aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2015-09-07 17:46:05 +0200
committerBadlop <badlop@process-one.net>2015-09-07 17:46:05 +0200
commit7b230e7e441de3332ed9337beccaa30c4a21780a (patch)
treef1942fdbeb3bc5c55c9b74f031ecd50c86348161
parentUse our own includes + includes from all dependencies (diff)
Update Japanese translation (thanks to Tsukasa Hamano)(#729)
-rw-r--r--priv/msgs/ja.po19
1 files changed, 8 insertions, 11 deletions
diff --git a/priv/msgs/ja.po b/priv/msgs/ja.po
index 461aa024f..e7cdabc81 100644
--- a/priv/msgs/ja.po
+++ b/priv/msgs/ja.po
@@ -963,26 +963,23 @@ msgstr "ejabberd MUCモジュール"
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
#: mod_muc_admin.erl:319
msgid "Multi-User Chat"
-msgstr ""
+msgstr "マルチユーザーチャット"
#: mod_muc_admin.erl:248
-#, fuzzy
msgid "Total rooms"
-msgstr "チャットルーム"
+msgstr "チャットルーム数"
#: mod_muc_admin.erl:249
-#, fuzzy
msgid "Permanent rooms"
-msgstr "がチャットルームから退出しました"
+msgstr "永続チャットルーム"
#: mod_muc_admin.erl:250
-#, fuzzy
msgid "Registered nicknames"
-msgstr "登録ユーザー"
+msgstr "登録ニックネーム"
#: mod_muc_admin.erl:253
msgid "List of rooms"
-msgstr ""
+msgstr "チャットルームの一覧"
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
msgid "Chatroom configuration modified"
@@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "チャットルームを CAPTCHA で保護"
#: mod_muc_room.erl:3552
msgid "Enable message archiving"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージアーカイブを有効化"
#: mod_muc_room.erl:3558
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
@@ -1301,11 +1298,11 @@ msgstr "パスワードは"
#: mod_multicast.erl:273
msgid "Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "マルチキャスト"
#: mod_multicast.erl:288
msgid "ejabberd Multicast service"
-msgstr ""
+msgstr "ejabberdマルチキャストサービス"
#: mod_offline.erl:783
msgid "~s's Offline Messages Queue"