aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-11 13:11:14 +0100
committerBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-11 13:11:14 +0100
commit3a371bfbe5b57f478edb3f31a97f969b26d44bd2 (patch)
treec13a8747aa21a186d65ca1a05e15f46429736a55 /priv/msgs/cs.po
parentApply cosmetic changes from documentation (diff)
Run "make translations"
Diffstat (limited to 'priv/msgs/cs.po')
-rw-r--r--priv/msgs/cs.po2098
1 files changed, 1380 insertions, 718 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po
index 135e7e917..f6cc6f04d 100644
--- a/priv/msgs/cs.po
+++ b/priv/msgs/cs.po
@@ -16,682 +16,900 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: mod_vcard.erl:462
+#: src/mod_vcard.erl:462
#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
"Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * "
"pro vyhledání podřetězce)"
-#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591
+#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
msgstr " změnil(a) téma na: "
-#: mod_muc_room.erl:2147
+#: src/mod_muc_admin.erl:532
+#, fuzzy
+msgid "# participants"
+msgstr "Účastník"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1047
+msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): "
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502
+msgid "A Web Page"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672
+#, fuzzy
+msgid "A description of the node"
+msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985
+msgid "A friendly name for the node"
+msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2157
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo"
-#: ejabberd_oauth.erl:518
+#: src/ejabberd_oauth.erl:519
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
-#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303
-#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480
-#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142
-#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360
-#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388
-#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617
-#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242
-#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422
-#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622
+#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186
+#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429
+#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480
+#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692
+#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332
+#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282
+#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207
+#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197
+#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242
+#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422
+#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503
+#: src/mod_http_upload.erl:799
msgid "Access denied by service policy"
msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby"
-#: mod_register_web.erl:619
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
+#, fuzzy
+msgid "Access model"
+msgstr "Pravidla přístupů"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
+msgid "Access model of authorize"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299
+msgid "Access model of open"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303
+msgid "Access model of presence"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307
+msgid "Access model of roster"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
+#, fuzzy
+msgid "Access model of whitelist"
+msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
+
+#: src/mod_register_web.erl:609
#, fuzzy
msgid "Account doesn't exist"
msgstr "Místnost neexistuje"
-#: mod_configure.erl:1514
+#: src/mod_configure.erl:1514
msgid "Action on user"
msgstr "Akce aplikovaná na uživatele"
-#: mod_roster.erl:1022
+#: src/mod_roster.erl:1071
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "Přidat Jabber ID"
-#: mod_shared_roster.erl:781
+#: src/mod_shared_roster.erl:929
msgid "Add New"
msgstr "Přidat nový"
-#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991
-#: ejabberd_web_admin.erl:659
+#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505
+#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
-#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"
-#: mod_configure.erl:1509
+#: src/mod_configure.erl:1509
msgid "Administration of "
msgstr "Administrace "
-#: mod_muc_room.erl:2791
+#: src/mod_muc_room.erl:2801
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "Potřebujete práva administrátora"
-#: mod_configure.erl:495
+#: src/mod_configure.erl:495
msgid "All Users"
msgstr "Všichni uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:488
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:495
msgid "All activity"
msgstr "Všechny aktivity"
-#: mod_muc_log.erl:812
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556
+#, fuzzy
+msgid "Allow subscription"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343
+msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
+msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417
+msgid "Allow this person to register with the room?"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:818
+#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům"
-#: mod_muc_log.erl:820
+#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek"
-#: mod_muc_log.erl:814
+#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_log.erl:823
+#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku"
-#: mod_muc_log.erl:816
+#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_log.erl:825
+#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu"
-#: mod_announce.erl:607
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542
+msgid "Allow visitors to send voice requests"
+msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811
+msgid ""
+"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an "
+"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or "
+"deployment-specific definition of a group."
+msgstr ""
+
+#: src/mod_announce.erl:607
msgid "Announcements"
msgstr "Oznámení"
-#: mod_muc_log.erl:480
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762
+msgid "Answer associated with a picture"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866
+msgid "Answer associated with a video"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836
+msgid "Answer associated with speech"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791
+msgid "Answer to a question"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
+#, fuzzy
+msgid "Anyone"
+msgstr "každému"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817
+msgid ""
+"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381
+msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855
+msgid "Anyone may publish"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807
+msgid "Anyone may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421
+msgid "Anyone with Voice"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811
+msgid ""
+"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and "
+"retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:481
msgid "April"
msgstr ". dubna"
-#: mod_mix_pam.erl:271
+#: src/mod_mix_pam.erl:306
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
msgstr ""
-#: mod_mix.erl:106
+#: src/mod_mix.erl:148
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1173
+#: src/mod_pubsub.erl:1173
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1176
+#: src/mod_pubsub.erl:1176
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_muc_log.erl:484
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731
+msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:485
msgid "August"
msgstr ". srpna"
-#: mod_pubsub.erl:1918
+#: src/mod_pubsub.erl:1918
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno"
-#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093
-#: ejabberd_web_admin.erl:1802
+#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
-#: mod_configure.erl:566
+#: src/mod_configure.erl:566
msgid "Backup Management"
msgstr "Správa zálohování"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1199
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206
msgid "Backup of ~p"
msgstr "Záloha ~p"
-#: mod_configure.erl:857
+#: src/mod_configure.erl:857
msgid "Backup to File at "
msgstr "Záloha do souboru na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931
-#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787
-#: mod_shared_roster.erl:888
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061
+#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048
msgid "Bad format"
msgstr "Nesprávný formát"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162
-#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119
+#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narození"
-#: mod_legacy_auth.erl:108
+#: src/mod_legacy_auth.erl:117
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky"
-#: mod_proxy65_service.erl:237
+#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
msgstr "Bytestream již byl aktivován"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1361
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
+msgid "CAPTCHA web page"
+msgstr "Webová stránka CAPTCHA"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368
msgid "CPU Time:"
msgstr "Čas procesoru:"
-#: mod_privacy.erl:322
+#: src/mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat"
-#: mod_privacy.erl:329
+#: src/mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat"
-#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399
-#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715
+msgid "Challenge ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216
+#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397
+#: src/mod_register_web.erl:422
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038
+#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512
+#: src/mod_configure.erl:1038
msgid "Change User Password"
msgstr "Změnit heslo uživatele"
-#: mod_register.erl:310
+#: src/mod_register.erl:308
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Změna hesla není povolena"
-#: mod_muc_room.erl:3050
+#: src/mod_muc_room.erl:3060
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena"
-#: mod_mix.erl:615
+#: src/mod_mix.erl:657
#, fuzzy
msgid "Channel already exists"
msgstr "Uzel již existuje"
-#: mod_mix.erl:620
+#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "Místnost neexistuje"
-#: mod_mix.erl:96
+#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:281
+#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "Nepřípustné znaky:"
-#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371
+#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374
msgid "Chatroom configuration modified"
msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno"
-#: mod_muc_log.erl:457
+#: src/mod_muc_log.erl:458
msgid "Chatroom is created"
msgstr "Místnost vytvořena"
-#: mod_muc_log.erl:459
+#: src/mod_muc_log.erl:460
msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "Místnost zrušena"
-#: mod_muc_log.erl:461
+#: src/mod_muc_log.erl:462
msgid "Chatroom is started"
msgstr "Místnost spuštěna"
-#: mod_muc_log.erl:463
+#: src/mod_muc_log.erl:464
msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "Místnost zastavena"
-#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235
+#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243
msgid "Chatrooms"
msgstr "Místnosti"
-#: mod_register.erl:222
+#: src/mod_register.erl:221
msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru"
-#: mod_configure.erl:830
+#: src/mod_configure.erl:830
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky"
-#: mod_pubsub.erl:1390
+#: src/mod_pubsub.erl:1390
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou."
-#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164
-#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121
+#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347
msgid "City"
msgstr "Město"
-#: mod_stream_mgmt.erl:469
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:477
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""
-#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166
+#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150
+#: src/mod_adhoc.erl:166
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
-#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221
+#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212
+#: src/mod_muc_room.erl:223
msgid "Conference room does not exist"
msgstr "Místnost neexistuje"
-#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296
-#: mod_configure.erl:492
+#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275
+#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"
-#: mod_muc_room.erl:3489
+#: src/mod_muc_room.erl:3499
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Konfigurace místnosti ~s"
-#: ejabberd_web_admin.erl:937
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:944
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Připojené zdroje:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163
-#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764
+msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
+#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092
-#: ejabberd_web_admin.erl:1801
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875
+msgid "Current Discussion Topic"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
-#: mod_configure.erl:828
+#: src/mod_configure.erl:828
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "Konfigurace databázových tabulek "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1161
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Databázové tabulky na ~p"
-#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744
-#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892
-#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286
-#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156
-#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026
-#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242
-#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174
-#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302
-#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670
-#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124
-#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238
+#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744
+#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892
+#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321
+#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191
+#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720
+#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351
+#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352
+#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174
+#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302
+#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652
+#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238
msgid "Database failure"
msgstr "Chyba databáze"
-#: mod_muc_log.erl:488
+#: src/mod_muc_log.erl:489
msgid "December"
msgstr ". prosince"
-#: mod_muc_log.erl:810
+#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801
msgid "Default users as participants"
msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy"
-#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018
+#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008
+#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506
+#: src/mod_configure.erl:1008
msgid "Delete User"
msgstr "Smazat uživatele"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1502
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509
#, fuzzy
msgid "Delete content"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: mod_announce.erl:625
+#: src/mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day"
msgstr "Smazat zprávu dne"
-#: mod_announce.erl:627
+#: src/mod_announce.erl:627
msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1503
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "Smazat uživatele"
-#: mod_shared_roster.erl:856
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530
+msgid "Deliver event notifications"
+msgstr "Doručovat upozornění na události"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546
+msgid "Deliver payloads with event notifications"
+msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1011
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500
+#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507
msgid "Disc only copy"
msgstr "Jen kopie disku"
-#: mod_shared_roster.erl:870
-msgid "Displayed Groups:"
+#: src/mod_shared_roster.erl:1029
+#, fuzzy
+msgid "Displayed:"
msgstr "Zobrazené skupiny:"
-#: mod_register_web.erl:293
+#: src/mod_register_web.erl:283
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
"Jabber server."
msgstr ""
"Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu."
-#: mod_configure.erl:880
+#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na "
-#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586
+#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586
msgid "Dump to Text File"
msgstr "Uložit do textového souboru"
-#: mod_roster.erl:175
+#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121"
-#: mod_configure.erl:1518
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597
+msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:1518
msgid "Edit Properties"
msgstr "Upravit vlastnosti"
-#: mod_muc_room.erl:4399
+#: src/mod_muc_room.erl:4412
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1173
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Elements"
msgstr "Položek"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165
-#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122
+#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: mod_muc_log.erl:821
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668
msgid "Enable logging"
msgstr "Zaznamenávat konverzace"
-#: mod_push.erl:268
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007
+msgid "Enable message archiving"
+msgstr "Povolit ukládání historie zpráv"
+
+#: src/mod_push.erl:324
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno"
-#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018
+#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508
+#: src/mod_configure.erl:1018
msgid "End User Session"
msgstr "Ukončit sezení uživatele"
-#: mod_muc.erl:1001
+#: src/mod_muc.erl:1009
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat"
-#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871
+#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871
msgid "Enter path to backup file"
msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou"
-#: mod_configure.erl:905
+#: src/mod_configure.erl:905
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři"
-#: mod_configure.erl:894
+#: src/mod_configure.erl:894
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14"
-#: mod_configure.erl:883
+#: src/mod_configure.erl:883
msgid "Enter path to text file"
msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru"
-#: ejabberd_captcha.erl:72
+#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746
msgid "Enter the text you see"
msgstr "Zadejte text, který vidíte"
-#: mod_vcard.erl:213
+#: src/mod_vcard.erl:213
msgid "Erlang Jabber Server"
msgstr "Erlang Jabber Server"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1196
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1302
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
+msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
+msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1276
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1288
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: mod_delegation.erl:297
+#: src/mod_delegation.erl:352
msgid "External component failure"
msgstr "Chyba externí komponenty"
-#: mod_delegation.erl:305
+#: src/mod_delegation.erl:360
msgid "External component timeout"
msgstr "Timeout externí komponenty"
-#: mod_proxy65_service.erl:229
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446
+msgid "FAQ Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_proxy65_service.erl:229
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu"
-#: mod_muc_room.erl:1128
+#: src/mod_muc_room.erl:1137
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva"
-#: mod_delegation.erl:278
+#: src/mod_delegation.erl:333
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu"
-#: mod_http_upload.erl:687
+#: src/mod_http_upload.erl:864
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi"
-#: mod_muc_room.erl:3632
+#: src/mod_muc_room.erl:3642
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160
-#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117
+#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474
msgid "Family Name"
msgstr "Příjmení"
-#: mod_muc_log.erl:478
+#: src/mod_muc_log.erl:479
msgid "February"
msgstr ". února"
-#: mod_http_upload.erl:633
+#: src/mod_http_upload.erl:810
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "Soubor větší než ~w bytů"
-#: mod_vcard.erl:458
+#: src/mod_vcard.erl:458
#, fuzzy
msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu"
-#: mod_muc_log.erl:471
+#: src/mod_muc_log.erl:472
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
-#: mod_offline.erl:1006
+#: src/mod_offline.erl:1000
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mod_configure.erl:678
+#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
msgstr "Od ~s"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157
-#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
+#, fuzzy
+msgid "Full List of Room Admins"
+msgstr "Seznam místností"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952
+#, fuzzy
+msgid "Full List of Room Owners"
+msgstr "Seznam místností"
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114
+#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520
+#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "Získat počet online uživatelů"
-#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518
+#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518
msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů"
-#: mod_pubsub.erl:1036
+#: src/mod_pubsub.erl:1036
#, fuzzy
msgid "Get Pending"
msgstr "Čekající"
-#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052
+#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514
+#: src/mod_configure.erl:1052
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele"
-#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028
+#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510
+#: src/mod_configure.erl:1028
msgid "Get User Password"
msgstr "Získat heslo uživatele"
-#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061
+#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516
+#: src/mod_configure.erl:1061
msgid "Get User Statistics"
msgstr "Získat statistiky uživatele"
-#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460
msgid "Given Name"
msgstr "Křestní jméno"
-#: mod_shared_roster.erl:879
+#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383
+msgid "Grant voice to this person?"
+msgstr "Udělit voice práva této osobě?"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1040
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: mod_roster.erl:956
+#: src/mod_roster.erl:1005
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: mod_http_upload.erl:209
+#: src/mod_shared_roster.erl:1035
+msgid "Groups that will be displayed to the members"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_http_upload.erl:210
msgid "HTTP File Upload"
msgstr ""
-#: ejabberd_web_admin.erl:580
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:587
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"
-#: mod_s2s_dialback.erl:327
+#: src/mod_s2s_dialback.erl:363
msgid "Host unknown"
msgstr "Neznámý hostitel"
-#: mod_configure.erl:1405
+#: src/mod_configure.erl:1405
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresy"
-#: ejabberd_s2s_out.erl:253
+#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
-#: ejabberd_captcha.erl:119
+#: src/ejabberd_captcha.erl:119
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku."
-#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599
+#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599
msgid "Import Directory"
msgstr "Import adresáře"
-#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597
+#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597
msgid "Import File"
msgstr "Import souboru"
-#: mod_configure.erl:891
+#: src/mod_configure.erl:891
msgid "Import User from File at "
msgstr "Importovat uživatele ze souboru na "
-#: mod_configure.erl:568
+#: src/mod_configure.erl:568
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů"
-#: mod_configure.erl:902
+#: src/mod_configure.erl:902
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Importovat uživatele z adresáře na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1316
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1263
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1327
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:"
-#: ejabberd_service.erl:220
+#: src/ejabberd_service.erl:219
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'"
-#: mod_muc_room.erl:400
+#: src/mod_muc_room.erl:404
msgid "Improper message type"
msgstr "Nesprávný typ zprávy"
-#: ejabberd_web_admin.erl:812
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:819
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Příchozí s2s spojení:"
-#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215
+#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178
+#: src/ejabberd_captcha.erl:215
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA"
-#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049
-#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267
+#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057
+#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Nesprávný datový formulář"
-#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197
+#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603
+#: src/mod_muc_room.erl:2207
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: mod_adhoc.erl:262
+#: src/mod_adhoc.erl:262
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'"
-#: mod_configure.erl:1550
+#: src/mod_configure.erl:1550
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři"
-#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219
-#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259
+#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186
+#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239
+#: src/mod_configure.erl:1259
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři"
-#: mod_privilege.erl:117
+#: src/mod_privilege.erl:208
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Nedostatečné oprávnění"
-#: mod_multicast.erl:352
+#: src/mod_multicast.erl:352
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: mod_privilege.erl:318
+#: src/mod_privilege.erl:409
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě"
-#: mod_stream_mgmt.erl:749
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:792
#, fuzzy
msgid "Invalid 'previd' value"
msgstr "Neplatná role: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4082
+#: src/mod_muc_room.erl:4095
#, fuzzy
msgid "Invalid node name"
msgstr "Neplatná role: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4444
+#: src/mod_muc_room.erl:4457
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293
+#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
@@ -699,138 +917,183 @@ msgstr ""
"Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal "
"chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575
+#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy"
-#: mod_muc_room.erl:532
+#: src/mod_muc_room.erl:536
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" "
-#: mod_muc_room.erl:384
+#: src/mod_muc_room.erl:388
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti"
-#: mod_jidprep.erl:143
+#: src/mod_jidprep.erl:160
#, fuzzy
msgid "JID normalization denied by service policy"
msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
-#: mod_jidprep.erl:137
+#: src/mod_jidprep.erl:154
msgid "JID normalization failed"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221
+#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Registrace účtu Jabberu"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012
-#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042
-#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332
-#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170
-#: mod_roster.erl:952
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995
+#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022
+#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042
+#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065
+#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376
+#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001
+#: src/mod_muc_admin.erl:531
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
-#: mod_muc_log.erl:477
+#: src/mod_muc_log.erl:478
msgid "January"
msgstr ". ledna"
-#: mod_muc_log.erl:483
+#: src/mod_muc_log.erl:484
msgid "July"
msgstr ". července"
-#: mod_muc_log.erl:482
+#: src/mod_muc_log.erl:483
msgid "June"
msgstr ". června"
-#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767
-#: ejabberd_web_admin.erl:941
+#: src/mod_muc_admin.erl:537
+msgid "Just created"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1006
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:948
msgid "Last Activity"
msgstr "Poslední aktivita"
-#: mod_configure.erl:1378
+#: src/mod_configure.erl:1378
msgid "Last login"
msgstr "Poslední přihlášení"
-#: ejabberd_web_admin.erl:485
+#: src/mod_muc_admin.erl:533
+#, fuzzy
+msgid "Last message"
+msgstr "Poslední rok"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:492
msgid "Last month"
msgstr "Poslední měsíc"
-#: ejabberd_web_admin.erl:486
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:493
msgid "Last year"
msgstr "Poslední rok"
-#: mod_muc_admin.erl:468
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807
+msgid ""
+"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_admin.erl:485
msgid "List of rooms"
msgstr "Seznam místností"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1435
+#: src/mod_muc_admin.erl:536
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442
msgid "Low level update script"
msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript"
-#: mod_mam.erl:656
+#: src/mod_mam.erl:656
#, fuzzy
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
-#: mod_muc_log.erl:799
+#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894
msgid "Make participants list public"
msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný"
-#: mod_muc_log.erl:827
+#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA"
-#: mod_muc_log.erl:806
+#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772
msgid "Make room members-only"
msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům"
-#: mod_muc_log.erl:808
+#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786
msgid "Make room moderated"
msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou"
-#: mod_muc_log.erl:801
+#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818
msgid "Make room password protected"
msgstr "Chránit místnost heslem"
-#: mod_muc_log.erl:795
+#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832
msgid "Make room persistent"
msgstr "Nastavit místnost jako stálou"
-#: mod_muc_log.erl:797
+#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879
msgid "Make room public searchable"
msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou"
-#: mod_register.erl:386
+#: src/mod_register.erl:384
msgid "Malformed username"
msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele"
-#: mod_muc_log.erl:479
+#: src/mod_muc_log.erl:480
msgid "March"
msgstr ". března"
-#: mod_muc_log.erl:833
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648
+msgid "Max # of items to persist"
+msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664
+msgid "Max payload size in bytes"
+msgstr "Maximální náklad v bajtech"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405
+msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "Počet účastníků"
-#: mod_muc_log.erl:481
+#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240
+msgid "Maximum file size"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of items to persist"
+msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:482
msgid "May"
msgstr ". května"
-#: mod_shared_roster.erl:885
-msgid "Members not added (inexistent vhost): "
+#: src/mod_shared_roster.erl:1045
+msgid "Members not added (inexistent vhost!): "
msgstr ""
-#: mod_shared_roster.erl:863
+#: src/mod_shared_roster.erl:1020
msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
-#: mod_muc_room.erl:2084
+#: src/mod_muc_room.erl:2094
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem"
-#: mod_register_web.erl:304
+#: src/mod_register_web.erl:294
msgid ""
"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
@@ -839,432 +1102,583 @@ msgstr ""
"Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten "
"uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1174
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575
+msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528
msgid "Message body"
msgstr "Tělo zprávy"
-#: mod_privilege.erl:323
+#: src/mod_privilege.erl:414
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu"
-#: mod_block_strangers.erl:177
+#: src/mod_block_strangers.erl:177
msgid "Messages from strangers are rejected"
msgstr ""
-#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159
-#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715
+msgid "Messages of type headline"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711
+msgid "Messages of type normal"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116
+#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342
msgid "Middle Name"
msgstr "Druhé jméno"
-#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270
-#: mod_muc_room.erl:4316
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575
+msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
+msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderátor"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232
+#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Potřebujete práva moderátora"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1433
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979
+#, fuzzy
+msgid "Moderators Only"
+msgstr "moderátorům"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440
msgid "Modified modules"
msgstr "Aktualizované moduly"
-#: gen_iq_handler.erl:119
+#: src/gen_iq_handler.erl:119
msgid "Module failed to handle the query"
msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu"
-#: mod_muc_log.erl:467
+#: src/mod_muc_log.erl:468
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
-#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461
-#: mod_muc_admin.erl:535
+#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462
+#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Víceuživatelský chat"
-#: mod_multicast.erl:1162
+#: src/mod_multicast.erl:1162
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: mod_roster.erl:190
+#: src/mod_roster.erl:190
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
msgstr "Vícenásobný element <item/> není povolen dle RFC6121"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158
-#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115
+#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: mod_shared_roster.erl:852
+#: src/mod_shared_roster.erl:1009
+msgid "Name in the rosters where this group will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: mod_muc_room.erl:2977
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707
+msgid "Natural Language for Room Discussions"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846
+msgid "Natural-Language Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2987
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'"
-#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982
+#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'"
-#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913
+#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: mod_register_web.erl:423
+#: src/mod_register_web.erl:413
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161
-#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331
-#: mod_vcard_ldap.erl:344
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118
+#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
-#: mod_muc.erl:1000
+#: src/mod_muc.erl:1008
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Registrace přezdívky na "
-#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240
+#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115
+#: src/mod_muc_room.erl:4253
msgid "Nickname can't be empty"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:2994
+#: src/mod_muc_room.erl:3004
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje"
-#: mod_muc_room.erl:3396
+#: src/mod_muc_room.erl:3406
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'"
-#: mod_muc_room.erl:2763
+#: src/mod_muc_room.erl:2773
msgid "No 'item' element found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: mod_configure.erl:1543
+#: src/mod_configure.erl:1543
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři"
-#: mod_register.erl:159
+#: src/mod_register.erl:158
msgid "No 'password' found in this query"
msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu"
-#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201
-#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253
+#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168
+#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233
+#: src/mod_configure.erl:1253
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři"
-#: mod_muc_room.erl:4440
+#: src/mod_muc_room.erl:4453
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce"
-#: mod_privilege.erl:332
+#: src/mod_privilege.erl:423
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
msgstr "Nesprávný element <forwarded/>"
-#: ejabberd_web_admin.erl:993
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000
msgid "No Data"
msgstr "Žádná data"
-#: mod_multicast.erl:338
+#: src/mod_multicast.erl:338
#, fuzzy
msgid "No address elements found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: mod_multicast.erl:335
+#: src/mod_multicast.erl:335
#, fuzzy
msgid "No addresses element found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: ejabberd_local.erl:103
+#: src/ejabberd_local.erl:103
msgid "No available resource found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj"
-#: mod_announce.erl:579
+#: src/mod_announce.erl:579
msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Zpráva neobsahuje text"
-#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151
+#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "Element 'item' nebyl nalezen"
-#: mod_pubsub.erl:1236
+#: src/mod_pubsub.erl:1236
msgid "No data form found"
msgstr "Nebyl nalezen datový formulář"
-#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293
+#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293
msgid "No features available"
msgstr "Žádné funce nejsou dostupné"
-#: mod_adhoc.erl:226
+#: src/mod_adhoc.erl:226
msgid "No hook has processed this command"
msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem"
-#: mod_last.erl:205
+#: src/mod_last.erl:205
msgid "No info about last activity found"
msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě"
-#: mod_blocking.erl:90
+#: src/mod_blocking.erl:90
msgid "No items found in this query"
msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu"
-#: mod_muc_room.erl:3507
+#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
-#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101
-#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593
-#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364
-#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273
-#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225
+#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101
+#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237
+#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693
+#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164
+#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156
+#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769
+#: src/ejabberd_captcha.erl:225
msgid "No module is handling this query"
msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz"
-#: mod_pubsub.erl:1602
+#: src/mod_pubsub.erl:1602
msgid "No node specified"
msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován"
-#: mod_pubsub.erl:1479
+#: src/mod_pubsub.erl:1479
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno"
-#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299
-#: mod_privacy.erl:332
+#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299
+#: src/mod_privacy.erl:332
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen"
-#: mod_private.erl:140
+#: src/mod_private.erl:175
msgid "No private data found in this query"
msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem"
-#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130
-#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228
-#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93
+#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097
+#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163
+#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228
+#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93
msgid "No running node found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel"
-#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276
+#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276
msgid "No services available"
msgstr "Žádné služby nejsou dostupné"
-#: mod_stats.erl:101
+#: src/mod_stats.erl:101
msgid "No statistics found for this item"
msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku"
-#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473
+#, fuzzy
+msgid "Nobody"
+msgstr "nikdo"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358
+msgid "Node ID"
+msgstr "ID uzlu"
+
+#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278
msgid "Node already exists"
msgstr "Uzel již existuje"
-#: nodetree_tree_sql.erl:96
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:96
msgid "Node index not found"
msgstr "Index uzlu nebyl nalezen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82
-#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152
-#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76
+#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946
+#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:140
msgid "Node not found"
msgstr "Uzel nenalezen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112
msgid "Node ~p"
msgstr "Uzel ~p"
-#: mod_vcard.erl:398
+#: src/mod_vcard.erl:398
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr "Nodeprep chyboval"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788
-#: ejabberd_web_admin.erl:1814
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044
-#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399
+#: src/mod_roster.erl:996
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ejabberd_web_admin.erl:512
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:519
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617
+#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nenalezeno"
-#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334
+#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335
msgid "Not subscribed"
msgstr "Není odebíráno"
-#: mod_muc_log.erl:487
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776
+msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
+msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742
+msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
+msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759
+msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
+msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:488
msgid "November"
msgstr ". listopadu"
-#: mod_configure.erl:1085
+#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239
+#, fuzzy
+msgid "Number of Offline Messages"
+msgstr "Offline zprávy"
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686
+#, fuzzy
+msgid "Number of answers required"
+msgstr "Počet online uživatelů"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860
+msgid "Number of occupants"
+msgstr "Počet účastníků"
+
+#: src/mod_configure.erl:1085
msgid "Number of online users"
msgstr "Počet online uživatelů"
-#: mod_configure.erl:1075
+#: src/mod_configure.erl:1075
msgid "Number of registered users"
msgstr "Počet registrovaných uživatelů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230
-#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250
-#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273
-#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299
-#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324
-#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577
+msgid "Number of seconds after which to automatically purge items"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mod_muc_log.erl:486
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925
+#, fuzzy
+msgid "Occupants May Change the Subject"
+msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716
+#, fuzzy
+msgid "Occupants are allowed to invite others"
+msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:487
msgid "October"
msgstr ". října"
-#: ejabberd_web_admin.erl:702
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:709
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline zprávy"
-#: mod_offline.erl:1082
+#: src/mod_offline.erl:1077
msgid "Offline Messages:"
msgstr "Offline zprávy:"
-#: mod_register_web.erl:419
+#: src/mod_register_web.erl:409
msgid "Old Password:"
msgstr "Současné heslo:"
-#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924
+#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:931
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582
-#: ejabberd_web_admin.erl:1785
+#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791
msgid "Online Users"
msgstr "Připojení uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825
-#: ejabberd_web_admin.erl:1365
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372
msgid "Online Users:"
msgstr "Připojení uživatelé:"
-#: mod_carboncopy.erl:110
+#: src/mod_carboncopy.erl:101
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
msgstr "Pouze značky <enable/> nebo <disable/>jsou povoleny"
-#: mod_privacy.erl:142
+#: src/mod_privacy.erl:142
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
msgstr "Pouze element <list/> je povolen v tomto dotazu"
-#: mod_mam.erl:513
+#: src/mod_shared_roster.erl:1017
+msgid "Only admins can see this"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386
+msgid ""
+"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827
+msgid "Only deliver notifications to available users"
+msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"
+
+#: src/mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:991
+#: src/mod_muc_room.erl:1000
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:996
+#: src/mod_muc_room.erl:1005
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:1135
+#: src/mod_muc_room.erl:1144
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva"
-#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509
+#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:616
+#: src/mod_muc_room.erl:620
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti"
-#: mod_muc.erl:226
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848
+msgid "Only publishers may publish"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc.erl:227
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166
-#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391
+msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822
+msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123
+#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349
msgid "Organization Name"
msgstr "Název firmy"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167
-#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124
+#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350
msgid "Organization Unit"
msgstr "Oddělení"
-#: mod_configure.erl:496
+#: src/mod_configure.erl:496
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Odchozí s2s spojení"
-#: ejabberd_web_admin.erl:809
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:816
msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "Odchozí s2s spojení:"
-#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624
-#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506
-#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635
-#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195
+#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624
+#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506
+#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450
+#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398
+#: src/mod_muc_room.erl:4208
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka"
-#: mod_offline.erl:1008
+#: src/mod_offline.erl:1002
msgid "Packet"
msgstr "Paket"
-#: mod_multicast.erl:347
+#: src/mod_multicast.erl:347
#, fuzzy
msgid "Packet relay is denied by service policy"
msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
-#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334
-#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240
-#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330
+msgid "Participant"
+msgstr "Účastník"
+
+#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046
+#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238
+#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: mod_configure.erl:1003
+#: src/mod_configure.erl:1003
msgid "Password Verification"
msgstr "Ověření hesla"
-#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427
+#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417
msgid "Password Verification:"
msgstr "Ověření hesla:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277
+#: src/mod_register_web.erl:520
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: mod_configure.erl:907
+#: src/mod_configure.erl:907
msgid "Path to Dir"
msgstr "Cesta k adresáři"
-#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885
-#: mod_configure.erl:896
+#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873
+#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896
msgid "Path to File"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: mod_roster.erl:955
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772
+msgid "Payload type"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1004
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"
-#: ejabberd_web_admin.erl:472
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:479
msgid "Period: "
msgstr "Čas: "
-#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281
+msgid "Persist items to storage"
+msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště"
+
+#: src/mod_muc_admin.erl:535
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "Nastavit místnost jako stálou"
+
+#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: mod_ping.erl:178
+#: src/mod_ping.erl:178
msgid "Ping query is incorrect"
msgstr "Ping dotaz je nesprávný"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1203
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1274,284 +1688,361 @@ msgstr ""
"Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi "
"samostatně."
-#: mod_muc_room.erl:1096
+#: src/mod_muc_room.erl:1105
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva"
-#: mod_adhoc.erl:260
+#: src/mod_adhoc.erl:260
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
-#: mod_roster.erl:168
+#: src/mod_roster.erl:168
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121"
-#: mod_stream_mgmt.erl:745
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992
+msgid "Present real Jabber IDs to"
+msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID"
+
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:788
msgid "Previous session PID has been killed"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:743
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:786
msgid "Previous session PID has exited"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:741
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:784
msgid "Previous session PID is dead"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:737
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:780
#, fuzzy
msgid "Previous session not found"
msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno"
-#: mod_stream_mgmt.erl:739
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:782
msgid "Previous session timed out"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1387
+#: src/mod_pubsub.erl:1387
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "Žádost odběratele PubSub"
-#: mod_pubsub.erl:4171
+#: src/mod_muc_admin.erl:534
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865
+#, fuzzy
+msgid "Publish model"
+msgstr "Specifikovat model pro publikování"
+
+#: src/mod_pubsub.erl:4171
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_push.erl:298
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877
+msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
+msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí"
+
+#: src/mod_push.erl:354
#, fuzzy
msgid "Push record not found"
msgstr "Uzel nenalezen"
-#: mod_muc_room.erl:611
+#: src/mod_muc_room.erl:615
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr ""
"Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené"
-#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157
-#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331
-#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77
+#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157
+#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362
+#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán"
-#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499
+#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506
msgid "RAM and disc copy"
msgstr "Kopie RAM a disku"
-#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498
+#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505
msgid "RAM copy"
msgstr "Kopie RAM"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1110
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Chyba RPC volání"
-#: mod_announce.erl:519
+#: src/mod_announce.erl:519
msgid "Really delete message of the day?"
msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?"
-#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643
+msgid "Receive notification from all descendent nodes"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638
+msgid "Receive notification from direct child nodes only"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608
+msgid "Receive notification of new items only"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612
+msgid "Receive notification of new nodes only"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592
msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti"
-#: mod_register_web.erl:317
+#: src/mod_register_web.erl:307
msgid "Register"
msgstr "Zaregistrovat se"
-#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260
+#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242
+#: src/mod_register_web.erl:250
msgid "Register a Jabber account"
msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:581
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:588
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrovaní uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829
msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrovaní uživatelé:"
-#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501
+#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508
msgid "Remote copy"
msgstr "Vzdálená kopie"
-#: mod_roster.erl:1003
+#: src/mod_roster.erl:1052
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: mod_offline.erl:1086
+#: src/mod_offline.erl:1083
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Odstranit všechny offline zprávy"
-#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946
+#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953
msgid "Remove User"
msgstr "Odstranit uživatele"
-#: ejabberd_sm.erl:453
+#: src/ejabberd_sm.erl:453
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Nahrazeno novým spojením"
-#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219
-#: mod_muc_room.erl:847
+#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219
+#: src/mod_muc_room.erl:855
msgid "Request has timed out"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751
+#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759
msgid "Request is ignored"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:1407
+#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340
+msgid "Requested role"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:1407
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1099
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106
msgid "Restart"
msgstr "Restart"
-#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918
+#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570
+#: src/mod_configure.erl:918
msgid "Restart Service"
msgstr "Restartovat službu"
-#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584
+#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: mod_configure.erl:868
+#: src/mod_configure.erl:868
msgid "Restore Backup from File at "
msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1233
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně "
"paměti):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1223
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1253
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:"
-#: mod_muc_log.erl:638
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690
+msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864
+msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
+msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438
+#, fuzzy
+msgid "Roles that May Send Private Messages"
+msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:639
msgid "Room Configuration"
msgstr "Nastavení místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:658
+#: src/mod_muc_log.erl:659
msgid "Room Occupants"
msgstr "Počet účastníků"
-#: mod_muc.erl:557
+#: src/mod_muc.erl:570
msgid "Room creation is denied by service policy"
msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost"
-#: mod_muc_log.erl:829
+#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923
msgid "Room description"
msgstr "Popis místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:874
+#: src/mod_muc_room.erl:882
#, fuzzy
msgid "Room terminates"
msgstr "Název místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:793
+#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937
msgid "Room title"
msgstr "Název místnosti"
-#: mod_roster.erl:1122
-msgid "Roster"
-msgstr "Seznam kontaktů"
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900
+msgid "Roster groups allowed to subscribe"
+msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"
-#: mod_roster.erl:1007
+#: src/mod_roster.erl:1056
#, fuzzy
msgid "Roster of ~ts"
msgstr "Seznam kontaktů "
-#: mod_configure.erl:1403
+#: src/mod_configure.erl:1403
msgid "Roster size"
msgstr "Velikost seznamu kontaktů"
-#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064
+#: src/mod_roster.erl:1174
+#, fuzzy
+msgid "Roster:"
+msgstr "Seznam kontaktů"
+
+#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071
msgid "Running Nodes"
msgstr "Běžící uzly"
-#: mod_proxy65.erl:135
+#: src/mod_proxy65.erl:135
#, fuzzy
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: mod_muc_log.erl:472
+#: src/mod_muc_log.erl:473
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1436
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443
msgid "Script check"
msgstr "Kontrola skriptu"
-#: mod_vcard.erl:475
+#: src/mod_vcard.erl:475
msgid "Search Results for "
msgstr "Výsledky hledání pro "
-#: mod_vcard.erl:440
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330
+msgid "Search from the date"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358
+msgid "Search the text"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344
+msgid "Search until the date"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard.erl:440
msgid "Search users in "
msgstr "Hledat uživatele v "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1405
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: mod_announce.erl:613
+#: src/mod_announce.erl:613
msgid "Send announcement to all online users"
msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům"
-#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615
+#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích"
-#: mod_announce.erl:609
+#: src/mod_announce.erl:609
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům"
-#: mod_announce.erl:611
+#: src/mod_announce.erl:611
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích"
-#: mod_muc_log.erl:485
+#: src/mod_muc_log.erl:486
msgid "September"
msgstr ". září"
-#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527
+#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406
+#: src/mod_register_web.erl:517
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: mod_stream_mgmt.erl:747
+#: src/mod_stun_disco.erl:496
+msgid "Service list retrieval timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:790
msgid "Session state copying timed out"
msgstr ""
-#: mod_announce.erl:617
+#: src/mod_announce.erl:617
msgid "Set message of the day and send to online users"
msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům"
-#: mod_announce.erl:619
+#: src/mod_announce.erl:619
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům"
-#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782
-#: mod_shared_roster.erl:876
+#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930
+#: src/mod_shared_roster.erl:1037
msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:494
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:501
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Zobrazit kompletní tabulku"
-#: ejabberd_web_admin.erl:491
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:498
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Zobrazit běžnou tabulku"
-#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958
+#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572
+#: src/mod_configure.erl:958
msgid "Shut Down Service"
msgstr "Vypnout službu"
-#: mod_register_web.erl:300
+#: src/mod_register_web.erl:290
msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
"do this only in your personal computer for safety reasons."
@@ -1559,139 +2050,308 @@ msgstr ""
"Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci "
"používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače."
-#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094
-#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803
-#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322
+msgid "Specify the access model"
+msgstr "Uveďte přístupový model"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726
+msgid "Specify the event message type"
+msgstr "Zvolte typ zpráv pro události"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861
+msgid "Specify the publisher model"
+msgstr "Specifikovat model pro publikování"
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821
+msgid "Stanza ID"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592
+msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1353
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiky ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1101
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065
+#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Zastavené uzly"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1172
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiště"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1213
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Uložit binární zálohu:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1243
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:"
-#: mod_stream_mgmt.erl:356
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:363
msgid "Stream management is already enabled"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:338
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:345
#, fuzzy
msgid "Stream management is not enabled"
msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno"
-#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524
+#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
-#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930
-#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114
-#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011
-#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431
+#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934
+#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993
msgid "Submitted"
msgstr "Odeslané"
-#: mod_roster.erl:954
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372
+msgid "Subscriber Address"
+msgstr "Adresa odběratele"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852
+msgid "Subscribers may publish"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1003
msgid "Subscription"
msgstr "Přihlášení"
-#: mod_muc_room.erl:4206
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802
+msgid ""
+"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve "
+"items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:4219
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "Předplatné není povoleno"
-#: mod_muc_log.erl:473
+#: src/mod_muc_log.erl:474
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
-#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777
+msgid "Text associated with a picture"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701
+msgid "Text associated with a sound"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881
+msgid "Text associated with a video"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851
+msgid "Text associated with speech"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104
+#: src/mod_muc_room.erl:4248
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem"
-#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108
-#: mod_muc_room.erl:4243
+#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118
+#: src/mod_muc_room.erl:4256
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou"
-#: ejabberd_captcha.erl:267
+#: src/ejabberd_captcha.erl:267
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "CAPTCHA souhlasí."
-#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828
-#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218
+#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200
+#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181
+#: src/ejabberd_captcha.erl:218
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo"
-#: mod_register_web.erl:611
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529
+msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657
+msgid "The JID of the node creator"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625
+msgid "The JIDs of those to contact with questions"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726
+msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743
+msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248
+msgid "The NodeID of the relevant node"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360
+msgid ""
+"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order "
+"to generate an appropriate message body element."
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509
+msgid ""
+"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format "
+"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display "
+"using a generic Data Forms rendering engine"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:601
#, fuzzy
msgid "The account already exists"
msgstr "Uzel již existuje"
-#: mod_register_web.erl:621
+#: src/mod_register_web.erl:611
#, fuzzy
msgid "The account was not deleted"
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."
-#: mod_register_web.erl:609
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397
+msgid "The body text of the last received message"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:599
msgid "The captcha you entered is wrong"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:446
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442
+msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476
+msgid "The collections with which a node is affiliated"
+msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642
+msgid "The datetime when the node was created"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693
+#, fuzzy
+msgid "The default language of the node"
+msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:450
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností"
-#: mod_register.erl:394
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425
+msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459
+msgid ""
+"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512
+msgid ""
+"The minimum number of milliseconds between sending any two notification "
+"digests"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758
+#, fuzzy
+msgid "The name of the node"
+msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682
+msgid "The node is a collection node"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678
+msgid "The node is a leaf node (default)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363
+msgid "The number of pending incoming presence subscription requests"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710
+#, fuzzy
+msgid "The number of subscribers to the node"
+msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343
+msgid "The number of unread or undelivered messages"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register.erl:392
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky"
-#: mod_register.erl:392
+#: src/mod_register.erl:390
msgid "The password is too weak"
msgstr "Heslo je příliš slabé"
-#: mod_register_web.erl:156
+#: src/mod_register_web.erl:146
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno."
-#: mod_register_web.erl:623
+#: src/mod_register_web.erl:613
#, fuzzy
msgid "The password was not changed"
msgstr "Heslo je příliš slabé"
-#: mod_register_web.erl:625
+#: src/mod_register_web.erl:615
#, fuzzy
msgid "The passwords are different"
msgstr "Heslo je příliš slabé"
-#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591
+msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele"
-#: mod_roster.erl:198
+#: src/mod_roster.erl:198
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy <item/>"
-#: mod_privacy.erl:268
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891
+msgid "The room subject can be modified by participants"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381
+msgid "The sender of the last received message"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_privacy.erl:268
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
@@ -1699,28 +2359,38 @@ msgstr ""
"Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element <active/>, jeden element <default/"
"> nebo jeden element <list/>"
-#: mod_register_web.erl:615
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388
+msgid "The subscription identifier associated with the subscription request"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001
+msgid ""
+"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:605
msgid "The username is not valid"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:160
+#: src/mod_register_web.erl:150
msgid "There was an error changing the password: "
msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: "
-#: mod_register_web.erl:132
+#: src/mod_register_web.erl:122
msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:"
-#: mod_register_web.erl:145
+#: src/mod_register_web.erl:135
msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: "
-#: mod_register_web.erl:278
+#: src/mod_register_web.erl:268
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
msgstr ""
"Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth."
-#: mod_register_web.erl:262
+#: src/mod_register_web.erl:252
msgid ""
"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
@@ -1730,52 +2400,52 @@ msgstr ""
"(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si "
"prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů."
-#: mod_register_web.erl:517
+#: src/mod_register_web.erl:507
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu."
-#: mod_muc_log.erl:804
+#: src/mod_muc_log.erl:805
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Tato místnost není anonymní"
-#: mod_multicast.erl:498
-msgid "This service can not process the address: ~ts"
+#: src/mod_multicast.erl:498
+msgid "This service can not process the address: ~s"
msgstr ""
-#: mod_muc_log.erl:470
+#: src/mod_muc_log.erl:471
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
-#: mod_offline.erl:1005
+#: src/mod_offline.erl:999
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963
+#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963
msgid "Time delay"
msgstr "Časový posun"
-#: mod_stream_mgmt.erl:250
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:255
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
msgstr ""
-#: mod_offline.erl:1007
+#: src/mod_offline.erl:1001
msgid "To"
msgstr "Pro"
-#: mod_register.erl:226
+#: src/mod_register.erl:225
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s"
-#: mod_configure.erl:666
+#: src/mod_configure.erl:666
#, fuzzy
msgid "To ~ts"
msgstr "Pro ~s"
-#: ejabberd_oauth.erl:509
+#: src/ejabberd_oauth.erl:510
msgid "Token TTL"
msgstr "Token TTL"
-#: mod_fail2ban.erl:219
+#: src/mod_fail2ban.erl:219
msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC"
@@ -1783,418 +2453,524 @@ msgstr ""
"Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa "
"bude zablokována do ~s UTC"
-#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402
+#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>"
-#: mod_privacy.erl:152
+#: src/mod_privacy.erl:152
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr "Přilíš mnoho elementů <list/>"
-#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178
+#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249
+#: src/mod_muc_room.erl:2188
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí"
-#: mod_proxy65_service.erl:234
+#: src/mod_proxy65_service.erl:234
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů"
-#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153
+#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>"
-#: mod_multicast.erl:344
+#: src/mod_multicast.erl:344
msgid "Too many receiver fields were specified"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:204
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:206
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz"
-#: mod_muc_room.erl:2053
+#: src/mod_muc_room.erl:2063
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti"
-#: mod_muc_admin.erl:465
+#: src/mod_muc_admin.erl:482
msgid "Total rooms"
msgstr "Celkem místností"
-#: mod_muc_room.erl:313
+#: src/mod_muc_room.erl:317
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
msgstr "Byl překročen limit"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1373
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Transakcí zrušených:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1369
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Transakcí potvrzených:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1381
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Transakcí zaznamenaných:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1377
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Transakcí restartovaných:"
-#: mod_muc_log.erl:468
+#: src/mod_muc_log.erl:469
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
-#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831
+msgid "URL for Archived Discussion Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253
+#: src/mod_muc_room.erl:2197
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA"
-#: ejabberd_service.erl:141
+#: src/ejabberd_service.erl:140
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184
-#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216
-#: mod_stream_mgmt.erl:140
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:142
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nemáte oprávnění"
-#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493
+#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498
+#: src/mod_announce.erl:493
msgid "Unexpected action"
msgstr "Neočekávaná akce"
-#: mod_register.erl:402
+#: src/mod_register.erl:400
#, fuzzy
msgid "Unexpected error condition: ~p"
msgstr "Neočekávaná akce"
-#: mod_register_web.erl:535
+#: src/mod_register_web.erl:525
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušit registraci"
-#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515
+#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497
+#: src/mod_register_web.erl:505
msgid "Unregister a Jabber account"
msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1410
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: mod_mam.erl:688
+#: src/mod_mam.erl:688
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr "Nepodporovaný <index/> element"
-#: mod_stream_mgmt.erl:362
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:369
#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439
-#: ejabberd_web_admin.erl:1804
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
-#: mod_announce.erl:621
+#: src/mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day (don't send)"
msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)"
-#: mod_announce.erl:623
+#: src/mod_announce.erl:623
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1432
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualizovat plán"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1434
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441
msgid "Update script"
msgstr "Aktualizované skripty"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1421
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428
msgid "Update ~p"
msgstr "Aktualizovat ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1357
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364
msgid "Uptime:"
msgstr "Čas běhu:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645
-#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708
+#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ejabberd_oauth.erl:498
+#: src/ejabberd_oauth.erl:499
msgid "User (jid)"
msgstr "Uživatel (JID)"
-#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354
+msgid "User JID"
+msgstr "Jabber ID uživatele"
+
+#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493
msgid "User Management"
msgstr "Správa uživatelů"
-#: mod_register.erl:398
+#: src/mod_register.erl:396
msgid "User already exists"
msgstr "Uživatel již existuje"
-#: ejabberd_sm.erl:214
+#: src/ejabberd_sm.erl:214
msgid "User removed"
msgstr ""
-#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93
+#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93
msgid "User session not found"
msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno"
-#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637
msgid "User session terminated"
msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno"
-#: ejabberd_web_admin.erl:926
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:933
#, fuzzy
msgid "User ~ts"
msgstr "Uživatel ~s"
-#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523
+#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402
+#: src/mod_register_web.erl:513
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447
-#: ejabberd_web_admin.erl:1784
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ejabberd_web_admin.erl:468
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:475
msgid "Users Last Activity"
msgstr "Poslední aktivita uživatele"
-#: mod_register.erl:390
+#: src/mod_register.erl:388
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu"
-#: mod_roster.erl:994
+#: src/mod_roster.erl:1043
msgid "Validate"
msgstr "Ověřit"
-#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265
-#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222
+#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321
+#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333
+#: src/ejabberd_captcha.erl:222
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena"
-#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882
-#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624
-#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136
-#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310
-#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165
-#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55
-#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80
-#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53
-#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248
+#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843
+#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126
+#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678
+#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137
+#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311
+#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165
+#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55
+#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206
+#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075
+#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
+#: src/mod_vcard.erl:248
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena"
-#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202
+#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean"
-#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180
+#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec"
-#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227
-#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192
+#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227
+#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo"
-#: ejabberd_web_admin.erl:433
+#: src/mod_offline.erl:1075
+msgid "View Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1172
#, fuzzy
-msgid "Virtual Hosting"
-msgstr "Virtuální hostitelé"
+msgid "View Roster"
+msgstr "Seznam kontaktů"
-#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuální hostitelé"
-#: mod_muc_room.erl:1226
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851
+msgid "Visitor"
+msgstr "Návštěvník"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:1235
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku"
-#: mod_muc_room.erl:1003
+#: src/mod_muc_room.erl:1012
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr ""
"Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:4397
+#: src/mod_muc_room.erl:4410
msgid "Voice request"
msgstr "Žádost o voice práva"
-#: mod_muc_room.erl:1103
+#: src/mod_muc_room.erl:1112
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány"
-#: mod_muc_log.erl:469
+#: src/mod_muc_log.erl:470
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
-#: mod_register_web.erl:627
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920
+#, fuzzy
+msgid "When a new subscription is processed"
+msgstr "Povolit odebírání"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924
+msgid ""
+"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938
+msgid "When to send the last published item"
+msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546
+msgid ""
+"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the "
+"payload format"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494
+msgid ""
+"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications "
+"or all notifications individually"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477
+msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611
+msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694
+msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970
+msgid "Whether to allow subscriptions"
+msgstr "Povolit odebírání"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954
+msgid ""
+"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793
+msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405
+msgid "Who may associate leaf nodes with a collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:617
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
msgstr ""
-#: mod_multicast.erl:341
+#: src/mod_multicast.erl:341
msgid "Wrong xmlns"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:872
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:440
+msgid "XMPP Domains"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563
+msgid "XMPP Show Value of Away"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567
+msgid "XMPP Show Value of Chat"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571
+msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579
+msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723
+#, fuzzy
+msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node"
+msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:880
#, fuzzy
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"
-#: mod_mix.erl:625
+#: src/mod_mix.erl:667
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly"
-#: mod_register_web.erl:297
+#: src/mod_register_web.erl:287
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu."
-#: mod_muc_room.erl:2081
+#: src/mod_muc_room.erl:2091
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti"
-#: mod_muc_room.erl:2062
+#: src/mod_muc_room.erl:2072
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností"
-#: mod_muc.erl:1054
+#: src/mod_muc.erl:1062
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři"
-#: mod_register.erl:233
+#: src/mod_register.erl:231
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA"
-#: mod_muc.erl:1009
+#: src/mod_muc.erl:1017
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data"
-#: mod_vcard.erl:451
+#: src/mod_vcard.erl:451
msgid "You need an x:data capable client to search"
msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data"
-#: mod_pubsub.erl:1563
+#: src/mod_pubsub.erl:1563
msgid "You're not allowed to create nodes"
msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly"
-#: mod_register_web.erl:128
+#: src/mod_register_web.erl:118
msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen."
-#: mod_register_web.erl:141
+#: src/mod_register_web.erl:131
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán."
-#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837
+#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance."
-#: mod_offline.erl:732
+#: src/mod_offline.erl:726
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena."
-#: ejabberd_captcha.erl:97
+#: src/ejabberd_captcha.erl:97
msgid ""
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"
-#: mod_disco.erl:438
+#: src/mod_disco.erl:439
#, fuzzy
msgid "ejabberd"
msgstr "Webová administrace ejabberd"
-#: mod_http_upload.erl:574
+#: src/mod_http_upload.erl:751
#, fuzzy
msgid "ejabberd HTTP Upload service"
msgstr "Služba ejabberd Multicast"
-#: mod_muc.erl:584
+#: src/mod_muc.erl:597
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "ejabberd MUC modul"
-#: mod_multicast.erl:301
+#: src/mod_multicast.erl:301
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "Služba ejabberd Multicast"
-#: mod_pubsub.erl:1107
+#: src/mod_pubsub.erl:1107
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul"
-#: mod_proxy65_service.erl:181
+#: src/mod_proxy65_service.erl:181
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul"
-#: ejabberd_web_admin.erl:287
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:293
msgid "ejabberd Web Admin"
msgstr "Webová administrace ejabberd"
-#: mod_vcard.erl:254
+#: src/mod_vcard.erl:254
msgid "ejabberd vCard module"
msgstr "ejabberd vCard modul"
-#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387
+#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390
msgid "has been banned"
msgstr "byl(a) zablokován(a)"
-#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456
+#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456
msgid "has been kicked"
msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:409
+#: src/mod_muc_log.erl:412
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému"
-#: mod_muc_log.erl:399
+#: src/mod_muc_log.erl:402
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení"
-#: mod_muc_log.erl:404
+#: src/mod_muc_log.erl:407
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy"
-#: mod_muc_log.erl:414
+#: src/mod_muc_log.erl:417
msgid "is now known as"
msgstr "se přejmenoval(a) na"
-#: mod_muc_log.erl:374
+#: src/mod_muc_log.erl:377
msgid "joins the room"
msgstr "vstoupil(a) do místnosti"
-#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380
+#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383
msgid "leaves the room"
msgstr "opustil(a) místnost"
-#: mod_muc_room.erl:4376
+#: src/mod_muc_room.erl:4389
msgid "private, "
msgstr "soukromá, "
-#: mod_muc_room.erl:4473
+#: src/mod_muc_room.erl:4486
msgid "the password is"
msgstr "heslo je"
-#: mod_vcard.erl:582
+#: src/mod_vcard.erl:582
msgid "vCard User Search"
msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách"
-#: mod_muc_room.erl:4466
+#: src/mod_muc_room.erl:4479
#, fuzzy
-msgid "~ts invites you to the room ~ts"
+msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s vás zve do místnosti ~s"
-#: mod_offline.erl:997
+#: src/mod_offline.erl:991
#, fuzzy
msgid "~ts's Offline Messages Queue"
msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
-#~ msgid "CAPTCHA web page"
-#~ msgstr "Webová stránka CAPTCHA"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtual Hosting"
+#~ msgstr "Virtuální hostitelé"
#~ msgid "Choose modules to stop"
#~ msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny"
@@ -2251,9 +3027,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "Access Control Lists"
#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
-#~ msgid "Access Rules"
-#~ msgstr "Pravidla přístupů"
-
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
@@ -2299,9 +3072,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "~s access rule configuration"
#~ msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu"
-#~ msgid "Access control lists"
-#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)"
-
#~ msgid "Access rules"
#~ msgstr "Pravidla přístupů"
@@ -2471,117 +3241,9 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s"
#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
#~ msgstr "Neplatné přiřazení: ~s"
-#~ msgid "Present real Jabber IDs to"
-#~ msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID"
-
-#~ msgid "moderators only"
-#~ msgstr "moderátorům"
-
-#~ msgid "anyone"
-#~ msgstr "každému"
-
-#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
-#~ msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena"
-
-#~ msgid "Moderator"
-#~ msgstr "Moderátor"
-
-#~ msgid "Participant"
-#~ msgstr "Účastník"
-
-#~ msgid "Visitor"
-#~ msgstr "Návštěvník"
-
-#~ msgid "nobody"
-#~ msgstr "nikdo"
-
-#~ msgid "Allow visitors to send voice requests"
-#~ msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva"
-
-#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-#~ msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"
-
-#~ msgid "Enable message archiving"
-#~ msgstr "Povolit ukládání historie zpráv"
-
-#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-#~ msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování"
-
#~ msgid "You need an x:data capable client to configure room"
#~ msgstr "Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data"
-#~ msgid "Number of occupants"
-#~ msgstr "Počet účastníků"
-
-#~ msgid "User JID"
-#~ msgstr "Jabber ID uživatele"
-
-#~ msgid "Grant voice to this person?"
-#~ msgstr "Udělit voice práva této osobě?"
-
-#~ msgid "Node ID"
-#~ msgstr "ID uzlu"
-
-#~ msgid "Subscriber Address"
-#~ msgstr "Adresa odběratele"
-
-#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-#~ msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?"
-
-#~ msgid "Deliver payloads with event notifications"
-#~ msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost"
-
-#~ msgid "Deliver event notifications"
-#~ msgstr "Doručovat upozornění na události"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
-#~ msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
-#~ msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
-#~ msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu"
-
-#~ msgid "Persist items to storage"
-#~ msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště"
-
-#~ msgid "A friendly name for the node"
-#~ msgstr "Přívětivé jméno pro uzel"
-
-#~ msgid "Max # of items to persist"
-#~ msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit"
-
-#~ msgid "Whether to allow subscriptions"
-#~ msgstr "Povolit odebírání"
-
-#~ msgid "Specify the access model"
-#~ msgstr "Uveďte přístupový model"
-
-#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe"
-#~ msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat"
-
-#~ msgid "Specify the publisher model"
-#~ msgstr "Specifikovat model pro publikování"
-
-#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-#~ msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí"
-
-#~ msgid "Specify the event message type"
-#~ msgstr "Zvolte typ zpráv pro události"
-
-#~ msgid "Max payload size in bytes"
-#~ msgstr "Maximální náklad v bajtech"
-
-#~ msgid "When to send the last published item"
-#~ msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku"
-
-#~ msgid "Only deliver notifications to available users"
-#~ msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům"
-
-#~ msgid "The collections with which a node is affiliated"
-#~ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn"
-
#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
#~ msgstr "Odchozí s2s servery:"