","服务器 ~b"}. +{"Server:","服务器:"}. +{"Set message of the day and send to online users","设定每日消息并发送给所有在线用户"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users","设置所有主机上的每日消息并发送给在线用户"}. +{"Shared Roster Groups","共享的花名册组群"}. +{"Show Integral Table","显示完整列表"}. +{"Show Ordinary Table","显示普通列表"}. +{"Shut Down Service","关闭服务"}. +{"~s invites you to the room ~s","~s 邀请你到 ~s 房间"}. +{"Some Jabber clients can store your password in your computer. Use that feature only if you trust your computer is safe.","某些 Jabber 客户端可以在你的计算机里存储密码. 请仅在你确认你的计算机安全的情况下使用该功能."}. +{"Specify the access model","指定访问范例"}. +{"Specify the event message type","指定事件消息类型"}. +{"Specify the publisher model","指定发布人范例"}. +{"~s's Offline Messages Queue","~s 的离线消息队列"}. +{"Start Modules at ","要启动的模块位于 "}. +{"Start Modules","启动模块"}. +{"Start","开始"}. +{"Statistics of ~p","~p 的统计"}. +{"Statistics","统计"}. +{"Stop Modules at ","要停止的模块位于 "}. +{"Stop Modules","停止模块"}. +{"Stopped Nodes","已经停止的节点"}. +{"Stop","停止"}. +{"Storage Type","存储类型"}. +{"Store binary backup:","存储为二进制备份:"}. +{"Store plain text backup:","存储为普通文本备份:"}. +{"Subject","标题"}. +{"Submitted","已提交"}. +{"Submit","提交"}. +{"Subscriber Address","订阅人地址"}. +{"Subscription","订阅"}. +{"Sunday","星期天"}. +{"That nickname is already in use by another occupant","该昵称已被另一用户使用"}. +{"That nickname is registered by another person","该昵称已被另一个人注册了"}. +{"The CAPTCHA is valid.","验证码有效."}. +{"The CAPTCHA verification has failed","验证码检查失败"}. +{"The collections with which a node is affiliated","加入结点的集合"}. +{"The password is too weak","密码强度太弱"}. +{"the password is","密码是"}. +{"The password of your Jabber account was successfully changed.","你的 Jabber 帐户密码已成功更新."}. +{"There was an error changing the password: ","修改密码出错: "}. +{"There was an error creating the account: ","帐户创建出错: "}. +{"There was an error deleting the account: ","帐户删除失败: "}. +{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","此处不区分大小写: macbeth 与 MacBeth 和 Macbeth 是一样的."}. +{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","本页面允许在此服务器上创建 Jabber 帐户. 你的 JID (Jabber ID) 的形式如下: 用户名@服务器. 请仔细阅读说明并正确填写相应字段."}. +{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","此页面允许在此 Jabber 服务器上注销 Jabber 帐户"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","该参与人由于给其他人发送了出错消息而被踢出了聊天室"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","该参与人由于发送了错误消息而被踢出了聊天室"}. +{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","该用户由于发送了错误状态而被踢出了聊天室"}. +{"This room is not anonymous","此房间不是匿名房间"}. +{"Thursday","星期四"}. +{"Time delay","时间延迟"}. +{"Time","时间"}. +{"Too many CAPTCHA requests","验证码请求太多"}. +{"To ~s","发送给~s"}. +{"To","到"}. +{"Traffic rate limit is exceeded","已经超过传输率限制"}. +{"Transactions Aborted:","取消的事务:"}. +{"Transactions Committed:","提交的事务:"}. +{"Transactions Logged:","记入日志的事务:"}. +{"Transactions Restarted:","重启的事务:"}. +{"Tuesday","星期二"}. +{"Unable to generate a CAPTCHA","无法生成验证码"}. +{"Unauthorized","未认证的"}. +{"Unregister a Jabber account","注销 Jabber 帐户"}. +{"Unregister","取消注册"}. +{"Update message of the day (don't send)","更新每日消息(不发送)"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)","更新所有主机上的每日消息(不发送)"}. +{"Update plan","更新计划"}. +{"Update script","更新脚本"}. +{"Update ","更新 "}. +{"Update","更新"}. +{"Uptime:","正常运行时间:"}. +{"Use of STARTTLS required","要求使用 STARTTLS"}. +{"User JID","用户 JID"}. +{"User Management","用户管理"}. +{"Username:","用户名:"}. +{"Users are not allowed to register accounts so quickly","不允许用户太频繁地注册帐户"}. +{"Users Last Activity","用户上次活动"}. +{"Users","用户"}. +{"User ","用户 "}. +{"User","用户"}. +{"Validate","确认"}. +{"vCard User Search","vCard 用户搜索"}. +{"Virtual Hosts","虚拟主机"}. +{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","此房间不允许用户更改昵称"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","不允许访客给所有占有者发送消息"}. +{"Voice requests are disabled in this conference","该会议的声音请求以被禁用"}. +{"Voice request","声音请求"}. +{"Wednesday","星期三"}. +{"When to send the last published item","何时发送最新发布的内容条目"}. +{"Whether to allow subscriptions","是否允许订阅"}. +{"You can later change your password using a Jabber client.","你可以稍后用 Jabber 客户端修改你的密码."}. +{"You have been banned from this room","您已被禁止进入该房间"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","您必须填充表单中\"昵称\"项"}. +{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","您需要一个支持 x:data 和验证码的客户端进行注册"}. +{"You need a client that supports x:data to register the nickname","您需要一个支持 x:data 的客户端来注册昵称"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置 mod_irc 设置"}. +{"You need an x:data capable client to configure room","您需要一个兼容 x:data 的客户端来配置房间"}. +{"You need an x:data capable client to search","您需要一个兼容 x:data 的客户端来搜索"}. +{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","你的活跃私聊列表拒绝了在此房间进行路由分发."}. +{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃"}. +{"Your Jabber account was successfully created.","你的 Jabber 帐户已成功创建."}. +{"Your Jabber account was successfully deleted.","你的 Jabber 帐户已成功删除."}. +{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"}. |