diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2021-01-11 13:11:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2021-01-11 13:11:14 +0100 |
commit | 3a371bfbe5b57f478edb3f31a97f969b26d44bd2 (patch) | |
tree | c13a8747aa21a186d65ca1a05e15f46429736a55 /priv/msgs/cs.po | |
parent | Apply cosmetic changes from documentation (diff) |
Run "make translations"
Diffstat (limited to 'priv/msgs/cs.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/cs.po | 2098 |
1 files changed, 1380 insertions, 718 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index 135e7e917..f6cc6f04d 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -16,682 +16,900 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -#: mod_vcard.erl:462 +#: src/mod_vcard.erl:462 #, fuzzy msgid " (Add * to the end of field to match substring)" msgstr "" "Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * " "pro vyhledání podřetězce)" -#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591 +#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592 msgid " has set the subject to: " msgstr " změnil(a) téma na: " -#: mod_muc_room.erl:2147 +#: src/mod_muc_admin.erl:532 +#, fuzzy +msgid "# participants" +msgstr "Účastník" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1047 +msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): " +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502 +msgid "A Web Page" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672 +#, fuzzy +msgid "A description of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985 +msgid "A friendly name for the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: src/mod_muc_room.erl:2157 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo" -#: ejabberd_oauth.erl:518 +#: src/ejabberd_oauth.erl:519 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303 -#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480 -#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142 -#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360 -#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388 -#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617 -#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242 -#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422 -#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622 +#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186 +#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429 +#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480 +#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692 +#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332 +#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282 +#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207 +#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197 +#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242 +#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422 +#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503 +#: src/mod_http_upload.erl:799 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby" -#: mod_register_web.erl:619 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833 +#, fuzzy +msgid "Access model" +msgstr "Pravidla přístupů" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295 +msgid "Access model of authorize" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299 +msgid "Access model of open" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303 +msgid "Access model of presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307 +msgid "Access model of roster" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311 +#, fuzzy +msgid "Access model of whitelist" +msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" + +#: src/mod_register_web.erl:609 #, fuzzy msgid "Account doesn't exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:1514 +#: src/mod_configure.erl:1514 msgid "Action on user" msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" -#: mod_roster.erl:1022 +#: src/mod_roster.erl:1071 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Přidat Jabber ID" -#: mod_shared_roster.erl:781 +#: src/mod_shared_roster.erl:929 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991 -#: ejabberd_web_admin.erl:659 +#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505 +#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406 msgid "Administration" msgstr "Administrace" -#: mod_configure.erl:1509 +#: src/mod_configure.erl:1509 msgid "Administration of " msgstr "Administrace " -#: mod_muc_room.erl:2791 +#: src/mod_muc_room.erl:2801 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Potřebujete práva administrátora" -#: mod_configure.erl:495 +#: src/mod_configure.erl:495 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:488 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:495 msgid "All activity" msgstr "Všechny aktivity" -#: mod_muc_log.erl:812 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556 +#, fuzzy +msgid "Allow subscription" +msgstr "Přihlášení" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343 +msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" +msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" + +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417 +msgid "Allow this person to register with the room?" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" -#: mod_muc_log.erl:818 +#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům" -#: mod_muc_log.erl:820 +#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek" -#: mod_muc_log.erl:814 +#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:823 +#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku" -#: mod_muc_log.erl:816 +#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_log.erl:825 +#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu" -#: mod_announce.erl:607 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542 +msgid "Allow visitors to send voice requests" +msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811 +msgid "" +"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an " +"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or " +"deployment-specific definition of a group." +msgstr "" + +#: src/mod_announce.erl:607 msgid "Announcements" msgstr "Oznámení" -#: mod_muc_log.erl:480 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762 +msgid "Answer associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866 +msgid "Answer associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836 +msgid "Answer associated with speech" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791 +msgid "Answer to a question" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981 +#, fuzzy +msgid "Anyone" +msgstr "každému" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817 +msgid "" +"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381 +msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855 +msgid "Anyone may publish" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807 +msgid "Anyone may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421 +msgid "Anyone with Voice" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811 +msgid "" +"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and " +"retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:481 msgid "April" msgstr ". dubna" -#: mod_mix_pam.erl:271 +#: src/mod_mix_pam.erl:306 msgid "Attribute 'channel' is required for this request" msgstr "" -#: mod_mix.erl:106 +#: src/mod_mix.erl:148 msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1173 +#: src/mod_pubsub.erl:1173 msgid "Attribute 'jid' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1176 +#: src/mod_pubsub.erl:1176 msgid "Attribute 'node' is not allowed here" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:484 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731 +msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:485 msgid "August" msgstr ". srpna" -#: mod_pubsub.erl:1918 +#: src/mod_pubsub.erl:1918 msgid "Automatic node creation is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093 -#: ejabberd_web_admin.erl:1802 +#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" -#: mod_configure.erl:566 +#: src/mod_configure.erl:566 msgid "Backup Management" msgstr "Správa zálohování" -#: ejabberd_web_admin.erl:1199 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206 msgid "Backup of ~p" msgstr "Záloha ~p" -#: mod_configure.erl:857 +#: src/mod_configure.erl:857 msgid "Backup to File at " msgstr "Záloha do souboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931 -#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787 -#: mod_shared_roster.erl:888 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061 +#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048 msgid "Bad format" msgstr "Nesprávný formát" -#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162 -#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119 +#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" -#: mod_legacy_auth.erl:108 +#: src/mod_legacy_auth.erl:117 msgid "Both the username and the resource are required" msgstr "Uživatelské jméno i zdroj jsou požadované položky" -#: mod_proxy65_service.erl:237 +#: src/mod_proxy65_service.erl:237 msgid "Bytestream already activated" msgstr "Bytestream již byl aktivován" -#: ejabberd_web_admin.erl:1361 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910 +msgid "CAPTCHA web page" +msgstr "Webová stránka CAPTCHA" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru:" -#: mod_privacy.erl:322 +#: src/mod_privacy.erl:322 msgid "Cannot remove active list" msgstr "Aktivní seznam nelze odebrat" -#: mod_privacy.erl:329 +#: src/mod_privacy.erl:329 msgid "Cannot remove default list" msgstr "Výchozí seznam nelze odebrat" -#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399 -#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715 +msgid "Challenge ID" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216 +#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397 +#: src/mod_register_web.erl:422 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038 +#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512 +#: src/mod_configure.erl:1038 msgid "Change User Password" msgstr "Změnit heslo uživatele" -#: mod_register.erl:310 +#: src/mod_register.erl:308 msgid "Changing password is not allowed" msgstr "Změna hesla není povolena" -#: mod_muc_room.erl:3050 +#: src/mod_muc_room.erl:3060 msgid "Changing role/affiliation is not allowed" msgstr "Změna role/příslušnosti není povolena" -#: mod_mix.erl:615 +#: src/mod_mix.erl:657 #, fuzzy msgid "Channel already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_mix.erl:620 +#: src/mod_mix.erl:662 #, fuzzy msgid "Channel does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_mix.erl:96 +#: src/mod_mix.erl:97 msgid "Channels" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:281 +#: src/mod_register_web.erl:271 msgid "Characters not allowed:" msgstr "Nepřípustné znaky:" -#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371 +#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno" -#: mod_muc_log.erl:457 +#: src/mod_muc_log.erl:458 msgid "Chatroom is created" msgstr "Místnost vytvořena" -#: mod_muc_log.erl:459 +#: src/mod_muc_log.erl:460 msgid "Chatroom is destroyed" msgstr "Místnost zrušena" -#: mod_muc_log.erl:461 +#: src/mod_muc_log.erl:462 msgid "Chatroom is started" msgstr "Místnost spuštěna" -#: mod_muc_log.erl:463 +#: src/mod_muc_log.erl:464 msgid "Chatroom is stopped" msgstr "Místnost zastavena" -#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235 +#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243 msgid "Chatrooms" msgstr "Místnosti" -#: mod_register.erl:222 +#: src/mod_register.erl:221 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" -#: mod_configure.erl:830 +#: src/mod_configure.erl:830 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky" -#: mod_pubsub.erl:1390 +#: src/mod_pubsub.erl:1390 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou." -#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164 -#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121 +#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347 msgid "City" msgstr "Město" -#: mod_stream_mgmt.erl:469 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:477 msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server" msgstr "" -#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166 +#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150 +#: src/mod_adhoc.erl:166 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221 +#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212 +#: src/mod_muc_room.erl:223 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Místnost neexistuje" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296 -#: mod_configure.erl:492 +#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275 +#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: mod_muc_room.erl:3489 +#: src/mod_muc_room.erl:3499 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurace místnosti ~s" -#: ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:944 msgid "Connected Resources:" msgstr "Připojené zdroje:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163 -#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764 +msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120 +#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346 msgid "Country" msgstr "Země" -#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092 -#: ejabberd_web_admin.erl:1801 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875 +msgid "Current Discussion Topic" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: mod_configure.erl:828 +#: src/mod_configure.erl:828 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfigurace databázových tabulek " -#: ejabberd_web_admin.erl:1161 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168 msgid "Database Tables at ~p" msgstr "Databázové tabulky na ~p" -#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744 -#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892 -#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286 -#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156 -#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026 -#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242 -#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174 -#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302 -#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670 -#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124 -#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238 +#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744 +#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892 +#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321 +#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191 +#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720 +#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351 +#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352 +#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174 +#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302 +#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652 +#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238 msgid "Database failure" msgstr "Chyba databáze" -#: mod_muc_log.erl:488 +#: src/mod_muc_log.erl:489 msgid "December" msgstr ". prosince" -#: mod_muc_log.erl:810 +#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801 msgid "Default users as participants" msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy" -#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018 +#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008 +#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506 +#: src/mod_configure.erl:1008 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" -#: ejabberd_web_admin.erl:1502 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509 #, fuzzy msgid "Delete content" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_announce.erl:625 +#: src/mod_announce.erl:625 msgid "Delete message of the day" msgstr "Smazat zprávu dne" -#: mod_announce.erl:627 +#: src/mod_announce.erl:627 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích" -#: ejabberd_web_admin.erl:1503 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510 #, fuzzy msgid "Delete table" msgstr "Smazat uživatele" -#: mod_shared_roster.erl:856 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530 +msgid "Deliver event notifications" +msgstr "Doručovat upozornění na události" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546 +msgid "Deliver payloads with event notifications" +msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1011 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500 +#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507 msgid "Disc only copy" msgstr "Jen kopie disku" -#: mod_shared_roster.erl:870 -msgid "Displayed Groups:" +#: src/mod_shared_roster.erl:1029 +#, fuzzy +msgid "Displayed:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_register_web.erl:293 +#: src/mod_register_web.erl:283 msgid "" "Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the " "Jabber server." msgstr "" "Nikdy nikomu nesdělujte své heslo, ani administrátorovi serveru Jabberu." -#: mod_configure.erl:880 +#: src/mod_configure.erl:880 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586 +#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586 msgid "Dump to Text File" msgstr "Uložit do textového souboru" -#: mod_roster.erl:175 +#: src/mod_roster.erl:175 msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121" msgstr "Duplicitní skupiny nejsou povoleny dle RFC6121" -#: mod_configure.erl:1518 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597 +msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1518 msgid "Edit Properties" msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_muc_room.erl:4399 +#: src/mod_muc_room.erl:4412 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost." -#: ejabberd_web_admin.erl:1173 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180 msgid "Elements" msgstr "Položek" -#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165 -#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122 +#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_muc_log.erl:821 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432 +msgid "Email Address" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668 msgid "Enable logging" msgstr "Zaznamenávat konverzace" -#: mod_push.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007 +msgid "Enable message archiving" +msgstr "Povolit ukládání historie zpráv" + +#: src/mod_push.erl:324 msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported" msgstr "Aktivováno push bez atributu 'node' není podporováno" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018 +#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508 +#: src/mod_configure.erl:1018 msgid "End User Session" msgstr "Ukončit sezení uživatele" -#: mod_muc.erl:1001 +#: src/mod_muc.erl:1009 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat" -#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871 +#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" -#: mod_configure.erl:905 +#: src/mod_configure.erl:905 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři" -#: mod_configure.erl:894 +#: src/mod_configure.erl:894 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" -#: mod_configure.erl:883 +#: src/mod_configure.erl:883 msgid "Enter path to text file" msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" -#: ejabberd_captcha.erl:72 +#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746 msgid "Enter the text you see" msgstr "Zadejte text, který vidíte" -#: mod_vcard.erl:213 +#: src/mod_vcard.erl:213 msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: ejabberd_web_admin.erl:1196 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ejabberd_web_admin.erl:1302 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607 +msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" +msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309 msgid "Export all tables as SQL queries to a file:" msgstr "Zálohovat všechny tabulky jako SQL dotazy do souboru:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1276 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1288 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: mod_delegation.erl:297 +#: src/mod_delegation.erl:352 msgid "External component failure" msgstr "Chyba externí komponenty" -#: mod_delegation.erl:305 +#: src/mod_delegation.erl:360 msgid "External component timeout" msgstr "Timeout externí komponenty" -#: mod_proxy65_service.erl:229 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446 +msgid "FAQ Entry" +msgstr "" + +#: src/mod_proxy65_service.erl:229 msgid "Failed to activate bytestream" msgstr "Chyba při aktivaci bytestreamu" -#: mod_muc_room.erl:1128 +#: src/mod_muc_room.erl:1137 msgid "Failed to extract JID from your voice request approval" msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva" -#: mod_delegation.erl:278 +#: src/mod_delegation.erl:333 msgid "Failed to map delegated namespace to external component" msgstr "Chyba při mapování namespace pro externí komponentu" -#: mod_http_upload.erl:687 +#: src/mod_http_upload.erl:864 msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi" -#: mod_muc_room.erl:3632 +#: src/mod_muc_room.erl:3642 msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'" -#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 -#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117 +#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: mod_muc_log.erl:478 +#: src/mod_muc_log.erl:479 msgid "February" msgstr ". února" -#: mod_http_upload.erl:633 +#: src/mod_http_upload.erl:810 msgid "File larger than ~w bytes" msgstr "Soubor větší než ~w bytů" -#: mod_vcard.erl:458 +#: src/mod_vcard.erl:458 #, fuzzy msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User" msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu" -#: mod_muc_log.erl:471 +#: src/mod_muc_log.erl:472 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: mod_offline.erl:1006 +#: src/mod_offline.erl:1000 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_configure.erl:678 +#: src/mod_configure.erl:678 #, fuzzy msgid "From ~ts" msgstr "Od ~s" -#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157 -#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Admins" +msgstr "Seznam místností" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952 +#, fuzzy +msgid "Full List of Room Owners" +msgstr "Seznam místností" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114 +#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520 +#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Získat počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518 +#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů" -#: mod_pubsub.erl:1036 +#: src/mod_pubsub.erl:1036 #, fuzzy msgid "Get Pending" msgstr "Čekající" -#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052 +#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514 +#: src/mod_configure.erl:1052 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele" -#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028 +#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510 +#: src/mod_configure.erl:1028 msgid "Get User Password" msgstr "Získat heslo uživatele" -#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061 +#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516 +#: src/mod_configure.erl:1061 msgid "Get User Statistics" msgstr "Získat statistiky uživatele" -#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383 +msgid "Grant voice to this person?" +msgstr "Udělit voice práva této osobě?" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1040 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: mod_roster.erl:956 +#: src/mod_roster.erl:1005 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_http_upload.erl:209 +#: src/mod_shared_roster.erl:1035 +msgid "Groups that will be displayed to the members" +msgstr "" + +#: src/mod_http_upload.erl:210 msgid "HTTP File Upload" msgstr "" -#: ejabberd_web_admin.erl:580 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:587 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: mod_s2s_dialback.erl:327 +#: src/mod_s2s_dialback.erl:363 msgid "Host unknown" msgstr "Neznámý hostitel" -#: mod_configure.erl:1405 +#: src/mod_configure.erl:1405 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresy" -#: ejabberd_s2s_out.erl:253 +#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269 #, fuzzy msgid "Idle connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: ejabberd_captcha.erl:119 +#: src/ejabberd_captcha.erl:119 msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page." msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku." -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599 +#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599 msgid "Import Directory" msgstr "Import adresáře" -#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597 +#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597 msgid "Import File" msgstr "Import souboru" -#: mod_configure.erl:891 +#: src/mod_configure.erl:891 msgid "Import User from File at " msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " -#: mod_configure.erl:568 +#: src/mod_configure.erl:568 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" -#: mod_configure.erl:902 +#: src/mod_configure.erl:902 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importovat uživatele z adresáře na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1316 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1263 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1327 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: ejabberd_service.erl:220 +#: src/ejabberd_service.erl:219 msgid "Improper domain part of 'from' attribute" msgstr "Nesprávná část s doménou atributu 'from'" -#: mod_muc_room.erl:400 +#: src/mod_muc_room.erl:404 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávný typ zprávy" -#: ejabberd_web_admin.erl:812 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:819 msgid "Incoming s2s Connections:" msgstr "Příchozí s2s spojení:" -#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215 +#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178 +#: src/ejabberd_captcha.erl:215 msgid "Incorrect CAPTCHA submit" msgstr "Nesprávné odeslání CAPTCHA" -#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049 -#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267 +#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057 +#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267 msgid "Incorrect data form" msgstr "Nesprávný datový formulář" -#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197 +#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603 +#: src/mod_muc_room.erl:2207 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: mod_adhoc.erl:262 +#: src/mod_adhoc.erl:262 msgid "Incorrect value of 'action' attribute" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action'" -#: mod_configure.erl:1550 +#: src/mod_configure.erl:1550 msgid "Incorrect value of 'action' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'action' v datovém formuláři" -#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219 -#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259 +#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186 +#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239 +#: src/mod_configure.erl:1259 msgid "Incorrect value of 'path' in data form" msgstr "Nesprávná hodnota atributu 'path' v datovém formuláři" -#: mod_privilege.erl:117 +#: src/mod_privilege.erl:208 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Nedostatečné oprávnění" -#: mod_multicast.erl:352 +#: src/mod_multicast.erl:352 msgid "Internal server error" msgstr "" -#: mod_privilege.erl:318 +#: src/mod_privilege.erl:409 msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message" msgstr "Nesprávný atribut 'from' v přeposlané zprávě" -#: mod_stream_mgmt.erl:749 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:792 #, fuzzy msgid "Invalid 'previd' value" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4082 +#: src/mod_muc_room.erl:4095 #, fuzzy msgid "Invalid node name" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc_room.erl:4444 +#: src/mod_muc_room.erl:4457 msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 +#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302 msgid "" "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "has sent an error message (~s) and got kicked from the room" @@ -699,138 +917,183 @@ msgstr "" "Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal " "chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti" -#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 +#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy" -#: mod_muc_room.erl:532 +#: src/mod_muc_room.erl:536 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " -#: mod_muc_room.erl:384 +#: src/mod_muc_room.erl:388 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy v této místnosti" -#: mod_jidprep.erl:143 +#: src/mod_jidprep.erl:160 #, fuzzy msgid "JID normalization denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_jidprep.erl:137 +#: src/mod_jidprep.erl:154 msgid "JID normalization failed" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221 +#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211 msgid "Jabber Account Registration" msgstr "Registrace účtu Jabberu" -#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012 -#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042 -#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332 -#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170 -#: mod_roster.erl:952 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995 +#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022 +#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042 +#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376 +#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001 +#: src/mod_muc_admin.erl:531 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_muc_log.erl:477 +#: src/mod_muc_log.erl:478 msgid "January" msgstr ". ledna" -#: mod_muc_log.erl:483 +#: src/mod_muc_log.erl:484 msgid "July" msgstr ". července" -#: mod_muc_log.erl:482 +#: src/mod_muc_log.erl:483 msgid "June" msgstr ". června" -#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767 -#: ejabberd_web_admin.erl:941 +#: src/mod_muc_admin.erl:537 +msgid "Just created" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:1006 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:948 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" -#: mod_configure.erl:1378 +#: src/mod_configure.erl:1378 msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: ejabberd_web_admin.erl:485 +#: src/mod_muc_admin.erl:533 +#, fuzzy +msgid "Last message" +msgstr "Poslední rok" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:492 msgid "Last month" msgstr "Poslední měsíc" -#: ejabberd_web_admin.erl:486 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:493 msgid "Last year" msgstr "Poslední rok" -#: mod_muc_admin.erl:468 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807 +msgid "" +"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_admin.erl:485 msgid "List of rooms" msgstr "Seznam místností" -#: ejabberd_web_admin.erl:1435 +#: src/mod_muc_admin.erl:536 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" -#: mod_mam.erl:656 +#: src/mod_mam.erl:656 #, fuzzy msgid "MAM preference modification denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:799 +#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný" -#: mod_muc_log.erl:827 +#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA" -#: mod_muc_log.erl:806 +#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772 msgid "Make room members-only" msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům" -#: mod_muc_log.erl:808 +#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou" -#: mod_muc_log.erl:801 +#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818 msgid "Make room password protected" msgstr "Chránit místnost heslem" -#: mod_muc_log.erl:795 +#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastavit místnost jako stálou" -#: mod_muc_log.erl:797 +#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou" -#: mod_register.erl:386 +#: src/mod_register.erl:384 msgid "Malformed username" msgstr "Chybně formátováné jméno uživatele" -#: mod_muc_log.erl:479 +#: src/mod_muc_log.erl:480 msgid "March" msgstr ". března" -#: mod_muc_log.erl:833 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648 +msgid "Max # of items to persist" +msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664 +msgid "Max payload size in bytes" +msgstr "Maximální náklad v bajtech" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405 +msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc_log.erl:481 +#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240 +msgid "Maximum file size" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of items to persist" +msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" + +#: src/mod_muc_log.erl:482 msgid "May" msgstr ". května" -#: mod_shared_roster.erl:885 -msgid "Members not added (inexistent vhost): " +#: src/mod_shared_roster.erl:1045 +msgid "Members not added (inexistent vhost!): " msgstr "" -#: mod_shared_roster.erl:863 +#: src/mod_shared_roster.erl:1020 msgid "Members:" msgstr "Členové:" -#: mod_muc_room.erl:2084 +#: src/mod_muc_room.erl:2094 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem" -#: mod_register_web.erl:304 +#: src/mod_register_web.erl:294 msgid "" "Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In " "Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget " @@ -839,432 +1102,583 @@ msgstr "" "Svoje heslo si zapamatujte, nebo si jej poznamenejte na papírek a ten " "uschovejte v bezpečí. Jabber nemá žádný automatizovaný způsob obnovy hesla." -#: ejabberd_web_admin.erl:1174 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575 +msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528 msgid "Message body" msgstr "Tělo zprávy" -#: mod_privilege.erl:323 +#: src/mod_privilege.erl:414 msgid "Message not found in forwarded payload" msgstr "Zpráva nebyla nalezena v přeposlaném obsahu" -#: mod_block_strangers.erl:177 +#: src/mod_block_strangers.erl:177 msgid "Messages from strangers are rejected" msgstr "" -#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159 -#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715 +msgid "Messages of type headline" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711 +msgid "Messages of type normal" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116 +#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé jméno" -#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270 -#: mod_muc_room.erl:4316 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575 +msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" +msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846 +msgid "Moderator" +msgstr "Moderátor" + +#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232 +#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Potřebujete práva moderátora" -#: ejabberd_web_admin.erl:1433 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979 +#, fuzzy +msgid "Moderators Only" +msgstr "moderátorům" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440 msgid "Modified modules" msgstr "Aktualizované moduly" -#: gen_iq_handler.erl:119 +#: src/gen_iq_handler.erl:119 msgid "Module failed to handle the query" msgstr "Modul chyboval při zpracování dotazu" -#: mod_muc_log.erl:467 +#: src/mod_muc_log.erl:468 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461 -#: mod_muc_admin.erl:535 +#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462 +#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552 msgid "Multi-User Chat" msgstr "Víceuživatelský chat" -#: mod_multicast.erl:1162 +#: src/mod_multicast.erl:1162 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" -#: mod_roster.erl:190 +#: src/mod_roster.erl:190 msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121" msgstr "Vícenásobný element <item/> není povolen dle RFC6121" -#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158 -#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115 +#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: mod_shared_roster.erl:852 +#: src/mod_shared_roster.erl:1009 +msgid "Name in the rosters where this group will be displayed" +msgstr "" + +#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: mod_muc_room.erl:2977 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707 +msgid "Natural Language for Room Discussions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846 +msgid "Natural-Language Room Name" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:2987 msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'jid' ani 'nick'" -#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982 +#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992 msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found" msgstr "Nebyl nalezen atribut 'role' ani 'affiliation'" -#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913 +#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_register_web.erl:423 +#: src/mod_register_web.erl:413 msgid "New Password:" msgstr "Nové heslo:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161 -#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331 -#: mod_vcard_ldap.erl:344 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118 +#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344 +#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: mod_muc.erl:1000 +#: src/mod_muc.erl:1008 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrace přezdívky na " -#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240 +#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115 +#: src/mod_muc_room.erl:4253 msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:2994 +#: src/mod_muc_room.erl:3004 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" -#: mod_muc_room.erl:3396 +#: src/mod_muc_room.erl:3406 msgid "No 'affiliation' attribute found" msgstr "Chybějící atribut 'affiliation'" -#: mod_muc_room.erl:2763 +#: src/mod_muc_room.erl:2773 msgid "No 'item' element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_configure.erl:1543 +#: src/mod_configure.erl:1543 msgid "No 'password' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'password' v datovém formuláři" -#: mod_register.erl:159 +#: src/mod_register.erl:158 msgid "No 'password' found in this query" msgstr "Chybějící atribut 'password' v tomto dotazu" -#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201 -#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253 +#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168 +#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233 +#: src/mod_configure.erl:1253 msgid "No 'path' found in data form" msgstr "Chybějící atribut 'path' v datovém formuláři" -#: mod_muc_room.erl:4440 +#: src/mod_muc_room.erl:4453 msgid "No 'to' attribute found in the invitation" msgstr "Chybějící atribut 'to' v pozvánce" -#: mod_privilege.erl:332 +#: src/mod_privilege.erl:423 #, fuzzy msgid "No <forwarded/> element found" msgstr "Nesprávný element <forwarded/>" -#: ejabberd_web_admin.erl:993 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: mod_multicast.erl:338 +#: src/mod_multicast.erl:338 #, fuzzy msgid "No address elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_multicast.erl:335 +#: src/mod_multicast.erl:335 #, fuzzy msgid "No addresses element found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: ejabberd_local.erl:103 +#: src/ejabberd_local.erl:103 msgid "No available resource found" msgstr "Nebyl nalezen žádný dostupný zdroj" -#: mod_announce.erl:579 +#: src/mod_announce.erl:579 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Zpráva neobsahuje text" -#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151 +#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160 #, fuzzy msgid "No child elements found" msgstr "Element 'item' nebyl nalezen" -#: mod_pubsub.erl:1236 +#: src/mod_pubsub.erl:1236 msgid "No data form found" msgstr "Nebyl nalezen datový formulář" -#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293 +#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293 msgid "No features available" msgstr "Žádné funce nejsou dostupné" -#: mod_adhoc.erl:226 +#: src/mod_adhoc.erl:226 msgid "No hook has processed this command" msgstr "Žádný hook nebyl zpracován tímto příkazem" -#: mod_last.erl:205 +#: src/mod_last.erl:205 msgid "No info about last activity found" msgstr "Nebyla žádná informace o poslední aktivitě" -#: mod_blocking.erl:90 +#: src/mod_blocking.erl:90 msgid "No items found in this query" msgstr "Žádné položky nebyly nalezeny v tomto dotazu" -#: mod_muc_room.erl:3507 +#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101 -#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593 -#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364 -#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273 -#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225 +#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101 +#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237 +#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693 +#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164 +#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156 +#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769 +#: src/ejabberd_captcha.erl:225 msgid "No module is handling this query" msgstr "Žádný modul neobsluhuje tento dotaz" -#: mod_pubsub.erl:1602 +#: src/mod_pubsub.erl:1602 msgid "No node specified" msgstr "Žádný uzel nebyl specifikován" -#: mod_pubsub.erl:1479 +#: src/mod_pubsub.erl:1479 msgid "No pending subscriptions found" msgstr "Žádné čekající předplatné nebylo nalezeno" -#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299 -#: mod_privacy.erl:332 +#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299 +#: src/mod_privacy.erl:332 msgid "No privacy list with this name found" msgstr "Žádný privacy list s tímto jménem nebyl nalezen" -#: mod_private.erl:140 +#: src/mod_private.erl:175 msgid "No private data found in this query" msgstr "Žádná soukromá data nebyla nalezena tímto dotazem" -#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130 -#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228 -#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93 +#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097 +#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163 +#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228 +#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93 msgid "No running node found" msgstr "Nebyl nalezen žádný běžící uzel" -#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276 +#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276 msgid "No services available" msgstr "Žádné služby nejsou dostupné" -#: mod_stats.erl:101 +#: src/mod_stats.erl:101 msgid "No statistics found for this item" msgstr "Nebyly nalezeny statistiky pro uvedenou položku" -#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473 +#, fuzzy +msgid "Nobody" +msgstr "nikdo" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358 +msgid "Node ID" +msgstr "ID uzlu" + +#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278 msgid "Node already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: nodetree_tree_sql.erl:96 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:96 msgid "Node index not found" msgstr "Index uzlu nebyl nalezen" -#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82 -#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152 -#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76 +#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946 +#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126 +#: src/nodetree_tree_sql.erl:140 msgid "Node not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112 msgid "Node ~p" msgstr "Uzel ~p" -#: mod_vcard.erl:398 +#: src/mod_vcard.erl:398 msgid "Nodeprep has failed" msgstr "Nodeprep chyboval" -#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788 -#: ejabberd_web_admin.erl:1814 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044 -#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399 +#: src/mod_roster.erl:996 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ejabberd_web_admin.erl:512 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:519 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617 +#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607 #, fuzzy msgid "Not allowed" msgstr "Nenalezeno" -#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334 +#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335 msgid "Not subscribed" msgstr "Není odebíráno" -#: mod_muc_log.erl:487 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776 +msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" +msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742 +msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" +msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759 +msgid "Notify subscribers when the node is deleted" +msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" + +#: src/mod_muc_log.erl:488 msgid "November" msgstr ". listopadu" -#: mod_configure.erl:1085 +#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239 +#, fuzzy +msgid "Number of Offline Messages" +msgstr "Offline zprávy" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686 +#, fuzzy +msgid "Number of answers required" +msgstr "Počet online uživatelů" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860 +msgid "Number of occupants" +msgstr "Počet účastníků" + +#: src/mod_configure.erl:1085 msgid "Number of online users" msgstr "Počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:1075 +#: src/mod_configure.erl:1075 msgid "Number of registered users" msgstr "Počet registrovaných uživatelů" -#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230 -#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250 -#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273 -#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299 -#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324 -#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577 +msgid "Number of seconds after which to automatically purge items" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mod_muc_log.erl:486 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925 +#, fuzzy +msgid "Occupants May Change the Subject" +msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716 +#, fuzzy +msgid "Occupants are allowed to invite others" +msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" + +#: src/mod_muc_log.erl:487 msgid "October" msgstr ". října" -#: ejabberd_web_admin.erl:702 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:709 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline zprávy" -#: mod_offline.erl:1082 +#: src/mod_offline.erl:1077 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline zprávy:" -#: mod_register_web.erl:419 +#: src/mod_register_web.erl:409 msgid "Old Password:" msgstr "Současné heslo:" -#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924 +#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:931 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582 -#: ejabberd_web_admin.erl:1785 +#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791 msgid "Online Users" msgstr "Připojení uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825 -#: ejabberd_web_admin.erl:1365 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372 msgid "Online Users:" msgstr "Připojení uživatelé:" -#: mod_carboncopy.erl:110 +#: src/mod_carboncopy.erl:101 msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed" msgstr "Pouze značky <enable/> nebo <disable/>jsou povoleny" -#: mod_privacy.erl:142 +#: src/mod_privacy.erl:142 msgid "Only <list/> element is allowed in this query" msgstr "Pouze element <list/> je povolen v tomto dotazu" -#: mod_mam.erl:513 +#: src/mod_shared_roster.erl:1017 +msgid "Only admins can see this" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386 +msgid "" +"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827 +msgid "Only deliver notifications to available users" +msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" + +#: src/mod_mam.erl:513 msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Pouze moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:991 +#: src/mod_muc_room.erl:1000 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:996 +#: src/mod_muc_room.erl:1005 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc_room.erl:1135 +#: src/mod_muc_room.erl:1144 msgid "Only moderators can approve voice requests" msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509 +#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do místnosti" -#: mod_muc_room.erl:616 +#: src/mod_muc_room.erl:620 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do místnosti" -#: mod_muc.erl:226 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848 +msgid "Only publishers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_muc.erl:227 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy" -#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166 -#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391 +msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822 +msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123 +#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349 msgid "Organization Name" msgstr "Název firmy" -#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167 -#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124 +#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181 +#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350 msgid "Organization Unit" msgstr "Oddělení" -#: mod_configure.erl:496 +#: src/mod_configure.erl:496 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchozí s2s spojení" -#: ejabberd_web_admin.erl:809 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:816 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchozí s2s spojení:" -#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624 -#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506 -#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635 -#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195 +#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624 +#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506 +#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450 +#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398 +#: src/mod_muc_room.erl:4208 msgid "Owner privileges required" msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka" -#: mod_offline.erl:1008 +#: src/mod_offline.erl:1002 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_multicast.erl:347 +#: src/mod_multicast.erl:347 #, fuzzy msgid "Packet relay is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334 -#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240 -#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330 +msgid "Participant" +msgstr "Účastník" + +#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046 +#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238 +#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:1003 +#: src/mod_configure.erl:1003 msgid "Password Verification" msgstr "Ověření hesla" -#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427 +#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417 msgid "Password Verification:" msgstr "Ověření hesla:" -#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277 +#: src/mod_register_web.erl:520 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mod_configure.erl:907 +#: src/mod_configure.erl:907 msgid "Path to Dir" msgstr "Cesta k adresáři" -#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885 -#: mod_configure.erl:896 +#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873 +#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896 msgid "Path to File" msgstr "Cesta k souboru" -#: mod_roster.erl:955 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772 +msgid "Payload type" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1004 msgid "Pending" msgstr "Čekající" -#: ejabberd_web_admin.erl:472 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:479 msgid "Period: " msgstr "Čas: " -#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281 +msgid "Persist items to storage" +msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" + +#: src/mod_muc_admin.erl:535 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "Nastavit místnost jako stálou" + +#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: mod_ping.erl:178 +#: src/mod_ping.erl:178 msgid "Ping query is incorrect" msgstr "Ping dotaz je nesprávný" -#: ejabberd_web_admin.erl:1203 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1274,284 +1688,361 @@ msgstr "" "Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi " "samostatně." -#: mod_muc_room.erl:1096 +#: src/mod_muc_room.erl:1105 msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva" -#: mod_adhoc.erl:260 +#: src/mod_adhoc.erl:260 msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_roster.erl:168 +#: src/mod_roster.erl:168 msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121" msgstr "Atribut 'ask' není povolen dle RFC6121" -#: mod_stream_mgmt.erl:745 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992 +msgid "Present real Jabber IDs to" +msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:788 msgid "Previous session PID has been killed" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:743 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:786 msgid "Previous session PID has exited" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:741 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:784 msgid "Previous session PID is dead" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:737 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:780 #, fuzzy msgid "Previous session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:739 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:782 msgid "Previous session timed out" msgstr "" -#: mod_pubsub.erl:1387 +#: src/mod_pubsub.erl:1387 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žádost odběratele PubSub" -#: mod_pubsub.erl:4171 +#: src/mod_muc_admin.erl:534 +msgid "Public" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865 +#, fuzzy +msgid "Publish model" +msgstr "Specifikovat model pro publikování" + +#: src/mod_pubsub.erl:4171 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_push.erl:298 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí" + +#: src/mod_push.erl:354 #, fuzzy msgid "Push record not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: mod_muc_room.erl:611 +#: src/mod_muc_room.erl:615 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Požadavky (queries) na členy místnosti nejsou v této místnosti povolené" -#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157 -#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331 -#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77 +#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157 +#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362 +#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77 msgid "Query to another users is forbidden" msgstr "Dotaz na jiné uživatele je zakázán" -#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499 +#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kopie RAM a disku" -#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498 +#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505 msgid "RAM copy" msgstr "Kopie RAM" -#: ejabberd_web_admin.erl:1110 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volání" -#: mod_announce.erl:519 +#: src/mod_announce.erl:519 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?" -#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643 +msgid "Receive notification from all descendent nodes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638 +msgid "Receive notification from direct child nodes only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608 +msgid "Receive notification of new items only" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612 +msgid "Receive notification of new nodes only" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Příjemce se nenachází v místnosti" -#: mod_register_web.erl:317 +#: src/mod_register_web.erl:307 msgid "Register" msgstr "Zaregistrovat se" -#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260 +#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242 +#: src/mod_register_web.erl:250 msgid "Register a Jabber account" msgstr "Zaregistrujte si účet Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:581 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:588 msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní uživatelé:" -#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508 msgid "Remote copy" msgstr "Vzdálená kopie" -#: mod_roster.erl:1003 +#: src/mod_roster.erl:1052 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: mod_offline.erl:1086 +#: src/mod_offline.erl:1083 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" -#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946 +#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953 msgid "Remove User" msgstr "Odstranit uživatele" -#: ejabberd_sm.erl:453 +#: src/ejabberd_sm.erl:453 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" -#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219 -#: mod_muc_room.erl:847 +#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219 +#: src/mod_muc_room.erl:855 msgid "Request has timed out" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751 +#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759 msgid "Request is ignored" msgstr "" -#: mod_configure.erl:1407 +#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340 +msgid "Requested role" +msgstr "" + +#: src/mod_configure.erl:1407 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: ejabberd_web_admin.erl:1099 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918 +#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570 +#: src/mod_configure.erl:918 msgid "Restart Service" msgstr "Restartovat službu" -#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584 +#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: mod_configure.erl:868 +#: src/mod_configure.erl:868 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " -#: ejabberd_web_admin.erl:1233 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " "paměti):" -#: ejabberd_web_admin.erl:1223 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1253 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:" -#: mod_muc_log.erl:638 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690 +msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864 +msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" +msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438 +#, fuzzy +msgid "Roles that May Send Private Messages" +msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" + +#: src/mod_muc_log.erl:639 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: mod_muc_log.erl:658 +#: src/mod_muc_log.erl:659 msgid "Room Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc.erl:557 +#: src/mod_muc.erl:570 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc_log.erl:829 +#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923 msgid "Room description" msgstr "Popis místnosti" -#: mod_muc_room.erl:874 +#: src/mod_muc_room.erl:882 #, fuzzy msgid "Room terminates" msgstr "Název místnosti" -#: mod_muc_log.erl:793 +#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937 msgid "Room title" msgstr "Název místnosti" -#: mod_roster.erl:1122 -msgid "Roster" -msgstr "Seznam kontaktů" +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900 +msgid "Roster groups allowed to subscribe" +msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" -#: mod_roster.erl:1007 +#: src/mod_roster.erl:1056 #, fuzzy msgid "Roster of ~ts" msgstr "Seznam kontaktů " -#: mod_configure.erl:1403 +#: src/mod_configure.erl:1403 msgid "Roster size" msgstr "Velikost seznamu kontaktů" -#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064 +#: src/mod_roster.erl:1174 +#, fuzzy +msgid "Roster:" +msgstr "Seznam kontaktů" + +#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071 msgid "Running Nodes" msgstr "Běžící uzly" -#: mod_proxy65.erl:135 +#: src/mod_proxy65.erl:135 #, fuzzy msgid "SOCKS5 Bytestreams" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_muc_log.erl:472 +#: src/mod_muc_log.erl:473 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ejabberd_web_admin.erl:1436 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: mod_vcard.erl:475 +#: src/mod_vcard.erl:475 msgid "Search Results for " msgstr "Výsledky hledání pro " -#: mod_vcard.erl:440 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330 +msgid "Search from the date" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358 +msgid "Search the text" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344 +msgid "Search until the date" +msgstr "" + +#: src/mod_vcard.erl:440 msgid "Search users in " msgstr "Hledat uživatele v " -#: ejabberd_web_admin.erl:1405 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412 msgid "Select All" msgstr "" -#: mod_announce.erl:613 +#: src/mod_announce.erl:613 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům" -#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615 +#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_announce.erl:609 +#: src/mod_announce.erl:609 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům" -#: mod_announce.erl:611 +#: src/mod_announce.erl:611 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_muc_log.erl:485 +#: src/mod_muc_log.erl:486 msgid "September" msgstr ". září" -#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527 +#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406 +#: src/mod_register_web.erl:517 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: mod_stream_mgmt.erl:747 +#: src/mod_stun_disco.erl:496 +msgid "Service list retrieval timed out" +msgstr "" + +#: src/mod_stream_mgmt.erl:790 msgid "Session state copying timed out" msgstr "" -#: mod_announce.erl:617 +#: src/mod_announce.erl:617 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_announce.erl:619 +#: src/mod_announce.erl:619 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782 -#: mod_shared_roster.erl:876 +#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930 +#: src/mod_shared_roster.erl:1037 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů" -#: ejabberd_web_admin.erl:494 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:501 msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobrazit kompletní tabulku" -#: ejabberd_web_admin.erl:491 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:498 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Zobrazit běžnou tabulku" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958 +#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572 +#: src/mod_configure.erl:958 msgid "Shut Down Service" msgstr "Vypnout službu" -#: mod_register_web.erl:300 +#: src/mod_register_web.erl:290 msgid "" "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "do this only in your personal computer for safety reasons." @@ -1559,139 +2050,308 @@ msgstr "" "Někteří klienti umí uložit vaše heslo na disk počítače. Tuto funkci " "používejte, pouze pokud věříte zabezpečení svého počítače." -#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094 -#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803 -#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344 +#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322 +msgid "Specify the access model" +msgstr "Uveďte přístupový model" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726 +msgid "Specify the event message type" +msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861 +msgid "Specify the publisher model" +msgstr "Specifikovat model pro publikování" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821 +msgid "Stanza ID" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592 +msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)" +msgstr "" + +#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: ejabberd_web_admin.erl:1353 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiky ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1101 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065 +#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: ejabberd_web_admin.erl:1172 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiště" -#: ejabberd_web_admin.erl:1213 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložit binární zálohu:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1243 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: mod_stream_mgmt.erl:356 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:363 msgid "Stream management is already enabled" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:338 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:345 #, fuzzy msgid "Stream management is not enabled" msgstr "Automatické vytváření uzlů není povoleno" -#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524 +#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" -#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930 -#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114 -#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011 -#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431 +#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934 +#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993 msgid "Submitted" msgstr "Odeslané" -#: mod_roster.erl:954 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372 +msgid "Subscriber Address" +msgstr "Adresa odběratele" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852 +msgid "Subscribers may publish" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1003 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: mod_muc_room.erl:4206 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802 +msgid "" +"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve " +"items" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:4219 msgid "Subscriptions are not allowed" msgstr "Předplatné není povoleno" -#: mod_muc_log.erl:473 +#: src/mod_muc_log.erl:474 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235 +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777 +msgid "Text associated with a picture" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701 +msgid "Text associated with a sound" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881 +msgid "Text associated with a video" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851 +msgid "Text associated with speech" +msgstr "" + +#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104 +#: src/mod_muc_room.erl:4248 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem" -#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108 -#: mod_muc_room.erl:4243 +#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118 +#: src/mod_muc_room.erl:4256 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou" -#: ejabberd_captcha.erl:267 +#: src/ejabberd_captcha.erl:267 msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA souhlasí." -#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218 +#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200 +#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181 +#: src/ejabberd_captcha.erl:218 msgid "The CAPTCHA verification has failed" msgstr "Ověření CAPTCHA se nezdařilo" -#: mod_register_web.erl:611 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529 +msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657 +msgid "The JID of the node creator" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625 +msgid "The JIDs of those to contact with questions" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743 +msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248 +msgid "The NodeID of the relevant node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order " +"to generate an appropriate message body element." +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509 +msgid "" +"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format " +"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display " +"using a generic Data Forms rendering engine" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:601 #, fuzzy msgid "The account already exists" msgstr "Uzel již existuje" -#: mod_register_web.erl:621 +#: src/mod_register_web.erl:611 #, fuzzy msgid "The account was not deleted" msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: mod_register_web.erl:609 +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397 +msgid "The body text of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:599 msgid "The captcha you entered is wrong" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:446 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442 +msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476 +msgid "The collections with which a node is affiliated" +msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642 +msgid "The datetime when the node was created" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633 +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693 +#, fuzzy +msgid "The default language of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: src/mod_muc_room.erl:450 msgid "The feature requested is not supported by the conference" msgstr "Požadovaná vlastnost není podporována touto místností" -#: mod_register.erl:394 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425 +msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459 +msgid "" +"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512 +msgid "" +"The minimum number of milliseconds between sending any two notification " +"digests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758 +#, fuzzy +msgid "The name of the node" +msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682 +msgid "The node is a collection node" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678 +msgid "The node is a leaf node (default)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363 +msgid "The number of pending incoming presence subscription requests" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710 +#, fuzzy +msgid "The number of subscribers to the node" +msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343 +msgid "The number of unread or undelivered messages" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:392 msgid "The password contains unacceptable characters" msgstr "Heslo obsahuje nepovolené znaky" -#: mod_register.erl:392 +#: src/mod_register.erl:390 msgid "The password is too weak" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:156 +#: src/mod_register_web.erl:146 msgid "The password of your Jabber account was successfully changed." msgstr "Heslo vašeho účtu Jabberu bylo úspěšně změněno." -#: mod_register_web.erl:623 +#: src/mod_register_web.erl:613 #, fuzzy msgid "The password was not changed" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register_web.erl:625 +#: src/mod_register_web.erl:615 #, fuzzy msgid "The passwords are different" msgstr "Heslo je příliš slabé" -#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591 +msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications" +msgstr "" + +#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231 msgid "The query is only allowed from local users" msgstr "Dotaz je povolen pouze pro místní uživatele" -#: mod_roster.erl:198 +#: src/mod_roster.erl:198 msgid "The query must not contain <item/> elements" msgstr "Dotaz nesmí obsahovat elementy <item/>" -#: mod_privacy.erl:268 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891 +msgid "The room subject can be modified by participants" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381 +msgid "The sender of the last received message" +msgstr "" + +#: src/mod_privacy.erl:268 msgid "" "The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, " "or one <list/> element" @@ -1699,28 +2359,38 @@ msgstr "" "Stanza MUSÍ obsahovat pouze jeden element <active/>, jeden element <default/" "> nebo jeden element <list/>" -#: mod_register_web.erl:615 +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388 +msgid "The subscription identifier associated with the subscription request" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001 +msgid "" +"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if " +"any)" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:605 msgid "The username is not valid" msgstr "" -#: mod_register_web.erl:160 +#: src/mod_register_web.erl:150 msgid "There was an error changing the password: " msgstr "Při změně hesla došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:132 +#: src/mod_register_web.erl:122 msgid "There was an error creating the account: " msgstr "Při vytváření účtu došlo k chybě:" -#: mod_register_web.erl:145 +#: src/mod_register_web.erl:135 msgid "There was an error deleting the account: " msgstr "Při mazání účtu došlo k chybě: " -#: mod_register_web.erl:278 +#: src/mod_register_web.erl:268 msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth." msgstr "" "Zde nezáleží na velikosti písmen: macbeth je stejný jako MacBeth a Macbeth." -#: mod_register_web.erl:262 +#: src/mod_register_web.erl:252 msgid "" "This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID " "(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read " @@ -1730,52 +2400,52 @@ msgstr "" "(Jabber IDentifikátor) bude mít tvar: uživatelskéjméno@server. Přečtěte si " "prosím pozorně instrukce pro vyplnění údajů." -#: mod_register_web.erl:517 +#: src/mod_register_web.erl:507 msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server." msgstr "Zde můžete zrušit registraci účtu na tomto serveru Jabberu." -#: mod_muc_log.erl:804 +#: src/mod_muc_log.erl:805 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Tato místnost není anonymní" -#: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" +#: src/mod_multicast.erl:498 +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "" -#: mod_muc_log.erl:470 +#: src/mod_muc_log.erl:471 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: mod_offline.erl:1005 +#: src/mod_offline.erl:999 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963 +#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963 msgid "Time delay" msgstr "Časový posun" -#: mod_stream_mgmt.erl:250 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:255 msgid "Timed out waiting for stream resumption" msgstr "" -#: mod_offline.erl:1007 +#: src/mod_offline.erl:1001 msgid "To" msgstr "Pro" -#: mod_register.erl:226 +#: src/mod_register.erl:225 msgid "To register, visit ~s" msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s" -#: mod_configure.erl:666 +#: src/mod_configure.erl:666 #, fuzzy msgid "To ~ts" msgstr "Pro ~s" -#: ejabberd_oauth.erl:509 +#: src/ejabberd_oauth.erl:510 msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" -#: mod_fail2ban.erl:219 +#: src/mod_fail2ban.erl:219 msgid "" "Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " "will be unblocked at ~s UTC" @@ -1783,418 +2453,524 @@ msgstr "" "Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa " "bude zablokována do ~s UTC" -#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 +#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412 msgid "Too many <item/> elements" msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>" -#: mod_privacy.erl:152 +#: src/mod_privacy.erl:152 msgid "Too many <list/> elements" msgstr "Přilíš mnoho elementů <list/>" -#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178 +#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249 +#: src/mod_muc_room.erl:2188 msgid "Too many CAPTCHA requests" msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí" -#: mod_proxy65_service.erl:234 +#: src/mod_proxy65_service.erl:234 msgid "Too many active bytestreams" msgstr "Příliš mnoho aktivních bytestreamů" -#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153 +#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162 #, fuzzy msgid "Too many child elements" msgstr "Příliš mnoho elementů <item/>" -#: mod_multicast.erl:344 +#: src/mod_multicast.erl:344 msgid "Too many receiver fields were specified" msgstr "" -#: mod_stream_mgmt.erl:204 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:206 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Příliš mnoho nepotvrzených stanz" -#: mod_muc_room.erl:2053 +#: src/mod_muc_room.erl:2063 msgid "Too many users in this conference" msgstr "Přiliš mnoho uživatelů v této místnosti" -#: mod_muc_admin.erl:465 +#: src/mod_muc_admin.erl:482 msgid "Total rooms" msgstr "Celkem místností" -#: mod_muc_room.erl:313 +#: src/mod_muc_room.erl:317 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Byl překročen limit" -#: ejabberd_web_admin.erl:1373 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakcí zrušených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1369 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakcí potvrzených:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1381 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakcí zaznamenaných:" -#: ejabberd_web_admin.erl:1377 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakcí restartovaných:" -#: mod_muc_log.erl:468 +#: src/mod_muc_log.erl:469 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187 +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831 +msgid "URL for Archived Discussion Logs" +msgstr "" + +#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253 +#: src/mod_muc_room.erl:2197 msgid "Unable to generate a CAPTCHA" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" -#: ejabberd_service.erl:141 +#: src/ejabberd_service.erl:140 msgid "Unable to register route on existing local domain" msgstr "Není možné zaregistrovat routu na existující místní doménu" -#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184 -#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216 -#: mod_stream_mgmt.erl:140 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:142 msgid "Unauthorized" msgstr "Nemáte oprávnění" -#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493 +#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498 +#: src/mod_announce.erl:493 msgid "Unexpected action" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register.erl:402 +#: src/mod_register.erl:400 #, fuzzy msgid "Unexpected error condition: ~p" msgstr "Neočekávaná akce" -#: mod_register_web.erl:535 +#: src/mod_register_web.erl:525 msgid "Unregister" msgstr "Zrušit registraci" -#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515 +#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497 +#: src/mod_register_web.erl:505 msgid "Unregister a Jabber account" msgstr "Zrušte registraci účtu Jabberu" -#: ejabberd_web_admin.erl:1410 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: mod_mam.erl:688 +#: src/mod_mam.erl:688 msgid "Unsupported <index/> element" msgstr "Nepodporovaný <index/> element" -#: mod_stream_mgmt.erl:362 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:369 #, fuzzy msgid "Unsupported version" msgstr "Nepodporovaný MIX dotaz" -#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439 -#: ejabberd_web_admin.erl:1804 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: mod_announce.erl:621 +#: src/mod_announce.erl:621 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)" -#: mod_announce.erl:623 +#: src/mod_announce.erl:623 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)" -#: ejabberd_web_admin.erl:1432 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovat plán" -#: ejabberd_web_admin.erl:1434 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: ejabberd_web_admin.erl:1421 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428 msgid "Update ~p" msgstr "Aktualizovat ~p" -#: ejabberd_web_admin.erl:1357 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364 msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" -#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645 -#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326 +#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708 +#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ejabberd_oauth.erl:498 +#: src/ejabberd_oauth.erl:499 msgid "User (jid)" msgstr "Uživatel (JID)" -#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493 +#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354 +msgid "User JID" +msgstr "Jabber ID uživatele" + +#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" -#: mod_register.erl:398 +#: src/mod_register.erl:396 msgid "User already exists" msgstr "Uživatel již existuje" -#: ejabberd_sm.erl:214 +#: src/ejabberd_sm.erl:214 msgid "User removed" msgstr "" -#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93 +#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93 msgid "User session not found" msgstr "Sezení uživatele nebylo nalezeno" -#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616 +#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637 msgid "User session terminated" msgstr "Sezení uživatele bylo ukončeno" -#: ejabberd_web_admin.erl:926 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:933 #, fuzzy msgid "User ~ts" msgstr "Uživatel ~s" -#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523 +#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402 +#: src/mod_register_web.erl:513 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447 -#: ejabberd_web_admin.erl:1784 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: ejabberd_web_admin.erl:468 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:475 msgid "Users Last Activity" msgstr "Poslední aktivita uživatele" -#: mod_register.erl:390 +#: src/mod_register.erl:388 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu" -#: mod_roster.erl:994 +#: src/mod_roster.erl:1043 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" -#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265 -#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222 +#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321 +#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333 +#: src/ejabberd_captcha.erl:222 msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'get' atrubutu 'type' není povolena" -#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882 -#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624 -#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136 -#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310 -#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165 -#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55 -#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80 -#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53 -#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248 +#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843 +#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126 +#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678 +#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137 +#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311 +#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165 +#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55 +#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206 +#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075 +#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205 +#: src/mod_vcard.erl:248 msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena" -#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 +#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202 msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean" -#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 +#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180 msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec" -#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 -#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 +#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227 +#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192 msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo" -#: ejabberd_web_admin.erl:433 +#: src/mod_offline.erl:1075 +msgid "View Queue" +msgstr "" + +#: src/mod_roster.erl:1172 #, fuzzy -msgid "Virtual Hosting" -msgstr "Virtuální hostitelé" +msgid "View Roster" +msgstr "Seznam kontaktů" -#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818 msgid "Virtual Hosts" msgstr "Virtuální hostitelé" -#: mod_muc_room.erl:1226 +#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851 +msgid "Visitor" +msgstr "Návštěvník" + +#: src/mod_muc_room.erl:1235 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku" -#: mod_muc_room.erl:1003 +#: src/mod_muc_room.erl:1012 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "" "Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům v této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:4397 +#: src/mod_muc_room.erl:4410 msgid "Voice request" msgstr "Žádost o voice práva" -#: mod_muc_room.erl:1103 +#: src/mod_muc_room.erl:1112 msgid "Voice requests are disabled in this conference" msgstr "Voice žádosti jsou v této místnosti zakázány" -#: mod_muc_log.erl:469 +#: src/mod_muc_log.erl:470 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: mod_register_web.erl:627 +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920 +#, fuzzy +msgid "When a new subscription is processed" +msgstr "Povolit odebírání" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924 +msgid "" +"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938 +msgid "When to send the last published item" +msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the " +"payload format" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494 +msgid "" +"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications " +"or all notifications individually" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477 +msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611 +msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694 +msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970 +msgid "Whether to allow subscriptions" +msgstr "Povolit odebírání" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954 +msgid "" +"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793 +msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405 +msgid "Who may associate leaf nodes with a collection" +msgstr "" + +#: src/mod_register_web.erl:617 msgid "Wrong parameters in the web formulary" msgstr "" -#: mod_multicast.erl:341 +#: src/mod_multicast.erl:341 msgid "Wrong xmlns" msgstr "" -#: mod_muc_room.erl:872 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:440 +msgid "XMPP Domains" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563 +msgid "XMPP Show Value of Away" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567 +msgid "XMPP Show Value of Chat" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571 +msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579 +msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)" +msgstr "" + +#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723 +#, fuzzy +msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node" +msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" + +#: src/mod_muc_room.erl:880 #, fuzzy msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_mix.erl:625 +#: src/mod_mix.erl:667 #, fuzzy msgid "You are not joined to the channel" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:297 +#: src/mod_register_web.erl:287 msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgstr "Později můžete své heslo změnit pomocí klienta Jabberu." -#: mod_muc_room.erl:2081 +#: src/mod_muc_room.erl:2091 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti" -#: mod_muc_room.erl:2062 +#: src/mod_muc_room.erl:2072 msgid "You have joined too many conferences" msgstr "Vstoupil jste do příliš velkého množství místností" -#: mod_muc.erl:1054 +#: src/mod_muc.erl:1062 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři" -#: mod_register.erl:233 +#: src/mod_register.erl:231 msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register" msgstr "Pro registraci potřebujete klienta s podporou x:data a CAPTCHA" -#: mod_muc.erl:1009 +#: src/mod_muc.erl:1017 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "Pro registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_vcard.erl:451 +#: src/mod_vcard.erl:451 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" -#: mod_pubsub.erl:1563 +#: src/mod_pubsub.erl:1563 msgid "You're not allowed to create nodes" msgstr "Nemáte povoleno vytvářet uzly" -#: mod_register_web.erl:128 +#: src/mod_register_web.erl:118 msgid "Your Jabber account was successfully created." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně vytvořen." -#: mod_register_web.erl:141 +#: src/mod_register_web.erl:131 msgid "Your Jabber account was successfully deleted." msgstr "Váš účet Jabberu byl úspěšně smazán." -#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837 +#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "Vaše nastavení soukromí znemožnilo směrování této stance." -#: mod_offline.erl:732 +#: src/mod_offline.erl:726 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." -#: ejabberd_captcha.erl:97 +#: src/ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" "Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " "unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s" -#: mod_disco.erl:438 +#: src/mod_disco.erl:439 #, fuzzy msgid "ejabberd" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_http_upload.erl:574 +#: src/mod_http_upload.erl:751 #, fuzzy msgid "ejabberd HTTP Upload service" msgstr "Služba ejabberd Multicast" -#: mod_muc.erl:584 +#: src/mod_muc.erl:597 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_multicast.erl:301 +#: src/mod_multicast.erl:301 msgid "ejabberd Multicast service" msgstr "Služba ejabberd Multicast" -#: mod_pubsub.erl:1107 +#: src/mod_pubsub.erl:1107 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_proxy65_service.erl:181 +#: src/mod_proxy65_service.erl:181 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: ejabberd_web_admin.erl:287 +#: src/ejabberd_web_admin.erl:293 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: mod_vcard.erl:254 +#: src/mod_vcard.erl:254 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387 +#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390 msgid "has been banned" msgstr "byl(a) zablokován(a)" -#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456 +#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456 msgid "has been kicked" msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti" -#: mod_muc_log.erl:409 +#: src/mod_muc_log.erl:412 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_muc_log.erl:399 +#: src/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení" -#: mod_muc_log.erl:404 +#: src/mod_muc_log.erl:407 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy" -#: mod_muc_log.erl:414 +#: src/mod_muc_log.erl:417 msgid "is now known as" msgstr "se přejmenoval(a) na" -#: mod_muc_log.erl:374 +#: src/mod_muc_log.erl:377 msgid "joins the room" msgstr "vstoupil(a) do místnosti" -#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380 +#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383 msgid "leaves the room" msgstr "opustil(a) místnost" -#: mod_muc_room.erl:4376 +#: src/mod_muc_room.erl:4389 msgid "private, " msgstr "soukromá, " -#: mod_muc_room.erl:4473 +#: src/mod_muc_room.erl:4486 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_vcard.erl:582 +#: src/mod_vcard.erl:582 msgid "vCard User Search" msgstr "Hledání uživatelů ve vizitkách" -#: mod_muc_room.erl:4466 +#: src/mod_muc_room.erl:4479 #, fuzzy -msgid "~ts invites you to the room ~ts" +msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s vás zve do místnosti ~s" -#: mod_offline.erl:997 +#: src/mod_offline.erl:991 #, fuzzy msgid "~ts's Offline Messages Queue" msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" -#~ msgid "CAPTCHA web page" -#~ msgstr "Webová stránka CAPTCHA" +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Hosting" +#~ msgstr "Virtuální hostitelé" #~ msgid "Choose modules to stop" #~ msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny" @@ -2251,9 +3027,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "Access Control Lists" #~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" -#~ msgid "Access Rules" -#~ msgstr "Pravidla přístupů" - #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" @@ -2299,9 +3072,6 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "~s access rule configuration" #~ msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu" -#~ msgid "Access control lists" -#~ msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" - #~ msgid "Access rules" #~ msgstr "Pravidla přístupů" @@ -2471,117 +3241,9 @@ msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" #~ msgid "Invalid affiliation: ~s" #~ msgstr "Neplatné přiřazení: ~s" -#~ msgid "Present real Jabber IDs to" -#~ msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID" - -#~ msgid "moderators only" -#~ msgstr "moderátorům" - -#~ msgid "anyone" -#~ msgstr "každému" - -#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" -#~ msgstr "Role, pro které je zpráva o stavu šířena" - -#~ msgid "Moderator" -#~ msgstr "Moderátor" - -#~ msgid "Participant" -#~ msgstr "Účastník" - -#~ msgid "Visitor" -#~ msgstr "Návštěvník" - -#~ msgid "nobody" -#~ msgstr "nikdo" - -#~ msgid "Allow visitors to send voice requests" -#~ msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva" - -#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" -#~ msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)" - -#~ msgid "Enable message archiving" -#~ msgstr "Povolit ukládání historie zpráv" - -#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" -#~ msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování" - #~ msgid "You need an x:data capable client to configure room" #~ msgstr "Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data" -#~ msgid "Number of occupants" -#~ msgstr "Počet účastníků" - -#~ msgid "User JID" -#~ msgstr "Jabber ID uživatele" - -#~ msgid "Grant voice to this person?" -#~ msgstr "Udělit voice práva této osobě?" - -#~ msgid "Node ID" -#~ msgstr "ID uzlu" - -#~ msgid "Subscriber Address" -#~ msgstr "Adresa odběratele" - -#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -#~ msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" - -#~ msgid "Deliver payloads with event notifications" -#~ msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" - -#~ msgid "Deliver event notifications" -#~ msgstr "Doručovat upozornění na události" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" - -#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -#~ msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" - -#~ msgid "Persist items to storage" -#~ msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" - -#~ msgid "A friendly name for the node" -#~ msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" - -#~ msgid "Max # of items to persist" -#~ msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" - -#~ msgid "Whether to allow subscriptions" -#~ msgstr "Povolit odebírání" - -#~ msgid "Specify the access model" -#~ msgstr "Uveďte přístupový model" - -#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe" -#~ msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" - -#~ msgid "Specify the publisher model" -#~ msgstr "Specifikovat model pro publikování" - -#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" -#~ msgstr "Smazat všechny položky, pokud se příslušný poskytovatel odpojí" - -#~ msgid "Specify the event message type" -#~ msgstr "Zvolte typ zpráv pro události" - -#~ msgid "Max payload size in bytes" -#~ msgstr "Maximální náklad v bajtech" - -#~ msgid "When to send the last published item" -#~ msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" - -#~ msgid "Only deliver notifications to available users" -#~ msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" - -#~ msgid "The collections with which a node is affiliated" -#~ msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" - #~ msgid "Outgoing s2s Servers:" #~ msgstr "Odchozí s2s servery:" |