diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2021-01-13 16:20:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2021-01-13 16:20:58 +0100 |
commit | e1a79ba1b0352c6f36d3f9139cee7c28e3448c7c (patch) | |
tree | ef1190c8350d43f72c4190a620906754149b23a8 /priv/msgs/cs.po | |
parent | Merge pull request #3483 from weblate/weblate-ejabberd-ejabberd (diff) |
Run "make translations"
Diffstat (limited to 'priv/msgs/cs.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/cs.po | 103 |
1 files changed, 62 insertions, 41 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index a8ad385e1..1fc36d9b8 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -449,6 +449,21 @@ msgstr "Připojené zdroje:" msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" msgstr "" +#: src/mod_register_web.erl:150 +#, fuzzy +msgid "Could not change the password: " +msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " + +#: src/mod_register_web.erl:122 +#, fuzzy +msgid "Could not register the account: " +msgstr "Zrušte registraci účtu XMPP" + +#: src/mod_register_web.erl:135 +#, fuzzy +msgid "Could not unregister the account: " +msgstr "Zrušte registraci účtu XMPP" + #: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 #: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 #: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 @@ -1093,7 +1108,7 @@ msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem" #: src/mod_register_web.erl:294 #, fuzzy msgid "" -"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " +"Memorize your password, or write it on a paper placed in a safe place. In " "XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it." msgstr "" "Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten " @@ -2043,8 +2058,8 @@ msgstr "Vypnout službu" #: src/mod_register_web.erl:290 #, fuzzy msgid "" -"Some XMPP clients can store your password in the computer, but you should do " -"this only in your personal computer for safety reasons." +"Some XMPP clients can store your password on the computer, but for safety " +"reasons you should do this on your personal computers ." msgstr "" "Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci " "používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače." @@ -2234,17 +2249,13 @@ msgstr "Uzel již existuje" #: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy -msgid "The account was not deleted" +msgid "The account was not unregistered" msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." #: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 msgid "The body text of the last received message" msgstr "" -#: src/mod_register_web.erl:599 -msgid "The captcha you entered is wrong" -msgstr "" - #: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" msgstr "" @@ -2316,11 +2327,6 @@ msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky" msgid "The password is too weak" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: src/mod_register_web.erl:146 -#, fuzzy -msgid "The password of your XMPP account was successfully changed." -msgstr "Heslo vašeho účtu XMPP bylo úspěšně změněno." - #: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" @@ -2373,29 +2379,20 @@ msgstr "" msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: src/mod_register_web.erl:150 -msgid "There was an error changing the password: " -msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " - -#: src/mod_register_web.erl:122 -msgid "There was an error creating the account: " -msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" - -#: src/mod_register_web.erl:135 -msgid "There was an error deleting the account: " -msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " - #: src/mod_register_web.erl:268 -msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." +#, fuzzy +msgid "" +"This is case insensitive: \"macbeth\" is the same as \"MacBeth\" and " +"\"Macbeth\"." msgstr "" "Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." #: src/mod_register_web.erl:252 #, fuzzy msgid "" -"This page allows to create an XMPP account in this XMPP server. Your JID " -"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " -"carefully the instructions to fill correctly the fields." +"This page allows registering an XMPP account on this XMPP server. Your JID " +"(Jabber ID) will be of the form: username@server. Please read the " +"instructions carefully before filling in the fields." msgstr "" "Na této stránce si můžete vytvořit účet na tomto serveru Jabberu. Vaše JID " "(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si " @@ -2403,7 +2400,7 @@ msgstr "" #: src/mod_register_web.erl:507 #, fuzzy -msgid "This page allows to unregister an XMPP account in this XMPP server." +msgid "This page allows unregistering an XMPP account on this XMPP server." msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru XMPP." #: src/mod_muc_log.erl:805 @@ -2785,6 +2782,11 @@ msgstr "" msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" msgstr "" +#: src/mod_register_web.erl:599 +#, fuzzy +msgid "Wrong CAPTCHA entered" +msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA" + #: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" @@ -2823,6 +2825,21 @@ msgstr "" msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" +#: src/mod_register_web.erl:146 +#, fuzzy +msgid "XMPP account password changed." +msgstr "Váš účet XMPP byl úspěšně vytvořen." + +#: src/mod_register_web.erl:118 +#, fuzzy +msgid "XMPP account registered." +msgstr "Registrace účtu XMPP" + +#: src/mod_register_web.erl:131 +#, fuzzy +msgid "XMPP account unregistered." +msgstr "Registrace účtu XMPP" + #: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" @@ -2835,7 +2852,7 @@ msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" #: src/mod_register_web.erl:287 #, fuzzy -msgid "You can later change your password using an XMPP client." +msgid "You can change your password using an XMPP client later." msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta XMPP." #: src/mod_muc_room.erl:2091 @@ -2866,16 +2883,6 @@ msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: src/mod_register_web.erl:118 -#, fuzzy -msgid "Your XMPP account was successfully created." -msgstr "Váš účet XMPP byl úspěšně vytvořen." - -#: src/mod_register_web.erl:131 -#, fuzzy -msgid "Your XMPP account was successfully deleted." -msgstr "Váš účet XMPP byl úspěšně smazán." - #: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance." @@ -2980,6 +2987,20 @@ msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #, fuzzy +#~ msgid "The password of your XMPP account was successfully changed." +#~ msgstr "Heslo vašeho účtu XMPP bylo úspěšně změněno." + +#~ msgid "There was an error creating the account: " +#~ msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" + +#~ msgid "There was an error deleting the account: " +#~ msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Your XMPP account was successfully deleted." +#~ msgstr "Váš účet XMPP byl úspěšně smazán." + +#, fuzzy #~ msgid "Virtual Hosting" #~ msgstr "Virtuální hostitelé" |