% $Id$ % jlib.hrl {"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobów"}. {"Illegal resource format", "NiewÅ‚aÅ›ciwy format zasobu"}. {"Resource conflict", "Konflikt zasobów"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration", "Konfiguracja tablic DB"}. {"Choose storage type of tables", "Wybierz typ przechowalni tablic"}. {"RAM copy", "Kopia RAM"}. {"RAM and disc copy", "Kopia ramu i dysku"}. {"Disc only copy", "Kopia samego dysku"}. {"Remote copy", "Zdalna kopia"}. {"Stop Modules at ", "Zatrzymaj moduÅ‚ o "}. {"Choose modules to stop", "Wybierz moduÅ‚y do zatrzymania"}. {"Start Modules at ", "Uruchom moduÅ‚ o "}. {"Enter list of {Module, [Options]}", "Wprowadź listÄ™ {ModuÅ‚, [Opcje]}"}. {"List of modules to start", "Lista modułów do uruchomienia"}. {"Backup to File at ", "Stwórz kopiÄ™ do pliku na "}. {"Enter path to backup file", "Wprowadź scieżkÄ™ do pliku kopii zapasowej"}. {"Path to File", "Scieżka do pliku"}. {"Restore Backup from File at ", "Przywróć kopiÄ™ zapasowÄ… z pliku na "}. {"Dump Backup to Text File at ", "Zrzuć kopiÄ™ zapasowÄ… do pliku tekstowego na "}. {"Enter path to text file", "Wprowadź scieżkÄ™ do pliku tekstowego"}. {"Import User from File at ", "Importuj użytkownika z pliku na "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Wprowadź Å›cieżkÄ™ do pliku spool dla serwera jabberd1.4"}. {"Import Users from Dir at ", "Importuj użytkowników z katalogu na "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Wprowadź Å›cieżkÄ™ do katalogu spool serwera jabberd1.4"}. {"Path to Dir", "Åšcieżka do katalogu"}. {"Hostname Configuration", "Konfiguracja hosta"}. {"Choose host name", "Wybierz nazwÄ™ hosta"}. {"Host name", "Nazwa hosta"}. {"Access Control List Configuration", "Konfiguracja listy dostÄ™powej"}. {"Access control lists", "Lista dostÄ™pu"}. {"Access Configuration", "Konfiguracja dostÄ™pu"}. {"Access rules", "Zasady dostÄ™pu"}. {"Remove Users", "UsuÅ„ użytkowników"}. {"Choose users to remove", "Wybierz użytkowników do usuniÄ™cia"}. {"Administration of ", "Administracja "}. {"Action on user", "Akcja dla użytkownika"}. {"Edit Properties", "Edytuj wÅ‚aÅ›ciwoÅ›ci"}. {"Remove User", "UsuÅ„ użytkownika"}. % mod_disco.erl {"Configuration", "Konfiguracja"}. {"Online Users", "Użytkownicy zalogowani"}. {"All Users", "Wszyscy użytkownicy"}. {"Outgoing S2S connections", "WychodzÄ…ce połączenia S2S"}. {"To ~s", "Do ~s"}. {"From ~s", "Z ~s"}. {"Running Nodes", "Uruchomione gałęzie"}. {"Stopped Nodes", "Zatrzymane gałęzie"}. {"Host Name", "Nazwa hosta"}. {"Access Control Lists", "Lista dostÄ™powa"}. {"Access Rules", "Zasady dostÄ™pu"}. {"Remove Users", "UsuÅ„ użytkowników"}. {"DB", "DB"}. {"Modules", "ModuÅ‚y"}. {"Start Modules", "Uruchom moduÅ‚y"}. {"Stop Modules", "Zatrzymaj moduÅ‚y"}. {"Backup Management", "ZarzÄ…dzanie kopiami zapasowymi"}. {"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importowanie użytkowników z plikow spoool serwera jabberd1.4"}. {"Backup", "Tworzenie kopii"}. {"Restore", "Odtwarzanie kopii"}. {"Dump to Text File", "Zrzucanie do pliku tekstowego"}. {"Import File", "Importuj plik"}. {"Import Directory", "Importuj katalog"}. % mod_register.erl {"Choose a username and password to register with this server", "Wybierz nazwÄ™ użytkownika i hasÅ‚o aby zarejestrować siÄ™ na tym serwerze"}. % mod_vcard.erl {"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. {"You need an x:data capable client to search", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwać"}. {"Search users in ", "Wyszukaj użytkowników w "}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "WypeÅ‚nij pola aby znaleźdź pasujÄ…cych użytkowników Jabbera"}. {"Results of search in ", "Wyniki wyszukiwania w "}. {"User", "Użytkownik: "}. {"Full Name", "PeÅ‚na nazwa: "}. {"Name", "ImiÄ™: "}. {"Middle Name", "Nazwisko: "}. {"Family Name", "Nazwisko rodowe: "}. {"Nickname", "Nick: "}. {"Birthday", "Data urodzenia: "}. {"Country", "PaÅ„stwo: "}. {"City", "Miasto: "}. {"email", "E-Mail: "}. {"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}. {"Organization Unit", "DziaÅ‚: "}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. % mod_muc/mod_muc.erl {"You need an x:data capable client to register nickname", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować nick"}. {"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}. {"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka którego chcesz zarejestrować"}. {"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Jedynie administrator może wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci serwisowe"}. {"Room creation is not allowed by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez zabezpieczenia serwera"}. {"Conference room does not exist", "Pokój konferencyjny nie istnieje"}. {"Access denied by service policy", "DostÄ™p zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}. {"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypeÅ‚nić pole \"nick\" w formularzu"}. {"Specified nickname is already registered", "Podany nick jest już zarejestrowany"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", "zmieÅ‚(a) temat na: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować pokój"}. {"Configuration for ", "Konfiguracja dla "}. {"Room title", "TytuÅ‚ pokoju"}. {"Allow users to change subject?", "Zezwolić użytkownikom na zmianÄ™ tematu?"}. {"Allow users to query other users?", "Zezwolić użytkownikom na zapraszanie innych użytkowników?"}. {"Allow users to send private messages?", "Zezwolić użytkownikom na wysyÅ‚anie prywatnych wiadomoÅ›ci?"}. {"Make room public searchable?", "Uczynić pokój wyszukiwalnym publicznie?"}. {"Make participants list public?", "Uczynic obecnych wyszukiwalnymi publicznie?"}. {"Make room persistent?", "Uczynić pokój trwaÅ‚ym?"}. {"Make room moderated?", "Uczynić pokój moderowanym?"}. {"Default users as members?", "DomyÅ›lni użytkownicy jako czÅ‚onkowie?"}. {"Make room members only?", "Uczynić pokój tylko dla czÅ‚onków?"}. {"Allow users to send invites?", "Pozwolić użytkownikom na wysyÅ‚anie zaproszeÅ„?"}. {"Make room password protected?", "Czy zabezpieczyć pokój hasÅ‚em?"}. {"Password", "HasÅ‚o"}. {"Make room anonymous?", "Uczynić pokój anonimowym?"}. {"Enable logging?", "Włączyć logowanie?"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy i wlasciciele mogÄ… zmienić temat tego pokoju"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Tylko moderatorzy mogÄ… zmienić temat tego pokoju"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "OdwiedzajÄ…cy nie mogÄ… wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci do wszystkich obecnych"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Tylko obecni mogÄ… wysyÅ‚ać wiadomoÅ›ci na konferencje"}. {"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Nie można wysyÅ‚ać normalnych wiadomoÅ›ci na konferencje"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "Nie wolno wysyÅ‚ac prywatnych wiadomoÅ›ci na konferencje"}. {"Improper message type", "NieprawidÅ‚owy typ wiadomoÅ›ci"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Nick jest używany przez innego użytkownika"}. {"Nickname is registered by another person", "Nick jest już zarejestrowany przez innÄ… osobÄ™"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Nie mozna wysyÅ‚ac prywatnych wiadomoÅ›ci typu \"Groupchat\" "}. {"Recipient is not in the conference room", "Odbiorca nie jest obecny w pokoju"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Tylko użytkownicy mogÄ… wysyÅ‚ać zapytania do pokoju konferencyjnego"}. {"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Zapytania do czÅ‚onków konferencji nie sÄ… dozwolone w tym pokoju"}. {"You have been banned from this room", "ZostaÅ‚eÅ› zabanowany w tym pokoju"}. {"Membership required to enter this room", "Aby wejść do pokoju wymagane jest jego czÅ‚onkostwo"}. {"Password required to enter this room", "Aby wejść do pokoju wymagane jest hasÅ‚o"}. {"Incorrect password", "NieprawidÅ‚owe hasÅ‚o"}. {"Administrator privileges required", "Wymagane prawa administratora"}. {"Moderator privileges required", "Wymagane prawa moderatora"}. {"JID ~s is invalid", "JID ~s jest niepoprawny"}. {"Nickname ~s does not exist in the room", "Nick ~s nie istnieje w tym pokoju"}. {"Invalid affiliation: ~s", "NieprawidÅ‚owe powiÄ…zanie: ~s"}. {"Invalid role: ~s", "NieprawidÅ‚owa rola: ~s"}. {"Owner privileges required", "Wymagane uprawnienia wÅ‚aÅ›ciciela "}. {"private, ", "prywatny, "}. % mod_irc/mod_irc.erl {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować mod_irc"}. {"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Wprowadź nazwÄ™ użytkownika i kodowanie których chcesz używać do łączenia z serwerami IRC"}. {"IRC Username", "Nazwa użytkownika"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Jesli chcesz okreÅ›lić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypeÅ‚nij tÄ… listÄ™ wartoÅ›ciami w formacie '{\"serwer irc\", \"kodowanie\"}'. DomyÅ›lnie ta usÅ‚uga używa kodowania \"~s\" "}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "PrzykÅ‚ad: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}. {"Encodings", "Kodowania"}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd administration", "Administracja serwerem Ejabberd"}. {"Users", "Użytkownicy"}. {"Nodes", "Gałęzie"}. {"Statistics", "Statystyki"}. {"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}. {"(raw)", ""}. {"submitted", "przesÅ‚ane"}. {"bad format", "zÅ‚y format"}. {"raw", ""}. {"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostÄ™pu do serwera EJabberd"}. {"Delete Selected", "UsuÅ„ zaznaczone"}. {"Submit", "Wprowadź"}. {"ejabberd access rules configuration", "Konfiguracja zasad dostÄ™pu do serwera EJabberd"}. {"~s access rule configuration", "~s konfiguracja zasad dostÄ™pu"}. {"ejabberd users", "Użytkownicy EJabberd"}. {"ejabberd stats", "Statystyki EJabberd"}. {"Node not found", "Gałąź nie znaleziona"}. {"Add New", "Dodaj nowe"}. {"Registered users", "Zarejestrowani użytkownicy"}. {"Authentificated users", "Autoryzowani użytkownicy"}. {"Online users", "Użytkownicy online"}. {"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnÄ™trzne S2S"}. {"Change Password", "ZmieÅ„ hasÅ‚o"}. {"Connected Resources:", "Zasoby podłączone"}. {"Password:", "HasÅ‚o:"}. {"None", "Brak"}. {"Node ", "Gałąź "}. {"DB Management", "ZarzÄ…dzanie bazÄ… danych"}. {"Listened Ports Management", "ZarzÄ…dzanie portami nasÅ‚uchujÄ…cymi"}. {"Restart", "Restart"}. {"Stop", "Stop"}. {"RPC call error", "Błąd RPC"}. {"DB Tables at ", "Tabele bazy danych "}. {"Name", "Nazwa"}. {"Storage Type", "Typ bazy"}. {"Size", "Wielkość"}. {"Memory", "Pamięć"}. {"Backup Management at ", "ZarzÄ…dzanie kopiami zapasowymi "}. {"Store a backup in a file", "Zachowaj kopie zapasowa w pliku "}. {"OK", "OK"}. {"Restore a backup from a file", "Odtwórz kopiÄ™ zapasowÄ… z pliku"}. {"Install a database fallback from a file", "Przywróć zapisanÄ… kopiÄ™ z pliku"}. {"Dump a database in a text file", "Zrzuć bazÄ™ danych do pliku tekstowego"}. {"Restore a database from a text file", "Odtwórz bazÄ™ danych z pliku tekstowego"}. {"Listened Ports at ", "Porty nasÅ‚uchujÄ…ce "}. {"~p statistics", "~p statystyka"}. {"Uptime", "Uptime"}. {"CPU Time", "Czas procesora"}. {"Transactions commited", "Tarnsakcje rozpoczÄ™te"}. {"Transactions aborted", "Transakcje anulowane"}. {"Transactions restarted", "Transakcje zrestartowane"}. {"Transactions logged", "Transakcje logowane"}. {"Port", "Port"}. {"Module", "ModuÅ‚"}. {"Options", "Opcje"}. {"Update", "Aktualizacja"}. {"Delete", "UsuÅ„"}. {"Add User", "Dodaj użytkownika"}. {"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}. {"Offline messages", "WiadomoÅ›ci offline"}. {"Last Activity", "Ostatnia aktywność"}. {"Never", "Nigdy"}. {"~s offline messages queue", "~s wiadomoÅ›ci offline w kolejce"}. {"Time", "Czas"}. {"From", "Od"}. {"To", "Do"}. {"Packet", "Pakiet "}. {"Offline messages:", "WiadomoÅ›ci offline: "}. {"Roster", "Roster "}. {"Nickname", "Nick "}. {"Subscription", "Subskrypcja "}. {"Pending", "Oczekiwanie "}. {"Groups", "Grupy "}. {"Remove", "UsuÅ„ "}. {"Add JID", "Dodaj JID "}. {"User ", "Użytkownik "}. {"Roster of ", "Roster "}. {"Shared Roster", "Roster współdzielony"}. {"Online", "DostÄ™pny"}. {"Validate", "Zatwierdź"}. {"Not found", "Nie znaleziony"}. {"Shared roster groups", "Grupy rosterów współdzielonych"}. {"Name:", "Nazwa:"}. {"Description:", "Opis:"}. {"Members:", "CzÅ‚onkowie:"}. {"Displayed Groups:", "WyÅ›wietlane grupy:"}. {"Group ", "Grupa "}. {"Users last activity", "Ostatnia aktywność użytkowników"}. {"Period: ", "PrzedziaÅ‚ czasu "}. {"Last month", "Ostatni miesiÄ…c"}. {"Last year", "Ostatni rok"}. {"All activity", "CaÅ‚a aktywność"}. {"Show Ordinary Table", "Pokaż zwykłą tabelÄ™"}. {"Show Integral Table", "Pokaż tabelÄ™ caÅ‚kowitÄ…"}. {"Start", "Start"}. {"Modules Management", "ZarzÄ…dzanie moduÅ‚ami"}. {"Modules at ", "ModuÅ‚y na "}. {"No data", "Brak danych"}. {"Virtual Hosts", "Wirtualne hosty"}. {"ejabberd virtual hosts", "wirtualne hosty ejabberda"}. {"Host", "Host"}. % Local Variables: % mode: erlang % End: % mod_vcard_odbc.erl {"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", ""}. {"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "WypeÅ‚nij formularz aby wyszukać pasujÄ…cych użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}. {"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. {"JID", ""}. % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}. % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy dla "}. % mod_vcard_ldap.erl {"Given Name", "Nadana nazwa"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl {"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. {[], ""}. {"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Do³±cz zawarto¶æ publikowanego przedmiotu podczas wysy³ania powiadomienia o publikacji"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi siÄ™ zmieni"}. {"Notify subscribers when the node is deleted", "Informuj subskrybentów gdy gałąż zostanie wykasowana"}. {"Notify subscribers when items are removed from the node", "Informuj subskrybentów kiedy zostanÄ… z gałęzi usuniÄ™te jakieÅ› elementy"}. {"Persist items to storage", "Przechowuj przedmioty pub/sub w pamiêci"}. {"Max # of items to persist", "Maksymalna ilość przechowywanych przedmiotów"}. {"Whether to allow subscriptions", "Czy pozwolić na subskrypcje"}. {"Specify the subscriber model", "Oznacz model subskrybenta"}. {"Specify the publisher model", "Oznacz model publikujÄ…cego"}. {"Max payload size in bytes", "Maksymalna wielko¶æ powiadomienia w bajtach"}. {"Send items to new subscribers", "WysyÅ‚aj rzeczy do nowych subskrybentów"}. {"Only deliver notifications to available users", "Dostarczaj notyfikacje tylko do osiÄ…galnych użytkowników"}. {"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobujÄ…cego obecne subskrypcje "}. % web/ejabberd_web_admin.erl {"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", ""}. {"(raw)", ""}. {"raw", ""}. {"Authenticated users", "Użytkownicy zautoryzowani"}. % mod_irc/mod_irc.erl {"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "JeÅ›li chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypeÅ‚nij tÄ… listÄ™ wartoÅ›ciami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyÅ›lne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}. % mod_muc/mod_muc.erl {"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisÄ™"}. {"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}. "Illegal resource format" "Room creation is not allowed by service policy" "DB Tables Configuration" "Authentificated users" "Resource conflict" "If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format\n '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding."