diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2008-08-18 09:17:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2008-08-18 09:17:58 +0000 |
commit | 2be5cb9b50add1bfcfcc75d130ed3f5020c0f2c2 (patch) | |
tree | 2de7f5705d35061d0cfbd98712452bb1b84f1637 | |
parent | * contrib/extract_translations/extract_translations.erl: Use (diff) |
Minor fixes in text about ejabberd localization
SVN Revision: 1528
-rw-r--r-- | doc/guide.html | 14 | ||||
-rw-r--r-- | doc/guide.tex | 16 |
2 files changed, 17 insertions, 13 deletions
diff --git a/doc/guide.html b/doc/guide.html index 423259337..b944bdff0 100644 --- a/doc/guide.html +++ b/doc/guide.html @@ -1128,7 +1128,7 @@ To define a shaper named ‘<TT>normal</TT>’ with traffic speed limi </PRE></LI></UL><P> <A NAME="language"></A> </P><!--TOC subsection Default Language--> <H3 CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><A NAME="htoc27">3.1.7</A>  <A HREF="#language">Default Language</A></H3><!--SEC END --><P> <A NAME="language"></A> </P><P>The option <TT>language</TT> defines the default language of server strings that -can be seen by Jabber clients. If a Jabber client do not support +can be seen by Jabber clients. If a Jabber client does not support <TT>xml:lang</TT>, the specified language is used. The default value is <TT>en</TT>. In order to take effect there must be a translation file <TT><language>.msg</TT> in <TT>ejabberd</TT>’s <TT>msgs</TT> directory.</P><P>Examples: @@ -1137,7 +1137,7 @@ To set Russian as default language: <PRE CLASS="verbatim">{language, "ru"}. </PRE></LI><LI CLASS="li-itemize">To set Spanish as default language: <PRE CLASS="verbatim">{language, "es"}. -</PRE></LI></UL><P>Translators and developers can check details in Appendix <A HREF="#i18ni10n">A</A>.</P><P> <A NAME="includeconfigfile"></A> </P><!--TOC subsection Include Additional Configuration Files--> +</PRE></LI></UL><P>Appendix <A HREF="#i18ni10n">A</A> provides more details about internationalization and localization.</P><P> <A NAME="includeconfigfile"></A> </P><!--TOC subsection Include Additional Configuration Files--> <H3 CLASS="subsection"><!--SEC ANCHOR --><A NAME="htoc28">3.1.8</A>  <A HREF="#includeconfigfile">Include Additional Configuration Files</A></H3><!--SEC END --><P> <A NAME="includeconfigfile"></A> </P><P>The option <TT>include_config_file</TT> in a configuration file instructs <TT>ejabberd</TT> to include other configuration files immediately.</P><P>The basic usage is: </P><PRE CLASS="verbatim">{include_config_file, <filename>}. @@ -3247,12 +3247,14 @@ There are some simple and safe examples in the article <A HREF="http://www.ejabberd.im/interconnect-erl-nodes">Interconnecting Erlang Nodes</A></P><P>To exit the shell, close the window or press the keys: control+c control+c.</P><P> <A NAME="i18ni10n"></A> </P><!--TOC chapter Internationalization and Localization--> <H1 CLASS="chapter"><!--SEC ANCHOR --><A NAME="htoc88">Appendix A</A>  <A HREF="#i18ni10n">Internationalization and Localization</A></H1><!--SEC END --><P> <A NAME="i18ni10n"></A> </P><P>The source code of <TT>ejabberd</TT> supports localization. -The translators can edit the Gettext PO files using any capable program (KBabel, Lokalizer, Poedit...) or a simple text editor.</P><P>Then <A HREF="http://www.gnu.org/software/gettext/">Gettext</A> -is used to extract, update and export the language files to the MSG format read by <TT>ejabberd</TT>. +The translators can edit the +<A HREF="http://www.gnu.org/software/gettext/">gettext</A> .po files +using any capable program (KBabel, Lokalize, Poedit...) or a simple text editor.</P><P>Then gettext +is used to extract, update and export those .po files to the .msg format read by <TT>ejabberd</TT>. To perform those management tasks, in the <TT>src/</TT> directory execute <TT>make translations</TT>. The translatable strings are extracted from source code to generate the file <TT>ejabberd.pot</TT>. -This file is merged with each <TT>*.po</TT> language file to produce updated language files. -Finally those <TT>*.po</TT> files are exported to <TT>*.msg</TT> files, that have a format easily readable by <TT>ejabberd</TT>.</P><P>All built-in modules support the <TT>xml:lang</TT> attribute inside IQ queries. +This file is merged with each .po file to produce updated .po files. +Finally those .po files are exported to .msg files, that have a format easily readable by <TT>ejabberd</TT>.</P><P>All built-in modules support the <TT>xml:lang</TT> attribute inside IQ queries. Figure <A HREF="#fig:discorus">A.1</A>, for example, shows the reply to the following query: </P><PRE CLASS="verbatim"><iq id='5' to='example.org' diff --git a/doc/guide.tex b/doc/guide.tex index 3c0f85912..d2bb0603a 100644 --- a/doc/guide.tex +++ b/doc/guide.tex @@ -1392,7 +1392,7 @@ Examples: \ind{options!language}\ind{language} The option \option{language} defines the default language of server strings that -can be seen by \Jabber{} clients. If a \Jabber{} client do not support +can be seen by \Jabber{} clients. If a \Jabber{} client does not support \option{xml:lang}, the specified language is used. The default value is \term{en}. In order to take effect there must be a translation file \term{<language>.msg} in \ejabberd{}'s \term{msgs} directory. @@ -1409,7 +1409,7 @@ Examples: \end{verbatim} \end{itemize} -Translators and developers can check details in Appendix \ref{i18ni10n}. +Appendix \ref{i18ni10n} provides more details about internationalization and localization. \makesubsection{includeconfigfile}{Include Additional Configuration Files} @@ -4267,14 +4267,16 @@ To exit the shell, close the window or press the keys: control+c control+c. \ind{xml:lang}\ind{internationalization}\ind{localization}\ind{i18n}\ind{l10n} The source code of \ejabberd{} supports localization. -The translators can edit the Gettext PO files using any capable program (KBabel, Lokalizer, Poedit...) or a simple text editor. +The translators can edit the +\footahref{http://www.gnu.org/software/gettext/}{gettext} .po files +using any capable program (KBabel, Lokalize, Poedit...) or a simple text editor. -Then \footahref{http://www.gnu.org/software/gettext/}{Gettext} -is used to extract, update and export the language files to the MSG format read by \ejabberd{}. +Then gettext +is used to extract, update and export those .po files to the .msg format read by \ejabberd{}. To perform those management tasks, in the \term{src/} directory execute \term{make translations}. The translatable strings are extracted from source code to generate the file \term{ejabberd.pot}. -This file is merged with each \term{*.po} language file to produce updated language files. -Finally those \term{*.po} files are exported to \term{*.msg} files, that have a format easily readable by \ejabberd{}. +This file is merged with each .po file to produce updated .po files. +Finally those .po files are exported to .msg files, that have a format easily readable by \ejabberd{}. All built-in modules support the \texttt{xml:lang} attribute inside IQ queries. Figure~\ref{fig:discorus}, for example, shows the reply to the following query: |