diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2019-12-09 16:30:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2019-12-09 16:30:51 +0100 |
commit | 86742ee528068b5b06bb16fa832cf273ed7c7e87 (patch) | |
tree | ec9c36211cb961955135e2f5145a548d85ec1f33 /priv/msgs/cs.po | |
parent | Improve send_message command (diff) |
Update translation files
Diffstat (limited to 'priv/msgs/cs.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/cs.po | 1314 |
1 files changed, 667 insertions, 647 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index 96366c3b3..c28b0b65f 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -16,112 +16,112 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:446 +#: mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * " "pro vyhledání podřetězce)" -#: mod_muc_log.erl:403 mod_muc_log.erl:577 +#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 msgid " has set the subject to: " msgstr " změnil(a) téma na: " -#: mod_muc_room.erl:1977 +#: mod_muc_room.erl:2147 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo" -#: ejabberd_oauth.erl:414 +#: ejabberd_oauth.erl:518 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: ejabberd_c2s.erl:435 ejabberd_c2s.erl:674 mod_register.erl:123 -#: mod_register.erl:266 mod_register.erl:380 mod_multicast.erl:325 -#: mod_muc.erl:407 mod_muc.erl:509 mod_http_upload.erl:562 mod_roster.erl:179 -#: ejabberd_service.erl:215 mod_proxy65_service.erl:173 -#: mod_proxy65_service.erl:222 mod_legacy_auth.erl:142 mod_announce.erl:240 -#: mod_announce.erl:255 mod_announce.erl:306 mod_announce.erl:420 -#: mod_announce.erl:842 mod_configure.erl:189 mod_configure.erl:307 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:758 mod_configure.erl:1606 -#: ejabberd_s2s.erl:368 mod_s2s_dialback.erl:327 +#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 +#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 +#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 +#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 +#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 +#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 +#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 +#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 +#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby" -#: mod_register_web.erl:603 +#: mod_register_web.erl:619 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:1638 +#: mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" -#: mod_roster.erl:1005 +#: mod_roster.erl:1022 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Přidat Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:773 +#: mod_shared_roster.erl:781 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" -#: mod_configure.erl:164 mod_configure.erl:511 mod_configure.erl:1072 -#: ejabberd_web_admin.erl:651 +#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 +#: ejabberd_web_admin.erl:659 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:398 ejabberd_web_admin.erl:407 +#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 msgid "Administration" msgstr "Administrace" -#: mod_configure.erl:1633 +#: mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrace " -#: mod_muc_room.erl:2615 +#: mod_muc_room.erl:2791 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Potřebujete práva administrátora" -#: mod_configure.erl:501 +#: mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:496 +#: ejabberd_web_admin.erl:488 msgid "All activity" msgstr "Všechny aktivity" -#: mod_muc_log.erl:798 +#: mod_muc_log.erl:812 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" -#: mod_muc_log.erl:804 +#: mod_muc_log.erl:818 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: mod_muc_log.erl:820 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek" -#: mod_muc_log.erl:800 +#: mod_muc_log.erl:814 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:809 +#: mod_muc_log.erl:823 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku" -#: mod_muc_log.erl:802 +#: mod_muc_log.erl:816 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:811 +#: mod_muc_log.erl:825 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu" -#: mod_announce.erl:605 +#: mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Oznámení" -#: mod_muc_log.erl:466 +#: mod_muc_log.erl:480 msgid "April" msgstr ". dubna" @@ -129,51 +129,51 @@ msgstr ". dubna" msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:105 +#: mod_mix.erl:106 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1142 +#: mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1145 +#: mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: mod_muc_log.erl:484 msgid "August" msgstr ". srpna" -#: mod_pubsub.erl:1868 +#: mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:607 ejabberd_web_admin.erl:1074 -#: ejabberd_web_admin.erl:1778 +#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 +#: ejabberd_web_admin.erl:1802 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" -#: mod_configure.erl:574 +#: mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Správa zálohování" -#: ejabberd_web_admin.erl:1180 +#: ejabberd_web_admin.erl:1199 msgid "Backup of ~p" msgstr "Záloha ~p" -#: mod_configure.erl:938 +#: mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Záloha do souboru na " -#: mod_roster.erl:995 mod_shared_roster.erl:779 mod_shared_roster.erl:874 -#: ejabberd_web_admin.erl:629 ejabberd_web_admin.erl:912 -#: ejabberd_web_admin.erl:1068 +#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 +#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 +#: mod_shared_roster.erl:888 msgid "Bad format" msgstr "Nesprávný formát" -#: mod_vcard_sql.erl:162 mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:330 -#: mod_vcard_ldap.erl:343 mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 +#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" @@ -181,15 +181,11 @@ msgstr "Datum narození" msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky" -#: mod_proxy65_service.erl:213 +#: mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream již byl aktivován" -#: ejabberd_captcha.erl:136 -msgid "CAPTCHA web page" -msgstr "Webová stránka CAPTCHA" - -#: ejabberd_web_admin.erl:1346 +#: ejabberd_web_admin.erl:1361 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru:" @@ -201,87 +197,83 @@ msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat" msgid "Cannot remove default list" msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat" -#: mod_register_web.erl:210 mod_register_web.erl:383 mod_register_web.erl:391 -#: mod_register_web.erl:416 ejabberd_web_admin.erl:886 +#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 +#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: mod_configure.erl:172 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1119 +#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Změnit heslo uživatele" -#: mod_register.erl:292 +#: mod_register.erl:310 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Změna hesla není povolena" -#: mod_muc_room.erl:2873 +#: mod_muc_room.erl:3050 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena" -#: mod_mix.erl:604 +#: mod_mix.erl:615 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_mix.erl:609 +#: mod_mix.erl:620 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_mix.erl:95 +#: mod_mix.erl:96 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:265 +#: mod_register_web.erl:281 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nepřípustné znaky:" -#: mod_muc_log.erl:348 mod_muc_log.erl:357 +#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno" -#: mod_muc_log.erl:443 +#: mod_muc_log.erl:457 msgid "Chatroom is created" msgstr "Místnost vytvořena" -#: mod_muc_log.erl:445 +#: mod_muc_log.erl:459 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Místnost zrušena" -#: mod_muc_log.erl:447 +#: mod_muc_log.erl:461 msgid "Chatroom is started" msgstr "Místnost spuštěna" -#: mod_muc_log.erl:449 +#: mod_muc_log.erl:463 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Místnost zastavena" -#: mod_muc.erl:1040 mod_muc_admin.erl:522 +#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 msgid "Chatrooms" msgstr "Místnosti" -#: mod_register.erl:204 +#: mod_register.erl:222 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" -#: mod_configure.erl:910 -msgid "Choose modules to stop" -msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny" - -#: mod_configure.erl:871 +#: mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky" -#: mod_pubsub.erl:1359 +#: mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou." -#: mod_vcard_sql.erl:164 mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:332 -#: mod_vcard_ldap.erl:345 mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 +#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Město" -#: mod_stream_mgmt.erl:452 +#: mod_stream_mgmt.erl:469 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" @@ -289,141 +281,139 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: mod_muc.erl:465 +#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:280 mod_configure.erl:300 -#: mod_configure.erl:498 +#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 +#: mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: mod_muc_room.erl:3312 -msgid "Configuration of room ~s" +#: mod_muc_room.erl:3489 +#, fuzzy +msgid "Configuration of room ~ts" msgstr "Konfigurace místnosti ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:918 +#: ejabberd_web_admin.erl:937 msgid "Connected Resources:" msgstr "Připojené zdroje:" -#: mod_vcard_sql.erl:163 mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 +#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Země" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:570 ejabberd_web_admin.erl:1073 -#: ejabberd_web_admin.erl:1777 +#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 +#: ejabberd_web_admin.erl:1801 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: mod_configure.erl:869 +#: mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfigurace databázových tabulek " -#: ejabberd_web_admin.erl:1142 +#: ejabberd_web_admin.erl:1161 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databázové tabulky na ~p" -#: mod_offline.erl:320 mod_offline.erl:673 mod_register.erl:394 -#: mod_mix_pam.erl:286 mod_mix.erl:599 mod_privacy.erl:174 mod_privacy.erl:192 -#: mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 mod_privacy.erl:335 -#: mod_privacy.erl:352 mod_muc.erl:599 mod_muc.erl:836 mod_vcard.erl:223 -#: mod_proxy65_service.erl:218 mod_blocking.erl:262 mod_last.erl:199 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: nodetree_tree_sql.erl:124 nodetree_tree_sql.erl:138 -#: nodetree_tree_sql.erl:264 mod_carboncopy.erl:106 mod_mam.erl:652 -#: mod_mam.erl:670 mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 node_flat_sql.erl:770 -#: mod_pubsub.erl:3578 mod_pubsub.erl:3657 mod_pubsub.erl:3660 +#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 +#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 +#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 +#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 +#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 +#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 +#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 +#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 +#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 +#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 +#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Chyba databáze" -#: mod_muc_log.erl:474 +#: mod_muc_log.erl:488 msgid "December" msgstr ". prosince" -#: mod_muc_log.erl:796 +#: mod_muc_log.erl:810 msgid "Default users as participants" msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy" -#: mod_offline.erl:941 mod_shared_roster.erl:787 +#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_configure.erl:166 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1089 +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:1478 +#: ejabberd_web_admin.erl:1502 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_announce.erl:623 +#: mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Smazat zprávu dne" -#: mod_announce.erl:625 +#: mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích" -#: ejabberd_web_admin.erl:1479 +#: ejabberd_web_admin.erl:1503 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Smazat uživatele" -#: mod_shared_roster.erl:848 +#: mod_shared_roster.erl:856 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_configure.erl:850 ejabberd_web_admin.erl:1476 +#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 msgid "Disc only copy" msgstr "Jen kopie disku" -#: mod_shared_roster.erl:862 +#: mod_shared_roster.erl:870 msgid "Displayed Groups:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_register_web.erl:277 +#: mod_register_web.erl:293 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu." -#: mod_configure.erl:961 +#: mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:611 +#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Uložit do textového souboru" -#: mod_roster.erl:172 +#: mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121" -#: mod_configure.erl:1642 +#: mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_muc_room.erl:4198 +#: mod_muc_room.erl:4399 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost." -#: ejabberd_web_admin.erl:1154 +#: ejabberd_web_admin.erl:1173 msgid "Elements" msgstr "Položek" -#: mod_vcard_sql.erl:165 mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:333 -#: mod_vcard_ldap.erl:346 mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 +#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_register.erl:388 -msgid "Empty password" -msgstr "Prázdné heslo" - -#: mod_muc_log.erl:807 +#: mod_muc_log.erl:821 msgid "Enable logging" msgstr "Zaznamenávat konverzace" @@ -431,350 +421,354 @@ msgstr "Zaznamenávat konverzace" msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno" -#: mod_configure.erl:168 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1099 +#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Ukončit sezení uživatele" -#: mod_configure.erl:928 -msgid "Enter list of {Module, [Options]}" -msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}" - -#: mod_muc.erl:811 +#: mod_muc.erl:1001 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat" -#: mod_configure.erl:940 mod_configure.erl:952 +#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" -#: mod_configure.erl:986 +#: mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři" -#: mod_configure.erl:975 +#: mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" -#: mod_configure.erl:964 +#: mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" -#: ejabberd_captcha.erl:71 +#: ejabberd_captcha.erl:72 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadejte text, který vidíte" -#: mod_vcard.erl:202 +#: mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1177 +#: ejabberd_web_admin.erl:1196 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 +#: ejabberd_web_admin.erl:1302 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: ejabberd_web_admin.erl:1276 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1269 +#: ejabberd_web_admin.erl:1288 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:282 +#: mod_delegation.erl:297 msgid "External component failure" msgstr "Chyba externí komponenty" -#: mod_delegation.erl:290 +#: mod_delegation.erl:305 msgid "External component timeout" msgstr "Timeout externí komponenty" -#: mod_proxy65_service.erl:205 +#: mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu" -#: mod_muc_room.erl:959 +#: mod_muc_room.erl:1128 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva" -#: mod_delegation.erl:263 +#: mod_delegation.erl:278 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu" -#: mod_http_upload.erl:627 +#: mod_http_upload.erl:687 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi" -#: mod_muc_room.erl:3451 -msgid "Failed to process option '~s'" +#: mod_muc_room.erl:3632 +#, fuzzy +msgid "Failed to process option '~ts'" msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'" -#: mod_vcard_sql.erl:160 mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:328 -#: mod_vcard_ldap.erl:341 mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 +#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: mod_muc_log.erl:464 +#: mod_muc_log.erl:478 msgid "February" msgstr ". února" -#: mod_http_upload.erl:573 +#: mod_http_upload.erl:633 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Soubor větší než ~w bytů" -#: mod_vcard.erl:442 +#: mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: mod_muc_log.erl:471 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: mod_offline.erl:929 +#: mod_offline.erl:1006 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_configure.erl:713 -msgid "From ~s" +#: mod_configure.erl:678 +#, fuzzy +msgid "From ~ts" msgstr "Od ~s" -#: mod_vcard_sql.erl:157 mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:325 -#: mod_vcard_ldap.erl:338 mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 +#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: mod_configure.erl:181 mod_configure.erl:526 +#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Získat počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:524 +#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů" -#: mod_pubsub.erl:1018 +#: mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Čekající" -#: mod_configure.erl:174 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1133 +#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele" -#: mod_configure.erl:170 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1109 +#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Získat heslo uživatele" -#: mod_configure.erl:176 mod_configure.erl:522 mod_configure.erl:1142 +#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Získat statistiky uživatele" -#: mod_vcard_ldap.erl:326 mod_vcard_ldap.erl:339 +#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: mod_shared_roster.erl:871 +#: mod_shared_roster.erl:879 msgid "Group " msgstr "Skupina " -#: mod_roster.erl:939 +#: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_http_upload.erl:205 +#: mod_http_upload.erl:209 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:572 +#: ejabberd_web_admin.erl:580 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: mod_s2s_dialback.erl:329 +#: mod_s2s_dialback.erl:327 msgid "Host unknown" msgstr "Neznámý hostitel" -#: mod_configure.erl:1539 +#: mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresy" -#: ejabberd_s2s_out.erl:255 +#: ejabberd_s2s_out.erl:253 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: ejabberd_captcha.erl:127 +#: ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku." -#: mod_configure.erl:158 mod_configure.erl:624 +#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Import adresáře" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:622 +#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Import souboru" -#: mod_configure.erl:972 +#: mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " -#: mod_configure.erl:576 +#: mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" -#: mod_configure.erl:983 +#: mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importovat uživatele z adresáře na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1301 +#: ejabberd_web_admin.erl:1316 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1244 +#: ejabberd_web_admin.erl:1263 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1312 +#: ejabberd_web_admin.erl:1327 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_service.erl:202 +#: ejabberd_service.erl:220 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'" -#: mod_muc_room.erl:258 +#: mod_muc_room.erl:400 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávný typ zprávy" -#: ejabberd_web_admin.erl:793 +#: ejabberd_web_admin.erl:812 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Příchozí s2s spojení:" -#: ejabberd_captcha.erl:224 mod_register.erl:180 mod_muc_room.erl:3965 +#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA" -#: mod_register.erl:176 mod_muc_room.erl:3196 mod_muc.erl:859 mod_vcard.erl:252 -#: mod_pubsub.erl:1216 +#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 +#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Nesprávný datový formulář" -#: mod_muc_room.erl:2027 mod_register_web.erl:597 +#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: mod_adhoc.erl:263 +#: mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'" -#: mod_configure.erl:1672 +#: mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři" -#: mod_configure.erl:1289 mod_configure.erl:1321 mod_configure.erl:1353 -#: mod_configure.erl:1373 mod_configure.erl:1393 +#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 +#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři" -#: mod_privilege.erl:108 +#: mod_privilege.erl:117 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Nedostatečné oprávnění" -#: mod_multicast.erl:345 +#: mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:295 +#: mod_privilege.erl:318 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě" -#: mod_stream_mgmt.erl:664 +#: mod_stream_mgmt.erl:749 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:3897 +#: mod_muc_room.erl:4082 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4244 +#: mod_muc_room.erl:4444 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:231 mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:1124 +#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " -"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " +"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" msgstr "" "Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal " "chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti" -#: mod_muc_room.erl:418 mod_muc_room.erl:429 +#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_room.erl:386 +#: mod_muc_room.erl:532 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " -#: mod_muc_room.erl:242 +#: mod_muc_room.erl:384 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti" -#: mod_register_web.erl:197 mod_register_web.erl:205 +#: mod_jidprep.erl:143 +#, fuzzy +msgid "JID normalization denied by service policy" +msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" + +#: mod_jidprep.erl:137 +msgid "JID normalization failed" +msgstr "" + +#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrace účtu Jabberu" -#: mod_vcard_sql.erl:170 mod_roster.erl:935 mod_vcard_mnesia.erl:113 -#: mod_configure.erl:1076 mod_configure.erl:1093 mod_configure.erl:1103 -#: mod_configure.erl:1113 mod_configure.erl:1123 mod_configure.erl:1137 -#: mod_configure.erl:1146 mod_configure.erl:1466 mod_configure.erl:1510 -#: mod_configure.erl:1535 +#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 +#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 +#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 +#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 +#: mod_roster.erl:952 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: mod_muc_log.erl:477 msgid "January" msgstr ". ledna" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc_log.erl:483 msgid "July" msgstr ". července" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: mod_muc_log.erl:482 msgid "June" msgstr ". června" -#: ejabberd_web_admin.erl:695 ejabberd_web_admin.erl:759 -#: ejabberd_web_admin.erl:922 +#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 +#: ejabberd_web_admin.erl:941 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" -#: mod_configure.erl:1512 +#: mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: ejabberd_web_admin.erl:493 +#: ejabberd_web_admin.erl:485 msgid "Last month" msgstr "Poslední měsíc" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: ejabberd_web_admin.erl:486 msgid "Last year" msgstr "Poslední rok" -#: mod_configure.erl:931 -msgid "List of modules to start" -msgstr "Seznam modulů, které mají být spuštěné" - -#: mod_muc_admin.erl:455 +#: mod_muc_admin.erl:468 msgid "List of rooms" msgstr "Seznam místností" -#: ejabberd_web_admin.erl:1420 +#: ejabberd_web_admin.erl:1435 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" @@ -783,59 +777,63 @@ msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:785 +#: mod_muc_log.erl:799 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný" -#: mod_muc_log.erl:813 +#: mod_muc_log.erl:827 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:792 +#: mod_muc_log.erl:806 msgid "Make room members-only" msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům" -#: mod_muc_log.erl:794 +#: mod_muc_log.erl:808 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou" -#: mod_muc_log.erl:787 +#: mod_muc_log.erl:801 msgid "Make room password protected" msgstr "Chránit místnost heslem" -#: mod_muc_log.erl:781 +#: mod_muc_log.erl:795 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastavit místnost jako stálou" -#: mod_muc_log.erl:783 +#: mod_muc_log.erl:797 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou" -#: mod_register.erl:378 +#: mod_register.erl:386 msgid "Malformed username" msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele" -#: mod_muc_log.erl:465 +#: mod_muc_log.erl:479 msgid "March" msgstr ". března" -#: mod_muc_log.erl:819 +#: mod_muc_log.erl:833 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: mod_muc_log.erl:481 msgid "May" msgstr ". května" -#: mod_shared_roster.erl:855 +#: mod_shared_roster.erl:885 +msgid "Members not added (inexistent vhost): " +msgstr "" + +#: mod_shared_roster.erl:863 msgid "Members:" msgstr "Členové:" -#: mod_muc_room.erl:1914 +#: mod_muc_room.erl:2084 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem" -#: mod_register_web.erl:288 +#: mod_register_web.erl:304 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -844,170 +842,163 @@ msgstr "" "Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten " "uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla." -#: ejabberd_web_admin.erl:1155 +#: ejabberd_web_admin.erl:1174 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: mod_announce.erl:526 mod_configure.erl:1029 mod_configure.erl:1069 +#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Tělo zprávy" -#: mod_privilege.erl:300 +#: mod_privilege.erl:323 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu" -#: mod_block_strangers.erl:169 +#: mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_sql.erl:159 mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:327 -#: mod_vcard_ldap.erl:340 mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 +#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé jméno" -#: mod_muc_room.erl:2623 mod_muc_room.erl:4019 mod_muc_room.erl:4070 -#: mod_muc_room.erl:4116 +#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 +#: mod_muc_room.erl:4316 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Potřebujete práva moderátora" -#: ejabberd_web_admin.erl:1418 +#: ejabberd_web_admin.erl:1433 msgid "Modified modules" msgstr "Aktualizované moduly" -#: gen_iq_handler.erl:117 +#: gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu" -#: mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:585 -msgid "Modules" -msgstr "Moduly" - -#: mod_muc_log.erl:453 +#: mod_muc_log.erl:467 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: mod_muc_admin.erl:430 mod_muc_admin.erl:433 mod_muc_admin.erl:449 -#: mod_muc_admin.erl:521 +#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 +#: mod_muc_admin.erl:535 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Víceuživatelský chat" -#: mod_multicast.erl:1152 +#: mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:187 +#: mod_roster.erl:190 msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Vícenásobný element <item/> není povolen dle RFC6121" -#: mod_vcard_sql.erl:158 mod_vcard_sql.erl:172 mod_vcard_mnesia.erl:101 -#: mod_vcard_mnesia.erl:115 ejabberd_web_admin.erl:1152 +#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 +#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: mod_shared_roster.erl:844 +#: mod_shared_roster.erl:852 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: mod_muc_room.erl:2800 +#: mod_muc_room.erl:2977 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2605 mod_muc_room.erl:2805 +#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1495 ejabberd_web_admin.erl:713 ejabberd_web_admin.erl:894 +#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_register_web.erl:407 +#: mod_register_web.erl:423 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: mod_vcard_sql.erl:161 mod_vcard_sql.erl:175 mod_vcard_ldap.erl:329 -#: mod_vcard_ldap.erl:342 mod_roster.erl:936 mod_vcard_mnesia.erl:104 -#: mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 +#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 +#: mod_vcard_ldap.erl:344 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: mod_muc.erl:810 +#: mod_muc.erl:1000 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrace přezdívky na " -#: mod_muc_room.erl:1073 mod_muc_room.erl:1935 mod_muc_room.erl:4040 +#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2817 -msgid "Nickname ~s does not exist in the room" +#: mod_muc_room.erl:2994 +#, fuzzy +msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" -#: mod_muc_room.erl:3219 +#: mod_muc_room.erl:3396 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2592 +#: mod_muc_room.erl:2763 msgid "No 'item' element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_configure.erl:1234 -msgid "No 'modules' found in data form" -msgstr "Chybějící atribut 'modules' v datovém formuláři" - -#: mod_configure.erl:1665 +#: mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři" -#: mod_register.erl:141 +#: mod_register.erl:159 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu" -#: mod_configure.erl:1273 mod_configure.erl:1304 mod_configure.erl:1336 -#: mod_configure.erl:1367 mod_configure.erl:1387 +#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 +#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři" -#: mod_muc_room.erl:4240 +#: mod_muc_room.erl:4440 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce" -#: mod_privilege.erl:309 +#: mod_privilege.erl:332 #, fuzzy msgid "No <forwarded/> element found" msgstr "Nesprávný element <forwarded/>" -#: ejabberd_web_admin.erl:974 +#: ejabberd_web_admin.erl:993 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: mod_multicast.erl:331 +#: mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_multicast.erl:328 +#: mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: ejabberd_local.erl:95 +#: ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj" -#: mod_announce.erl:577 +#: mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Zpráva neobsahuje text" -#: mod_muc_room.erl:982 gen_iq_handler.erl:89 +#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_pubsub.erl:1205 +#: mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Nebyl nalezen datový formulář" -#: mod_vcard.erl:278 mod_disco.erl:202 +#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Žádné funce nejsou dostupné" @@ -1015,7 +1006,7 @@ msgstr "Žádné funce nejsou dostupné" msgid "No hook has processed this command" msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem" -#: mod_last.erl:202 +#: mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě" @@ -1023,23 +1014,23 @@ msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě" msgid "No items found in this query" msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu" -#: mod_muc_room.erl:3330 +#: mod_muc_room.erl:3507 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: mod_offline.erl:332 ejabberd_captcha.erl:234 mod_mix_pam.erl:281 -#: mod_mix.erl:619 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 mod_muc.erl:485 -#: mod_muc.erl:552 mod_muc.erl:572 mod_muc.erl:603 mod_http_upload.erl:532 -#: mod_roster.erl:199 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: gen_iq_handler.erl:82 +#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 +#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 +#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 +#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 +#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz" -#: mod_pubsub.erl:1564 +#: mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován" -#: mod_pubsub.erl:1447 +#: mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno" @@ -1052,14 +1043,13 @@ msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen" msgid "No private data found in this query" msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:898 mod_configure.erl:1176 -#: mod_configure.erl:1208 mod_configure.erl:1229 mod_configure.erl:1268 -#: mod_configure.erl:1299 mod_configure.erl:1331 mod_configure.erl:1362 -#: mod_configure.erl:1382 mod_stats.erl:93 +#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 +#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 +#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel" -#: mod_vcard.erl:261 mod_disco.erl:230 +#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Žádné služby nejsou dostupné" @@ -1067,7 +1057,7 @@ msgstr "Žádné služby nejsou dostupné" msgid "No statistics found for this item" msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku" -#: nodetree_tree.erl:193 nodetree_tree_sql.erl:262 +#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Uzel již existuje" @@ -1075,91 +1065,91 @@ msgstr "Uzel již existuje" msgid "Node index not found" msgstr "Index uzlu nebyl nalezen" -#: mod_muc.erl:550 mod_muc.erl:736 nodetree_tree.erl:75 nodetree_tree.erl:81 +#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 +#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 #: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 -#: ejabberd_web_admin.erl:526 msgid "Node not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1064 ejabberd_web_admin.erl:1086 +#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 msgid "Node ~p" msgstr "Uzel ~p" -#: mod_vcard.erl:383 +#: mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep chyboval" -#: ejabberd_web_admin.erl:1044 ejabberd_web_admin.erl:1764 -#: ejabberd_web_admin.erl:1790 +#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 +#: ejabberd_web_admin.erl:1814 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: mod_roster.erl:930 ejabberd_web_admin.erl:829 ejabberd_web_admin.erl:1025 -#: ejabberd_web_admin.erl:1035 ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 +#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ejabberd_web_admin.erl:516 +#: ejabberd_web_admin.erl:512 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_register.erl:390 mod_register_web.erl:601 +#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_last.erl:143 mod_disco.erl:274 mod_disco.erl:333 +#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 msgid "Not subscribed" msgstr "Není odebíráno" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: mod_muc_log.erl:487 msgid "November" msgstr ". listopadu" -#: mod_configure.erl:1166 +#: mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:1156 +#: mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Počet registrovaných uživatelů" -#: ejabberd_captcha.erl:193 ejabberd_web_admin.erl:1201 -#: ejabberd_web_admin.erl:1211 ejabberd_web_admin.erl:1222 -#: ejabberd_web_admin.erl:1231 ejabberd_web_admin.erl:1241 -#: ejabberd_web_admin.erl:1254 ejabberd_web_admin.erl:1266 -#: ejabberd_web_admin.erl:1282 ejabberd_web_admin.erl:1298 -#: ejabberd_web_admin.erl:1309 ejabberd_web_admin.erl:1319 +#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 +#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 +#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 +#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 +#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 +#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: mod_muc_log.erl:486 msgid "October" msgstr ". října" -#: ejabberd_web_admin.erl:694 +#: ejabberd_web_admin.erl:702 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline zprávy" -#: mod_offline.erl:999 +#: mod_offline.erl:1082 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline zprávy:" -#: mod_register_web.erl:403 +#: mod_register_web.erl:419 msgid "Old Password:" msgstr "Současné heslo:" -#: mod_configure.erl:1505 ejabberd_web_admin.erl:731 ejabberd_web_admin.erl:905 +#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:500 ejabberd_web_admin.erl:461 ejabberd_web_admin.erl:574 -#: ejabberd_web_admin.erl:1761 +#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 +#: ejabberd_web_admin.erl:1785 msgid "Online Users" msgstr "Připojení uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:787 ejabberd_web_admin.erl:806 -#: ejabberd_web_admin.erl:1350 +#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 +#: ejabberd_web_admin.erl:1365 msgid "Online Users:" msgstr "Připojení uživatelé:" @@ -1175,115 +1165,110 @@ msgstr "Pouze element <list/> je povolen v tomto dotazu" msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:822 +#: mod_muc_room.erl:991 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:827 +#: mod_muc_room.erl:996 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:966 +#: mod_muc_room.erl:1135 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:424 mod_muc_room.erl:841 mod_muc_room.erl:4309 +#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti" -#: mod_muc_room.erl:470 +#: mod_muc_room.erl:616 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" -#: mod_muc.erl:428 +#: mod_muc.erl:226 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy" -#: mod_vcard_sql.erl:166 mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:334 -#: mod_vcard_ldap.erl:347 mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 +#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Název firmy" -#: mod_vcard_sql.erl:167 mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:335 -#: mod_vcard_ldap.erl:348 mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 +#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Oddělení" -#: mod_configure.erl:502 +#: mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchozí s2s spojení" -#: ejabberd_web_admin.erl:790 +#: ejabberd_web_admin.erl:809 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchozí s2s spojení:" -#: mod_mix.erl:624 mod_muc_room.erl:3166 mod_muc_room.erl:3211 -#: mod_muc_room.erl:3995 mod_pubsub.erl:1324 mod_pubsub.erl:1415 -#: mod_pubsub.erl:1576 mod_pubsub.erl:2150 mod_pubsub.erl:2216 -#: mod_pubsub.erl:2413 mod_pubsub.erl:2494 mod_pubsub.erl:3119 -#: mod_pubsub.erl:3278 +#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 +#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 +#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 +#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 msgid "Owner privileges required" msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka" -#: mod_offline.erl:931 +#: mod_offline.erl:1008 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:340 +#: mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_configure.erl:1253 -msgid "Parse failed" -msgstr "Došlo k chybě při parsování" - -#: mod_register.erl:222 mod_muc_log.erl:788 ejabberd_oauth.erl:397 -#: mod_configure.erl:1080 mod_configure.erl:1127 mod_configure.erl:1468 -#: mod_configure.erl:1647 ejabberd_web_admin.erl:642 +#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 +#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 +#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:1084 +#: mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Ověření hesla" -#: mod_register_web.erl:294 mod_register_web.erl:411 +#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 msgid "Password Verification:" msgstr "Ověření hesla:" -#: mod_register_web.erl:271 mod_register_web.erl:514 ejabberd_web_admin.erl:920 +#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:988 +#: mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Cesta k adresáři" -#: mod_configure.erl:942 mod_configure.erl:954 mod_configure.erl:966 -#: mod_configure.erl:977 +#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 +#: mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Cesta k souboru" -#: mod_roster.erl:938 +#: mod_roster.erl:955 msgid "Pending" msgstr "Čekající" -#: ejabberd_web_admin.erl:480 +#: ejabberd_web_admin.erl:472 msgid "Period: " msgstr "Čas: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:246 +#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:174 +#: mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Ping dotaz je nesprávný" -#: ejabberd_web_admin.erl:1184 +#: ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1293,49 +1278,44 @@ msgstr "" "Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi " "samostatně." -#: mod_muc_room.erl:927 +#: mod_muc_room.erl:1096 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva" -#: mod_adhoc.erl:261 +#: mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:165 +#: mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:656 +#: mod_stream_mgmt.erl:745 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:654 +#: mod_stream_mgmt.erl:743 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:652 +#: mod_stream_mgmt.erl:741 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:622 -#, fuzzy -msgid "Previous session PID not found" -msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" - -#: mod_stream_mgmt.erl:228 +#: mod_stream_mgmt.erl:737 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:624 +#: mod_stream_mgmt.erl:739 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1356 +#: mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žádost odběratele PubSub" -#: mod_pubsub.erl:3922 +#: mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" @@ -1344,244 +1324,238 @@ msgstr "Publish-Subscribe" msgid "Push record not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: mod_muc_room.erl:465 +#: mod_muc_room.erl:611 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené" -#: mod_offline.erl:299 mod_mix_pam.erl:276 mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 -#: mod_roster.erl:155 mod_blocking.erl:76 mod_private.erl:164 mod_disco.erl:303 -#: mod_disco.erl:360 +#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 +#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 +#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán" -#: mod_configure.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1475 +#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kopie RAM a disku" -#: mod_configure.erl:846 ejabberd_web_admin.erl:1474 +#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 msgid "RAM copy" msgstr "Kopie RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1091 +#: ejabberd_web_admin.erl:1110 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volání" -#: mod_announce.erl:517 +#: mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?" -#: mod_muc_room.erl:393 mod_muc_room.erl:442 +#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti" -#: mod_register_web.erl:301 +#: mod_register_web.erl:317 msgid "Register" msgstr "Zaregistrovat se" -#: mod_register_web.erl:208 mod_register_web.erl:236 mod_register_web.erl:244 +#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:573 +#: ejabberd_web_admin.erl:581 msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:784 ejabberd_web_admin.erl:803 +#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní uživatelé:" -#: mod_configure.erl:852 ejabberd_web_admin.erl:1477 +#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 msgid "Remote copy" msgstr "Vzdálená kopie" -#: mod_roster.erl:986 +#: mod_roster.erl:1003 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: mod_offline.erl:1003 +#: mod_offline.erl:1086 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" -#: mod_configure.erl:1645 ejabberd_web_admin.erl:927 +#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 msgid "Remove User" msgstr "Odstranit uživatele" -#: ejabberd_sm.erl:444 +#: ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:686 +#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 +#: mod_muc_room.erl:847 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1541 +#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +msgid "Request is ignored" +msgstr "" + +#: mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ejabberd_web_admin.erl:1080 +#: ejabberd_web_admin.erl:1099 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: mod_configure.erl:160 mod_configure.erl:578 mod_configure.erl:999 +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restartovat službu" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:609 +#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: mod_configure.erl:949 +#: mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1214 +#: ejabberd_web_admin.erl:1233 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " "paměti):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1204 +#: ejabberd_web_admin.erl:1223 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1234 +#: ejabberd_web_admin.erl:1253 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:" -#: mod_muc_log.erl:624 +#: mod_muc_log.erl:638 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: mod_muc_log.erl:644 +#: mod_muc_log.erl:658 msgid "Room Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc.erl:459 +#: mod_muc.erl:557 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:815 +#: mod_muc_log.erl:829 msgid "Room description" msgstr "Popis místnosti" -#: mod_muc_room.erl:713 +#: mod_muc_room.erl:874 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Název místnosti" -#: mod_muc_log.erl:779 +#: mod_muc_log.erl:793 msgid "Room title" msgstr "Název místnosti" -#: mod_roster.erl:1105 +#: mod_roster.erl:1122 msgid "Roster" msgstr "Seznam kontaktů" -#: mod_roster.erl:326 -msgid "Roster module has failed" -msgstr "Modul Roster chyboval" - -#: mod_roster.erl:991 -msgid "Roster of " +#: mod_roster.erl:1007 +#, fuzzy +msgid "Roster of ~ts" msgstr "Seznam kontaktů " -#: mod_configure.erl:1537 +#: mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Velikost seznamu kontaktů" -#: mod_configure.erl:504 ejabberd_web_admin.erl:1045 +#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 msgid "Running Nodes" msgstr "Běžící uzly" -#: mod_proxy65.erl:134 +#: mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_muc_log.erl:458 +#: mod_muc_log.erl:472 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: mod_configure.erl:1257 -msgid "Scan failed" -msgstr "Při skenování došlo k chybě" - -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: ejabberd_web_admin.erl:1436 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_vcard.erl:459 +#: mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Výsledky hledání pro " -#: mod_vcard.erl:425 +#: mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Hledat uživatele v " -#: ejabberd_web_admin.erl:1390 +#: ejabberd_web_admin.erl:1405 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:611 +#: mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům" -#: mod_announce.erl:613 mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1062 +#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_announce.erl:607 +#: mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům" -#: mod_announce.erl:609 +#: mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: mod_muc_log.erl:485 msgid "September" msgstr ". září" -#: ejabberd_s2s.erl:365 -msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" -msgstr "Serverová spojení k lokálním subdoménám je zakázáno" - -#: mod_register_web.erl:268 mod_register_web.erl:400 mod_register_web.erl:511 +#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:660 +#: mod_stream_mgmt.erl:747 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:615 +#: mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_announce.erl:617 +#: mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_shared_roster.erl:732 mod_shared_roster.erl:774 -#: mod_shared_roster.erl:868 +#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 +#: mod_shared_roster.erl:876 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů" -#: ejabberd_web_admin.erl:502 +#: ejabberd_web_admin.erl:494 msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobrazit kompletní tabulku" -#: ejabberd_web_admin.erl:499 +#: ejabberd_web_admin.erl:491 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Zobrazit běžnou tabulku" -#: mod_configure.erl:162 mod_configure.erl:580 mod_configure.erl:1039 +#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Vypnout službu" -#: mod_register_web.erl:284 +#: mod_register_web.erl:300 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1589,152 +1563,135 @@ msgstr "" "Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci " "používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače." -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:595 -msgid "Start Modules" -msgstr "Spustit moduly" - -#: mod_configure.erl:926 -msgid "Start Modules at " -msgstr "Spustit moduly na " - -#: mod_muc_admin.erl:450 ejabberd_web_admin.erl:507 ejabberd_web_admin.erl:1075 -#: ejabberd_web_admin.erl:1765 ejabberd_web_admin.erl:1779 -#: ejabberd_web_admin.erl:1791 +#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 +#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 +#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ejabberd_web_admin.erl:1338 +#: ejabberd_web_admin.erl:1353 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiky ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1082 +#: ejabberd_web_admin.erl:1101 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:597 -msgid "Stop Modules" -msgstr "Zastavit moduly" - -#: mod_configure.erl:908 -msgid "Stop Modules at " -msgstr "Zastavit moduly na " - -#: mod_configure.erl:505 ejabberd_web_admin.erl:1046 +#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:1153 +#: ejabberd_web_admin.erl:1172 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiště" -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 +#: ejabberd_web_admin.erl:1213 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1224 +#: ejabberd_web_admin.erl:1243 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: mod_stream_mgmt.erl:342 +#: mod_stream_mgmt.erl:356 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:324 +#: mod_stream_mgmt.erl:338 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_announce.erl:522 mod_configure.erl:1026 mod_configure.erl:1066 +#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: mod_shared_roster.erl:881 ejabberd_web_admin.erl:1164 +#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" -#: mod_offline.erl:922 mod_roster.erl:994 mod_shared_roster.erl:778 -#: mod_shared_roster.erl:873 ejabberd_web_admin.erl:628 -#: ejabberd_web_admin.erl:911 ejabberd_web_admin.erl:1067 -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1175 -#: ejabberd_web_admin.erl:1409 +#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 +#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 +#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 +#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 msgid "Submitted" msgstr "Odeslané" -#: mod_roster.erl:937 +#: mod_roster.erl:954 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: mod_muc_room.erl:4006 +#: mod_muc_room.erl:4206 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Předplatné není povoleno" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: mod_muc_log.erl:473 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: mod_muc_room.erl:1064 mod_muc_room.erl:1924 mod_muc_room.erl:4035 +#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem" -#: mod_muc_room.erl:1076 mod_muc_room.erl:1938 mod_muc_room.erl:4043 -#: mod_muc.erl:833 +#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 +#: mod_muc_room.erl:4243 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou" -#: ejabberd_captcha.erl:276 +#: ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA souhlasí." -#: ejabberd_captcha.erl:227 mod_register.erl:183 mod_muc_room.erl:667 -#: mod_muc_room.erl:3968 mod_block_strangers.erl:143 +#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 +#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo" -#: mod_register_web.erl:595 +#: mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_register_web.erl:605 +#: mod_register_web.erl:621 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: mod_register_web.erl:593 +#: mod_register_web.erl:609 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:300 +#: mod_muc_room.erl:446 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností" -#: mod_register.erl:386 +#: mod_register.erl:394 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky" -#: mod_register.erl:384 +#: mod_register.erl:392 msgid "The password is too weak" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:140 +#: mod_register_web.erl:156 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno." -#: mod_register_web.erl:607 +#: mod_register_web.erl:623 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:609 +#: mod_register_web.erl:625 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register.erl:153 mod_vcard.erl:216 +#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele" -#: mod_roster.erl:195 +#: mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain <item/> elements" msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy <item/>" @@ -1746,28 +1703,28 @@ msgstr "" "Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element <active/>, jeden element <default/" "> nebo jeden element <list/>" -#: mod_register_web.erl:599 +#: mod_register_web.erl:615 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:144 +#: mod_register_web.erl:160 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:116 +#: mod_register_web.erl:132 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" -#: mod_register_web.erl:129 +#: mod_register_web.erl:145 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:262 +#: mod_register_web.erl:278 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." -#: mod_register_web.erl:246 +#: mod_register_web.erl:262 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1777,59 +1734,62 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si " "prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů." -#: mod_register_web.erl:501 +#: mod_register_web.erl:517 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu." -#: mod_muc_log.erl:790 +#: mod_muc_log.erl:804 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Tato místnost není anonymní" -#: mod_multicast.erl:491 -msgid "This service can not process the address: ~s" +#: mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~ts" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:456 +#: mod_muc_log.erl:470 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: mod_offline.erl:928 +#: mod_offline.erl:1005 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_configure.erl:1004 mod_configure.erl:1044 +#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Časový posun" -#: mod_stream_mgmt.erl:244 +#: mod_stream_mgmt.erl:250 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:930 +#: mod_offline.erl:1007 msgid "To" msgstr "Pro" -#: mod_register.erl:208 -msgid "To register, visit ~s" +#: mod_register.erl:226 +#, fuzzy +msgid "To register, visit ~ts" msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s" -#: mod_configure.erl:699 -msgid "To ~s" +#: mod_configure.erl:666 +#, fuzzy +msgid "To ~ts" msgstr "Pro ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:405 +#: ejabberd_oauth.erl:509 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 +#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " -"will be unblocked at ~s UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " +"will be unblocked at ~ts UTC" msgstr "" "Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa " "bude zablokována do ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2628 mod_muc_room.erl:3225 +#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 msgid "Too many <item/> elements" msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>" @@ -1837,91 +1797,91 @@ msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>" msgid "Too many <list/> elements" msgstr "Přilíš mnoho elementů <list/>" -#: mod_register.erl:233 mod_muc_room.erl:2008 mod_block_strangers.erl:121 +#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí" -#: mod_proxy65_service.erl:210 +#: mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů" -#: mod_muc_room.erl:984 gen_iq_handler.erl:90 +#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>" -#: mod_multicast.erl:337 +#: mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:199 +#: mod_stream_mgmt.erl:204 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz" -#: mod_muc_room.erl:1883 +#: mod_muc_room.erl:2053 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti" -#: mod_muc_admin.erl:452 +#: mod_muc_admin.erl:465 msgid "Total rooms" msgstr "Celkem místností" -#: mod_muc_room.erl:171 +#: mod_muc_room.erl:313 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Byl překročen limit" -#: ejabberd_web_admin.erl:1358 +#: ejabberd_web_admin.erl:1373 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcí zrušených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1354 +#: ejabberd_web_admin.erl:1369 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcí potvrzených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1366 +#: ejabberd_web_admin.erl:1381 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcí zaznamenaných:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1362 +#: ejabberd_web_admin.erl:1377 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcí restartovaných:" -#: mod_muc_log.erl:454 +#: mod_muc_log.erl:468 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: mod_register.erl:237 mod_muc_room.erl:2017 mod_block_strangers.erl:125 +#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:123 +#: ejabberd_service.erl:141 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu" -#: mod_stream_mgmt.erl:135 ejabberd_web_admin.erl:196 -#: ejabberd_web_admin.erl:208 ejabberd_web_admin.erl:228 -#: ejabberd_web_admin.erl:240 +#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 +#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 +#: mod_stream_mgmt.erl:140 msgid "Unauthorized" msgstr "Nemáte oprávnění" -#: mod_announce.erl:491 mod_configure.erl:820 mod_configure.erl:1624 +#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register.erl:396 +#: mod_register.erl:402 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register_web.erl:519 +#: mod_register_web.erl:535 msgid "Unregister" msgstr "Zrušit registraci" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:491 mod_register_web.erl:499 +#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1395 +#: ejabberd_web_admin.erl:1410 msgid "Unselect All" msgstr "" @@ -1929,55 +1889,54 @@ msgstr "" msgid "Unsupported <index/> element" msgstr "Nepodporovaný <index/> element" -#: mod_stream_mgmt.erl:348 +#: mod_stream_mgmt.erl:362 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz" -#: ejabberd_web_admin.erl:1076 ejabberd_web_admin.erl:1424 -#: ejabberd_web_admin.erl:1780 +#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 +#: ejabberd_web_admin.erl:1804 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: mod_announce.erl:619 +#: mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)" -#: mod_announce.erl:621 +#: mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1417 +#: ejabberd_web_admin.erl:1432 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovat plán" -#: ejabberd_web_admin.erl:1419 +#: ejabberd_web_admin.erl:1434 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: ejabberd_web_admin.erl:1406 +#: ejabberd_web_admin.erl:1421 msgid "Update ~p" msgstr "Aktualizovat ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1342 +#: ejabberd_web_admin.erl:1357 msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" -#: mod_vcard_sql.erl:156 mod_register.erl:218 mod_vcard_ldap.erl:324 -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 ejabberd_web_admin.erl:637 -#: ejabberd_web_admin.erl:693 +#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 +#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ejabberd_oauth.erl:394 +#: ejabberd_oauth.erl:498 msgid "User (jid)" msgstr "Uživatel (JID)" -#: mod_configure.erl:302 mod_configure.erl:499 +#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" -#: mod_register.erl:392 +#: mod_register.erl:398 msgid "User already exists" msgstr "Uživatel již existuje" @@ -1985,253 +1944,314 @@ msgstr "Uživatel již existuje" msgid "User removed" msgstr "" -#: ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 mod_push.erl:283 +#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:577 mod_stream_mgmt.erl:599 +#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 msgid "User session terminated" msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno" -#: ejabberd_web_admin.erl:907 -msgid "User ~s" +#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#, fuzzy +msgid "User ~ts" msgstr "Uživatel ~s" -#: mod_register_web.erl:256 mod_register_web.erl:396 mod_register_web.erl:507 +#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ejabberd_web_admin.erl:448 ejabberd_web_admin.erl:455 -#: ejabberd_web_admin.erl:1760 +#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 +#: ejabberd_web_admin.erl:1784 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:476 +#: ejabberd_web_admin.erl:468 msgid "Users Last Activity" msgstr "Poslední aktivita uživatele" -#: mod_register.erl:382 +#: mod_register.erl:390 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu" -#: mod_roster.erl:977 +#: mod_roster.erl:994 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" -#: ejabberd_captcha.erl:231 mod_muc_room.erl:3958 mod_muc_room.erl:4120 -#: mod_push.erl:265 mod_carboncopy.erl:113 mod_pubsub.erl:892 +#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 +#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena" -#: mod_mix.erl:116 mod_mix.erl:163 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:3877 mod_muc_room.erl:3937 mod_muc.erl:482 mod_muc.erl:516 -#: mod_muc.erl:557 mod_muc.erl:577 mod_muc.erl:587 mod_vcard.erl:196 -#: mod_vcard.erl:233 mod_proxy65_service.erl:131 mod_proxy65_service.erl:148 -#: mod_proxy65_service.erl:155 mod_last.erl:106 mod_last.erl:124 -#: mod_stats.erl:55 mod_disco.erl:135 mod_disco.erl:151 mod_disco.erl:257 -#: mod_disco.erl:309 mod_version.erl:53 mod_pubsub.erl:817 mod_pubsub.erl:836 -#: mod_pubsub.erl:874 mod_time.erl:54 +#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 +#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 +#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 +#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 +#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 +#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 +#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 +#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 +#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~s' should be boolean" +#, fuzzy +msgid "Value of '~ts' should be boolean" msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~s' should be datetime string" +#, fuzzy +msgid "Value of '~ts' should be datetime string" msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~s' should be integer" +#, fuzzy +msgid "Value of '~ts' should be integer" msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo" -#: ejabberd_web_admin.erl:441 +#: ejabberd_web_admin.erl:433 #, fuzzy msgid "Virtual Hosting" msgstr "Virtuální hostitelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:1789 +#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuální hostitelé" -#: mod_muc_room.erl:1057 +#: mod_muc_room.erl:1226 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku" -#: mod_muc_room.erl:834 +#: mod_muc_room.erl:1003 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:4196 +#: mod_muc_room.erl:4397 msgid "Voice request" msgstr "Žádost o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:934 +#: mod_muc_room.erl:1103 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány" -#: mod_muc_log.erl:455 +#: mod_muc_log.erl:469 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: mod_register_web.erl:611 +#: mod_register_web.erl:627 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:334 +#: mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:711 +#: mod_muc_room.erl:872 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_mix.erl:614 +#: mod_mix.erl:625 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:281 +#: mod_register_web.erl:297 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu." -#: mod_muc_room.erl:1911 +#: mod_muc_room.erl:2081 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:1892 +#: mod_muc_room.erl:2062 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností" -#: mod_muc.erl:864 +#: mod_muc.erl:1054 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři" -#: mod_register.erl:215 +#: mod_register.erl:233 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" -#: mod_muc.erl:819 +#: mod_muc.erl:1009 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_vcard.erl:436 +#: mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" -#: mod_pubsub.erl:1527 +#: mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:112 +#: mod_register_web.erl:128 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen." -#: mod_register_web.erl:125 +#: mod_register_web.erl:141 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: ejabberd_c2s.erl:686 ejabberd_c2s.erl:831 +#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance." -#: mod_offline.erl:669 +#: mod_offline.erl:732 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." -#: ejabberd_captcha.erl:104 +#: ejabberd_captcha.erl:97 #, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~s" +"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~ts" msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s" -#: mod_disco.erl:437 +#: mod_disco.erl:438 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_muc.erl:480 +#: mod_http_upload.erl:574 +#, fuzzy +msgid "ejabberd HTTP Upload service" +msgstr "Služba ejabberd Multicast" + +#: mod_muc.erl:584 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:297 +#: mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Služba ejabberd Multicast" -#: mod_pubsub.erl:1079 +#: mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_proxy65_service.erl:161 +#: mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:299 +#: ejabberd_web_admin.erl:287 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_vcard.erl:239 +#: mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:370 mod_muc_log.erl:373 +#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 msgid "has been banned" msgstr "byl(a) zablokován(a)" -#: ejabberd_sm.erl:447 mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti" -#: mod_muc_log.erl:395 +#: mod_muc_log.erl:409 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_muc_log.erl:385 +#: mod_muc_log.erl:399 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení" -#: mod_muc_log.erl:390 +#: mod_muc_log.erl:404 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy" -#: mod_muc_log.erl:400 +#: mod_muc_log.erl:414 msgid "is now known as" msgstr "se přejmenoval(a) na" -#: mod_muc_log.erl:360 +#: mod_muc_log.erl:374 msgid "joins the room" msgstr "vstoupil(a) do místnosti" -#: mod_muc_log.erl:363 mod_muc_log.erl:366 +#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 msgid "leaves the room" msgstr "opustil(a) místnost" -#: mod_muc_room.erl:4175 +#: mod_muc_room.erl:4376 msgid "private, " msgstr "soukromá, " -#: mod_muc_room.erl:4273 +#: mod_muc_room.erl:4473 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_vcard.erl:564 +#: mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách" -#: mod_muc_room.erl:4266 -msgid "~s invites you to the room ~s" +#: mod_muc_room.erl:4466 +#, fuzzy +msgid "~ts invites you to the room ~ts" msgstr "~s vás zve do místnosti ~s" -#: mod_offline.erl:920 -msgid "~s's Offline Messages Queue" +#: mod_offline.erl:997 +#, fuzzy +msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" +#~ msgid "CAPTCHA web page" +#~ msgstr "Webová stránka CAPTCHA" + +#~ msgid "Choose modules to stop" +#~ msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny" + +#~ msgid "Empty password" +#~ msgstr "Prázdné heslo" + +#~ msgid "Enter list of {Module, [Options]}" +#~ msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}" + +#~ msgid "List of modules to start" +#~ msgstr "Seznam modulů, které mají být spuštěné" + +#~ msgid "Modules" +#~ msgstr "Moduly" + +#~ msgid "No 'modules' found in data form" +#~ msgstr "Chybějící atribut 'modules' v datovém formuláři" + +#~ msgid "Parse failed" +#~ msgstr "Došlo k chybě při parsování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous session PID not found" +#~ msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" + +#~ msgid "Roster module has failed" +#~ msgstr "Modul Roster chyboval" + +#~ msgid "Scan failed" +#~ msgstr "Při skenování došlo k chybě" + +#~ msgid "Server connections to local subdomains are forbidden" +#~ msgstr "Serverová spojení k lokálním subdoménám je zakázáno" + +#~ msgid "Start Modules" +#~ msgstr "Spustit moduly" + +#~ msgid "Start Modules at " +#~ msgstr "Spustit moduly na " + +#~ msgid "Stop Modules" +#~ msgstr "Zastavit moduly" + +#~ msgid "Stop Modules at " +#~ msgstr "Zastavit moduly na " + #~ msgid "Access Configuration" #~ msgstr "Konfigurace přístupů" |