From 506fbbe7f7c442eb5f54e38ac680586ee01bc154 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Badlop Date: Thu, 20 May 2010 21:12:23 +0200 Subject: Update translations --- src/msgs/cs.po | 830 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 428 insertions(+), 402 deletions(-) (limited to 'src/msgs/cs.po') diff --git a/src/msgs/cs.po b/src/msgs/cs.po index b2cd2602c..b8e4ecd7d 100644 --- a/src/msgs/cs.po +++ b/src/msgs/cs.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "X-Language: Czech (čeština)\n" "X-Additional-Translator: Milos Svasek [DuxforD] from openheads.net\n" -#: ejabberd_c2s.erl:359 ejabberd_c2s.erl:662 +#: ejabberd_c2s.erl:373 ejabberd_c2s.erl:676 msgid "Use of STARTTLS required" msgstr "Je vyžadováno STARTTLS." -#: ejabberd_c2s.erl:438 +#: ejabberd_c2s.erl:452 msgid "No resource provided" msgstr "Nebyl poskytnut žádný zdroj" -#: ejabberd_c2s.erl:1074 +#: ejabberd_c2s.erl:1097 msgid "Replaced by new connection" msgstr "Nahrazeno novým spojením" @@ -44,380 +44,382 @@ msgstr "Ping" msgid "Pong" msgstr "Pong" -#: mod_announce.erl:505 +#: mod_announce.erl:506 msgid "Really delete message of the day?" msgstr "Skutečně smazat zprávu dne?" -#: mod_announce.erl:513 mod_configure.erl:1051 mod_configure.erl:1096 +#: mod_announce.erl:514 mod_configure.erl:1083 mod_configure.erl:1128 msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: mod_announce.erl:518 mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1101 +#: mod_announce.erl:519 mod_configure.erl:1088 mod_configure.erl:1133 msgid "Message body" msgstr "Tělo zprávy" -#: mod_announce.erl:598 +#: mod_announce.erl:599 msgid "No body provided for announce message" msgstr "Zpráva neobsahuje text" -#: mod_announce.erl:633 +#: mod_announce.erl:634 msgid "Announcements" msgstr "Oznámení" -#: mod_announce.erl:635 +#: mod_announce.erl:636 msgid "Send announcement to all users" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům" -#: mod_announce.erl:637 +#: mod_announce.erl:638 msgid "Send announcement to all users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_announce.erl:639 +#: mod_announce.erl:640 msgid "Send announcement to all online users" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům" -#: mod_announce.erl:641 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1091 +#: mod_announce.erl:642 mod_configure.erl:1078 mod_configure.erl:1123 msgid "Send announcement to all online users on all hosts" msgstr "Odeslat oznámení všem online uživatelům na všech hostitelích" -#: mod_announce.erl:643 +#: mod_announce.erl:644 msgid "Set message of the day and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_announce.erl:645 +#: mod_announce.erl:646 msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users" msgstr "Nastavit zprávu dne a odeslat ji online uživatelům" -#: mod_announce.erl:647 +#: mod_announce.erl:648 msgid "Update message of the day (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne (neodesílat)" -#: mod_announce.erl:649 +#: mod_announce.erl:650 msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)" msgstr "Aktualizovat zprávu dne pro všechny hostitele (neodesílat)" -#: mod_announce.erl:651 +#: mod_announce.erl:652 msgid "Delete message of the day" msgstr "Smazat zprávu dne" -#: mod_announce.erl:653 +#: mod_announce.erl:654 msgid "Delete message of the day on all hosts" msgstr "Smazat zprávu dne na všech hostitelích" -#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:258 mod_configure.erl:280 -#: mod_configure.erl:466 +#: mod_configure.erl:114 mod_configure.erl:274 mod_configure.erl:296 +#: mod_configure.erl:498 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" -#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:544 web/ejabberd_web_admin.erl:1875 +#: mod_configure.erl:125 mod_configure.erl:576 web/ejabberd_web_admin.erl:1930 msgid "Database" msgstr "Databáze" -#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:563 +#: mod_configure.erl:127 mod_configure.erl:595 msgid "Start Modules" msgstr "Spustit moduly" -#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:564 +#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:596 msgid "Stop Modules" msgstr "Zastavit moduly" -#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:572 web/ejabberd_web_admin.erl:1876 +#: mod_configure.erl:131 mod_configure.erl:604 web/ejabberd_web_admin.erl:1931 msgid "Backup" msgstr "Zálohovat" -#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:573 +#: mod_configure.erl:133 mod_configure.erl:605 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:574 +#: mod_configure.erl:135 mod_configure.erl:606 msgid "Dump to Text File" msgstr "Uložit do textového souboru" -#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:583 +#: mod_configure.erl:137 mod_configure.erl:615 msgid "Import File" msgstr "Import souboru" -#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:584 +#: mod_configure.erl:139 mod_configure.erl:616 msgid "Import Directory" msgstr "Import adresáře" -#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:549 mod_configure.erl:1025 +#: mod_configure.erl:141 mod_configure.erl:581 mod_configure.erl:1057 msgid "Restart Service" msgstr "Restartovat službu" -#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:550 mod_configure.erl:1070 +#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 mod_configure.erl:1102 msgid "Shut Down Service" msgstr "Vypnout službu" -#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:486 mod_configure.erl:1165 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1508 +#: mod_configure.erl:145 mod_configure.erl:518 mod_configure.erl:1197 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1524 msgid "Add User" msgstr "Přidat uživatele" -#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:487 mod_configure.erl:1187 +#: mod_configure.erl:147 mod_configure.erl:519 mod_configure.erl:1219 msgid "Delete User" msgstr "Smazat uživatele" -#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:488 mod_configure.erl:1199 +#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:520 mod_configure.erl:1231 msgid "End User Session" msgstr "Ukončit sezení uživatele" -#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:489 mod_configure.erl:1211 -#: mod_configure.erl:1223 +#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:521 mod_configure.erl:1243 +#: mod_configure.erl:1255 msgid "Get User Password" msgstr "Získat heslo uživatele" -#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:490 +#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:522 msgid "Change User Password" msgstr "Změnit heslo uživatele" -#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:491 mod_configure.erl:1240 +#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:523 mod_configure.erl:1272 msgid "Get User Last Login Time" msgstr "Získat čas podleního přihlášení uživatele" -#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:492 mod_configure.erl:1252 +#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:524 mod_configure.erl:1284 msgid "Get User Statistics" msgstr "Získat statistiky uživatele" -#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:493 +#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:525 msgid "Get Number of Registered Users" msgstr "Získat počet registrovaných uživatelů" -#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:494 +#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:526 msgid "Get Number of Online Users" msgstr "Získat počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:477 web/ejabberd_web_admin.erl:811 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:852 +#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:509 web/ejabberd_web_admin.erl:827 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:868 msgid "Access Control Lists" msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" -#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:478 web/ejabberd_web_admin.erl:920 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:956 +#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:510 web/ejabberd_web_admin.erl:936 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:972 msgid "Access Rules" msgstr "Pravidla přístupů" -#: mod_configure.erl:281 mod_configure.erl:467 +#: mod_configure.erl:297 mod_configure.erl:499 msgid "User Management" msgstr "Správa uživatelů" -#: mod_configure.erl:468 web/ejabberd_web_admin.erl:1038 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1443 +#: mod_configure.erl:500 web/ejabberd_web_admin.erl:1054 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1459 msgid "Online Users" msgstr "Online uživatelé" -#: mod_configure.erl:469 +#: mod_configure.erl:501 msgid "All Users" msgstr "Všichni uživatelé" -#: mod_configure.erl:470 +#: mod_configure.erl:502 msgid "Outgoing s2s Connections" msgstr "Odchozí s2s spojení" -#: mod_configure.erl:471 web/ejabberd_web_admin.erl:1846 +#: mod_configure.erl:503 web/ejabberd_web_admin.erl:1901 msgid "Running Nodes" msgstr "Běžící uzly" -#: mod_configure.erl:472 web/ejabberd_web_admin.erl:1848 +#: mod_configure.erl:504 web/ejabberd_web_admin.erl:1903 msgid "Stopped Nodes" msgstr "Zastavené uzly" -#: mod_configure.erl:545 mod_configure.erl:555 web/ejabberd_web_admin.erl:1892 +#: mod_configure.erl:577 mod_configure.erl:587 web/ejabberd_web_admin.erl:1947 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: mod_configure.erl:546 +#: mod_configure.erl:578 msgid "Backup Management" msgstr "Správa zálohování" -#: mod_configure.erl:547 +#: mod_configure.erl:579 msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů" -#: mod_configure.erl:667 +#: mod_configure.erl:699 msgid "To ~s" msgstr "Pro ~s" -#: mod_configure.erl:685 +#: mod_configure.erl:717 msgid "From ~s" msgstr "Od ~s" -#: mod_configure.erl:881 +#: mod_configure.erl:913 msgid "Database Tables Configuration at " msgstr "Konfigurace databázových tabulek " -#: mod_configure.erl:886 +#: mod_configure.erl:918 msgid "Choose storage type of tables" msgstr "Vyberte typ úložiště pro tabulky" -#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896 +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 msgid "Disc only copy" msgstr "Jen kopie disku" -#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896 +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 msgid "RAM and disc copy" msgstr "Kopie RAM a disku" -#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896 +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 msgid "RAM copy" msgstr "Kopie RAM" -#: mod_configure.erl:894 mod_configure.erl:896 +#: mod_configure.erl:926 mod_configure.erl:928 msgid "Remote copy" msgstr "Vzdálená kopie" -#: mod_configure.erl:918 +#: mod_configure.erl:950 msgid "Stop Modules at " msgstr "Zastavit moduly na " -#: mod_configure.erl:922 +#: mod_configure.erl:954 msgid "Choose modules to stop" msgstr "Vyberte moduly, které mají být zastaveny" -#: mod_configure.erl:937 +#: mod_configure.erl:969 msgid "Start Modules at " msgstr "Spustit moduly na " -#: mod_configure.erl:941 +#: mod_configure.erl:973 msgid "Enter list of {Module, [Options]}" msgstr "Vložte seznam modulů {Modul, [Parametry]}" -#: mod_configure.erl:942 +#: mod_configure.erl:974 msgid "List of modules to start" msgstr "Seznam modulů, které mají být spuštěné" -#: mod_configure.erl:951 +#: mod_configure.erl:983 msgid "Backup to File at " msgstr "Záloha do souboru na " -#: mod_configure.erl:955 mod_configure.erl:969 +#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001 msgid "Enter path to backup file" msgstr "Zadajte cestu k souboru se zálohou" -#: mod_configure.erl:956 mod_configure.erl:970 mod_configure.erl:984 -#: mod_configure.erl:998 +#: mod_configure.erl:988 mod_configure.erl:1002 mod_configure.erl:1016 +#: mod_configure.erl:1030 msgid "Path to File" msgstr "Cesta k souboru" -#: mod_configure.erl:965 +#: mod_configure.erl:997 msgid "Restore Backup from File at " msgstr "Obnovit zálohu ze souboru na " -#: mod_configure.erl:979 +#: mod_configure.erl:1011 msgid "Dump Backup to Text File at " msgstr "Uložit zálohu do textového souboru na " -#: mod_configure.erl:983 +#: mod_configure.erl:1015 msgid "Enter path to text file" msgstr "Zadajte cestu k textovému souboru" -#: mod_configure.erl:993 +#: mod_configure.erl:1025 msgid "Import User from File at " msgstr "Importovat uživatele ze souboru na " -#: mod_configure.erl:997 +#: mod_configure.erl:1029 msgid "Enter path to jabberd14 spool file" msgstr "Zadejte cestu k spool souboru jabberd14" -#: mod_configure.erl:1007 +#: mod_configure.erl:1039 msgid "Import Users from Dir at " msgstr "Importovat uživatele z adresáře na " -#: mod_configure.erl:1011 +#: mod_configure.erl:1043 msgid "Enter path to jabberd14 spool dir" msgstr "Zadejte cestu k jabberd14 spool adresáři" -#: mod_configure.erl:1012 +#: mod_configure.erl:1044 msgid "Path to Dir" msgstr "Cesta k adresáři" -#: mod_configure.erl:1028 mod_configure.erl:1073 +#: mod_configure.erl:1060 mod_configure.erl:1105 msgid "Time delay" msgstr "Časový posun" -#: mod_configure.erl:1111 +#: mod_configure.erl:1143 msgid "Access Control List Configuration" msgstr "Konfigurace seznamu přístupových práv (ACL)" -#: mod_configure.erl:1115 +#: mod_configure.erl:1147 msgid "Access control lists" msgstr "Seznamy přístupových práv (ACL)" -#: mod_configure.erl:1139 +#: mod_configure.erl:1171 msgid "Access Configuration" msgstr "Konfigurace přístupů" -#: mod_configure.erl:1143 +#: mod_configure.erl:1175 msgid "Access rules" msgstr "Pravidla přístupů" -#: mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1190 mod_configure.erl:1202 -#: mod_configure.erl:1214 mod_configure.erl:1226 mod_configure.erl:1243 -#: mod_configure.erl:1255 mod_configure.erl:1620 mod_configure.erl:1670 -#: mod_configure.erl:1691 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1049 -#: mod_vcard.erl:465 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:440 +#: mod_configure.erl:1200 mod_configure.erl:1222 mod_configure.erl:1234 +#: mod_configure.erl:1246 mod_configure.erl:1258 mod_configure.erl:1275 +#: mod_configure.erl:1287 mod_configure.erl:1652 mod_configure.erl:1702 +#: mod_configure.erl:1723 mod_roster.erl:948 mod_roster_odbc.erl:1048 +#: mod_vcard.erl:466 mod_vcard_ldap.erl:550 mod_vcard_odbc.erl:442 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: mod_configure.erl:1173 mod_configure.erl:1231 mod_configure.erl:1621 -#: mod_configure.erl:1833 mod_muc/mod_muc_room.erl:2895 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1501 +#: mod_configure.erl:1205 mod_configure.erl:1263 mod_configure.erl:1653 +#: mod_configure.erl:1865 mod_muc/mod_muc_room.erl:2922 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1517 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: mod_configure.erl:1178 +#: mod_configure.erl:1210 msgid "Password Verification" msgstr "Ověření hesla" -#: mod_configure.erl:1269 +#: mod_configure.erl:1301 msgid "Number of registered users" msgstr "Počet registrovaných uživatelů" -#: mod_configure.erl:1283 +#: mod_configure.erl:1315 msgid "Number of online users" msgstr "Počet online uživatelů" -#: mod_configure.erl:1652 web/ejabberd_web_admin.erl:1568 +#: mod_configure.erl:1684 web/ejabberd_web_admin.erl:1585 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1737 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: mod_configure.erl:1666 web/ejabberd_web_admin.erl:1581 +#: mod_configure.erl:1698 web/ejabberd_web_admin.erl:1598 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1750 msgid "Online" msgstr "Online" -#: mod_configure.erl:1671 +#: mod_configure.erl:1703 msgid "Last login" msgstr "Poslední přihlášení" -#: mod_configure.erl:1692 +#: mod_configure.erl:1724 msgid "Roster size" msgstr "Velikost seznamu kontaktů" -#: mod_configure.erl:1693 +#: mod_configure.erl:1725 msgid "IP addresses" msgstr "IP adresy" -#: mod_configure.erl:1694 +#: mod_configure.erl:1726 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" -#: mod_configure.erl:1820 +#: mod_configure.erl:1852 msgid "Administration of " msgstr "Administrace " -#: mod_configure.erl:1823 +#: mod_configure.erl:1855 msgid "Action on user" msgstr "Akce aplikovaná na uživatele" -#: mod_configure.erl:1827 +#: mod_configure.erl:1859 msgid "Edit Properties" msgstr "Upravit vlastnosti" -#: mod_configure.erl:1830 web/ejabberd_web_admin.erl:1708 +#: mod_configure.erl:1862 web/ejabberd_web_admin.erl:1763 msgid "Remove User" msgstr "Odstranit uživatele" -#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:335 +#: mod_irc/mod_irc.erl:201 mod_muc/mod_muc.erl:336 msgid "Access denied by service policy" msgstr "Přístup byl zamítnut nastavením služby" @@ -526,200 +528,220 @@ msgstr "Kódování pro server ~b" msgid "Server ~b" msgstr "Server ~b" -#: mod_muc/mod_muc.erl:448 +#: mod_muc/mod_muc.erl:449 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgstr "Pouze správci služby smí odesílat servisní zprávy" -#: mod_muc/mod_muc.erl:492 +#: mod_muc/mod_muc.erl:493 msgid "Room creation is denied by service policy" msgstr "Pravidla služby nepovolují vytvořit místnost" -#: mod_muc/mod_muc.erl:499 +#: mod_muc/mod_muc.erl:500 msgid "Conference room does not exist" msgstr "Konferenční místnost neexistuje" -#: mod_muc/mod_muc.erl:580 +#: mod_muc/mod_muc.erl:581 msgid "Chatrooms" msgstr "Konference" -#: mod_muc/mod_muc.erl:710 +#: mod_muc/mod_muc.erl:711 msgid "You need an x:data capable client to register nickname" msgstr "K registraci přezdívky potřebujete klienta s podporou x:data" -#: mod_muc/mod_muc.erl:716 +#: mod_muc/mod_muc.erl:717 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrace přezdívky na " -#: mod_muc/mod_muc.erl:720 +#: mod_muc/mod_muc.erl:721 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Zadejte přezdívku, kterou chcete zaregistrovat" -#: mod_muc/mod_muc.erl:721 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1050 -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:445 +#: mod_muc/mod_muc.erl:722 mod_roster.erl:949 mod_roster_odbc.erl:1049 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:447 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: mod_muc/mod_muc.erl:760 mod_muc/mod_muc_room.erl:928 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1559 +#: mod_muc/mod_muc.erl:761 mod_muc/mod_muc_room.erl:941 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1585 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Přezdívka je zaregistrována jinou osobou" -#: mod_muc/mod_muc.erl:786 +#: mod_muc/mod_muc.erl:787 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Musíte vyplnit políčko \"Přezdívka\" ve formuláři" -#: mod_muc/mod_muc.erl:806 +#: mod_muc/mod_muc.erl:807 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC modul" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:371 mod_muc/mod_muc_log.erl:378 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:374 mod_muc/mod_muc_log.erl:381 msgid "Chatroom configuration modified" msgstr "Nastavení diskuzní místnosti bylo změněno" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:381 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 msgid "joins the room" msgstr "vstoupil(a) do místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 mod_muc/mod_muc_log.erl:387 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:387 mod_muc/mod_muc_log.erl:390 msgid "leaves the room" msgstr "opustil(a) místnost" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:390 mod_muc/mod_muc_log.erl:393 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:393 mod_muc/mod_muc_log.erl:396 msgid "has been banned" msgstr "byl(a) zablokován(a)" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:396 mod_muc/mod_muc_log.erl:399 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:399 mod_muc/mod_muc_log.erl:402 msgid "has been kicked" msgstr "byl(a) vyhozen(a) z místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:402 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 msgid "has been kicked because of an affiliation change" msgstr "byl(a) vyhozen(a) kvůli změně přiřazení" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:405 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože mísnost je nyní pouze pro členy" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:408 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 msgid "has been kicked because of a system shutdown" msgstr "byl(a) vyhozen(a), protože dojde k vypnutí systému" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:411 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 msgid "is now known as" msgstr "se přejmenoval(a) na" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:414 mod_muc/mod_muc_log.erl:678 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2086 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:417 mod_muc/mod_muc_log.erl:689 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2112 msgid " has set the subject to: " msgstr " změnil(a) téma na: " -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:448 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is created" +msgstr "Konference" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is destroyed" +msgstr "Konference" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is started" +msgstr "Konference" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:455 +#, fuzzy +msgid "Chatroom is stopped" +msgstr "Konference" + +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 msgid "Monday" msgstr "Pondělí" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:449 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 msgid "Tuesday" msgstr "Úterý" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:450 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 msgid "Wednesday" msgstr "Středa" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:451 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 msgid "Thursday" msgstr "Čtvrtek" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:452 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 msgid "Friday" msgstr "Pátek" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:453 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:454 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:458 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 msgid "January" msgstr ". ledna" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:459 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:470 msgid "February" msgstr ". února" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:460 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:471 msgid "March" msgstr ". března" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:461 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:472 msgid "April" msgstr ". dubna" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:462 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:473 msgid "May" msgstr ". května" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:463 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:474 msgid "June" msgstr ". června" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:464 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:475 msgid "July" msgstr ". července" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:465 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:476 msgid "August" msgstr ". srpna" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:466 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:477 msgid "September" msgstr ". září" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:467 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:478 msgid "October" msgstr ". října" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:468 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:479 msgid "November" msgstr ". listopadu" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:469 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:480 msgid "December" msgstr ". prosince" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:740 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:751 msgid "Room Configuration" msgstr "Nastavení místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:749 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:760 msgid "Room Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc/mod_muc_log.erl:852 mod_muc/mod_muc_room.erl:2871 +#: mod_muc/mod_muc_log.erl:863 mod_muc/mod_muc_room.erl:2898 msgid "Room title" msgstr "Název místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:167 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:170 msgid "Traffic rate limit is exceeded" msgstr "Byl překročen limit" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:239 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:242 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error message" msgstr "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:248 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:251 msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy do konference" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:293 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:296 msgid "Improper message type" msgstr "Nesprávný typ zprávy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:403 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:406 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error message to " "another participant" @@ -727,266 +749,266 @@ msgstr "" "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybovou zprávu jinému " "účastníkovi" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:416 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:419 msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"" msgstr "Není dovoleno odeslání soukromé zprávy typu \"skupinová zpráva\" " -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:428 mod_muc/mod_muc_room.erl:483 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:431 mod_muc/mod_muc_room.erl:486 msgid "Recipient is not in the conference room" msgstr "Příjemce se nenachází v konferenční místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:448 mod_muc/mod_muc_room.erl:828 -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3493 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:451 mod_muc/mod_muc_room.erl:841 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3536 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Jen členové mají povolené zasílat zprávy do konference" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:457 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:460 msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Je zakázáno posílat soukromé zprávy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:506 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:509 msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference" msgstr "Jen členové mohou odesílat požadavky (query) do konference" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:521 msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room" msgstr "" "Požadavky (queries) na členy konference nejsou v této místnosti povolené" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:604 -msgid "private, " -msgstr "soukromá, " - -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:804 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:817 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "Jen moderátoři a účastníci mají povoleno měnit téma této místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:809 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:822 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Jen moderátoři mají povoleno měnit téma místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:819 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:832 msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants" msgstr "Návštevníci nemají povoleno zasílat zprávy všem účastníkům konference" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:886 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:899 msgid "" "This participant is kicked from the room because he sent an error presence" msgstr "Tento účastník byl vyhozen, protože odeslal chybový status" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:904 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917 msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Návštěvníkům této místnosti je zakázáno měnit přezdívku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:917 mod_muc/mod_muc_room.erl:1551 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:930 mod_muc/mod_muc_room.erl:1577 msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Přezdívka je již používána jiným členem" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1540 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1566 msgid "You have been banned from this room" msgstr "Byl jste vyloučen z této místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1543 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1569 msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte být členem" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605 msgid "This room is not anonymous" msgstr "Tato místnost není anonymní" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1605 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1631 msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1627 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1653 msgid "Unable to generate a captcha" msgstr "Nebylo možné vygenerovat CAPTCHA" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1637 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1663 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávné heslo" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2141 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2167 msgid "Administrator privileges required" msgstr "Potřebujete práva administrátora" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2156 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2182 msgid "Moderator privileges required" msgstr "Potřebujete práva moderátora" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2311 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2337 msgid "Jabber ID ~s is invalid" msgstr "Jabber ID ~s je neplatné" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2325 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2351 mod_muc/mod_muc_room.erl:2729 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2377 mod_muc/mod_muc_room.erl:2756 msgid "Invalid affiliation: ~s" msgstr "Neplatné přiřazení: ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2408 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2434 msgid "Invalid role: ~s" msgstr "Neplatná role: ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2706 mod_muc/mod_muc_room.erl:2742 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2733 mod_muc/mod_muc_room.erl:2769 msgid "Owner privileges required" msgstr "Jsou vyžadována práva vlastníka" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2866 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2893 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurace místnosti ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2874 mod_muc/mod_muc_room.erl:3292 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2901 mod_muc/mod_muc_room.erl:3319 msgid "Room description" msgstr "Popis místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2881 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2908 msgid "Make room persistent" msgstr "Nastavit místnost jako stálou" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2886 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2913 msgid "Make room public searchable" msgstr "Nastavit místnost jako veřejnou" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2889 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2916 msgid "Make participants list public" msgstr "Nastavit seznam účastníků jako veřejný" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2892 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2919 msgid "Make room password protected" msgstr "Chránit místnost heslem" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2903 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2930 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2910 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2937 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2921 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948 msgid "Present real Jabber IDs to" msgstr "Odhalovat skutečná Jabber ID" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2929 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2956 msgid "moderators only" msgstr "moderátorům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2931 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2958 msgid "anyone" msgstr "každému" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2933 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2960 msgid "Make room members-only" msgstr "Zpřístupnit místnost jen členům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2936 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963 msgid "Make room moderated" msgstr "Nastavit místnost jako moderovanou" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2939 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2966 msgid "Default users as participants" msgstr "Uživatelé jsou implicitně členy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2942 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2969 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Povolit uživatelům měnit téma místnosti" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2945 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2948 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2975 msgid "Allow users to query other users" msgstr "Povolit uživatelům odesílat požadavky (query) ostatním uživatelům" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2951 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2978 msgid "Allow users to send invites" msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2954 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2981 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "Povolit návštěvníkům posílat stavové zprávy ve statusu" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2957 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2984 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2963 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2990 msgid "Make room captcha protected" msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2972 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2999 msgid "Enable logging" msgstr "Zaznamenávat konverzace" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2980 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3007 msgid "You need an x:data capable client to configure room" msgstr "Ke konfiguraci místnosti potřebujete klienta podporujícího x:data" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3294 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3321 msgid "Number of occupants" msgstr "Počet účastníků" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3413 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3373 +msgid "private, " +msgstr "soukromá, " + +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3456 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s vás zve do místnosti ~s" -#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3422 +#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3465 msgid "the password is" msgstr "heslo je" -#: mod_offline.erl:509 mod_offline_odbc.erl:352 +#: mod_offline.erl:510 mod_offline_odbc.erl:353 msgid "" "Your contact offline message queue is full. The message has been discarded." msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." -#: mod_offline.erl:558 mod_offline_odbc.erl:407 +#: mod_offline.erl:560 mod_offline_odbc.erl:409 msgid "~s's Offline Messages Queue" msgstr "Fronta offline zpráv uživatele ~s" -#: mod_offline.erl:561 mod_offline_odbc.erl:410 mod_roster.erl:992 -#: mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:780 -#: mod_shared_roster.erl:881 web/ejabberd_web_admin.erl:813 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:854 web/ejabberd_web_admin.erl:922 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:958 web/ejabberd_web_admin.erl:999 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1489 web/ejabberd_web_admin.erl:1700 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1870 web/ejabberd_web_admin.erl:1902 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1971 web/ejabberd_web_admin.erl:2075 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2100 web/ejabberd_web_admin.erl:2188 +#: mod_offline.erl:563 mod_offline_odbc.erl:412 mod_roster.erl:992 +#: mod_roster_odbc.erl:1092 mod_shared_roster.erl:809 +#: mod_shared_roster.erl:910 web/ejabberd_web_admin.erl:829 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:870 web/ejabberd_web_admin.erl:938 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:974 web/ejabberd_web_admin.erl:1015 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1505 web/ejabberd_web_admin.erl:1754 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1925 web/ejabberd_web_admin.erl:1957 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2026 web/ejabberd_web_admin.erl:2130 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2155 web/ejabberd_web_admin.erl:2243 msgid "Submitted" msgstr "Odeslané" -#: mod_offline.erl:569 +#: mod_offline.erl:571 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: mod_offline.erl:570 +#: mod_offline.erl:572 msgid "From" msgstr "Od" -#: mod_offline.erl:571 +#: mod_offline.erl:573 msgid "To" msgstr "Pro" -#: mod_offline.erl:572 mod_offline_odbc.erl:418 +#: mod_offline.erl:574 mod_offline_odbc.erl:420 msgid "Packet" msgstr "Paket" -#: mod_offline.erl:585 mod_offline_odbc.erl:431 mod_shared_roster.erl:787 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:862 web/ejabberd_web_admin.erl:966 +#: mod_offline.erl:587 mod_offline_odbc.erl:433 mod_shared_roster.erl:816 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:878 web/ejabberd_web_admin.erl:982 msgid "Delete Selected" msgstr "Smazat vybrané" -#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496 +#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520 msgid "Offline Messages:" msgstr "Offline zprávy:" -#: mod_offline.erl:620 mod_offline_odbc.erl:496 +#: mod_offline.erl:645 mod_offline_odbc.erl:520 msgid "Remove All Offline Messages" msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" @@ -994,192 +1016,196 @@ msgstr "Odstranit všechny offline zprávy" msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" msgstr "ejabberd SOCKS5 Bytestreams modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1109 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:914 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1077 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:882 msgid "Publish-Subscribe" msgstr "Publish-Subscribe" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1213 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1019 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1191 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:997 msgid "ejabberd Publish-Subscribe module" msgstr "ejabberd Publish-Subscribe modul" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1496 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1306 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1284 msgid "PubSub subscriber request" msgstr "Žádost odběratele PubSub" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1498 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1308 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1476 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1286 msgid "Choose whether to approve this entity's subscription." msgstr "Zvolte, zda chcete schválit odebírání touto entitou" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1504 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1314 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1482 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1292 msgid "Node ID" msgstr "ID uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1509 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1319 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1297 msgid "Subscriber Address" msgstr "Adresa odběratele" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1515 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1325 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1303 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" msgstr "Povolit tomuto Jabber ID odebírat tento pubsub uzel?" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3330 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3163 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3365 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3199 msgid "Deliver payloads with event notifications" msgstr "Doručovat náklad s upozorněním na událost" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3331 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3164 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3366 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3200 msgid "Deliver event notifications" msgstr "Doručovat upozornění na události" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3332 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3165 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3367 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3201 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" msgstr "Upozornit odběratele na změnu nastavení uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3333 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3166 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3368 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3202 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" msgstr "Upozornit odběratele na smazání uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3334 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3167 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3369 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3203 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" msgstr "Upozornit odběratele na odstranění položek z uzlu" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3335 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3168 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3370 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3204 msgid "Persist items to storage" msgstr "Uložit položky natrvalo do úložiště" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3336 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3169 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3371 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3205 msgid "A friendly name for the node" msgstr "Přívětivé jméno pro uzel" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3337 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3170 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3372 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3206 msgid "Max # of items to persist" msgstr "Maximální počet položek, které je možné natrvalo uložit" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3338 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3171 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3373 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3207 msgid "Whether to allow subscriptions" msgstr "Povolit odebírání" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3339 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3172 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3374 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3208 msgid "Specify the access model" msgstr "Uveďte přístupový model" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3342 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3175 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3377 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3211 msgid "Roster groups allowed to subscribe" msgstr "Skupiny kontaktů, které mohou odebírat" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3343 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3176 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3378 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3212 msgid "Specify the publisher model" msgstr "Specifikovat model pro publikování" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3345 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3178 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3380 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3214 +msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline" +msgstr "" + +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3381 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3215 #, fuzzy msgid "Specify the event message type" msgstr "Uveďte přístupový model" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3347 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3180 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3383 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3217 msgid "Max payload size in bytes" msgstr "Maximální náklad v bajtech" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3348 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3181 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3384 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3218 msgid "When to send the last published item" msgstr "Kdy odeslat poslední publikovanou položku" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3350 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3183 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3386 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3220 msgid "Only deliver notifications to available users" msgstr "Doručovat upozornění jen právě přihlášeným uživatelům" -#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3351 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3184 +#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3387 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3221 msgid "The collections with which a node is affiliated" msgstr "Kolekce, se kterými je uzel spřízněn" -#: mod_register.erl:191 +#: mod_register.erl:198 msgid "Choose a username and password to register with this server" msgstr "Zadejte jméno uživatele a heslo pro registraci na tomto serveru" -#: mod_register.erl:244 +#: mod_register.erl:251 msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "Je zakázáno registrovat účty v tak rychlém sledu" -#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1044 web/ejabberd_web_admin.erl:1665 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1825 web/ejabberd_web_admin.erl:1836 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2159 +#: mod_roster.erl:943 mod_roster_odbc.erl:1043 web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1880 web/ejabberd_web_admin.erl:1891 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2214 msgid "None" msgstr "Nic" -#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1051 +#: mod_roster.erl:950 mod_roster_odbc.erl:1050 msgid "Subscription" msgstr "Přihlášení" -#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1052 +#: mod_roster.erl:951 mod_roster_odbc.erl:1051 msgid "Pending" msgstr "Čekající" -#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1053 +#: mod_roster.erl:952 mod_roster_odbc.erl:1052 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1080 +#: mod_roster.erl:979 mod_roster_odbc.erl:1079 msgid "Validate" msgstr "Ověřit" -#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1088 +#: mod_roster.erl:987 mod_roster_odbc.erl:1087 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1091 +#: mod_roster.erl:990 mod_roster_odbc.erl:1090 msgid "Roster of " msgstr "Seznam kontaktů " -#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1094 mod_shared_roster.erl:781 -#: mod_shared_roster.erl:882 web/ejabberd_web_admin.erl:814 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:855 web/ejabberd_web_admin.erl:923 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:959 web/ejabberd_web_admin.erl:1000 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1490 web/ejabberd_web_admin.erl:1701 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1871 web/ejabberd_web_admin.erl:2076 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101 web/ejabberd_web_admin.erl:2189 +#: mod_roster.erl:993 mod_roster_odbc.erl:1093 mod_shared_roster.erl:810 +#: mod_shared_roster.erl:911 web/ejabberd_web_admin.erl:830 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:871 web/ejabberd_web_admin.erl:939 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:975 web/ejabberd_web_admin.erl:1016 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1506 web/ejabberd_web_admin.erl:1755 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1926 web/ejabberd_web_admin.erl:2131 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2156 web/ejabberd_web_admin.erl:2244 msgid "Bad format" msgstr "Nesprávný formát" -#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1101 +#: mod_roster.erl:1000 mod_roster_odbc.erl:1100 msgid "Add Jabber ID" msgstr "Přidat Jabber ID" -#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1200 +#: mod_roster.erl:1099 mod_roster_odbc.erl:1199 msgid "Roster" msgstr "Seznam kontaktů" -#: mod_shared_roster.erl:736 mod_shared_roster.erl:778 -#: mod_shared_roster.erl:878 +#: mod_shared_roster.erl:765 mod_shared_roster.erl:807 +#: mod_shared_roster.erl:907 msgid "Shared Roster Groups" msgstr "Skupiny pro sdílený seznam kontaktů" -#: mod_shared_roster.erl:774 web/ejabberd_web_admin.erl:1346 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2401 +#: mod_shared_roster.erl:803 web/ejabberd_web_admin.erl:1362 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2456 msgid "Add New" msgstr "Přidat nový" -#: mod_shared_roster.erl:849 +#: mod_shared_roster.erl:878 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: mod_shared_roster.erl:854 +#: mod_shared_roster.erl:883 msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#: mod_shared_roster.erl:862 +#: mod_shared_roster.erl:891 msgid "Members:" msgstr "Členové:" -#: mod_shared_roster.erl:870 +#: mod_shared_roster.erl:899 msgid "Displayed Groups:" msgstr "Zobrazené skupiny:" -#: mod_shared_roster.erl:879 +#: mod_shared_roster.erl:908 msgid "Group " msgstr "Skupina " -#: mod_shared_roster.erl:888 web/ejabberd_web_admin.erl:820 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:864 web/ejabberd_web_admin.erl:929 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1006 web/ejabberd_web_admin.erl:1956 +#: mod_shared_roster.erl:917 web/ejabberd_web_admin.erl:836 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:880 web/ejabberd_web_admin.erl:945 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1022 web/ejabberd_web_admin.erl:2011 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" @@ -1187,32 +1213,32 @@ msgstr "Odeslat" msgid "Erlang Jabber Server" msgstr "Erlang Jabber Server" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:471 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:446 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:472 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:448 msgid "Birthday" msgstr "Datum narození" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:448 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:450 msgid "City" msgstr "Město" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:472 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:447 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:473 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:449 msgid "Country" msgstr "Země" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:474 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:449 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:451 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:444 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:470 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:446 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_odbc.erl:334 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 msgid "" "Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of " "field to match substring)" @@ -1220,53 +1246,53 @@ msgstr "" "Pro vyhledání uživatele Jabberu vyplňte formulář (na konec přidejte znak * " "pro vyhledání podřetězce)" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:466 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:441 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:443 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:443 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:469 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:445 msgid "Middle Name" msgstr "Druhé jméno" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:467 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:442 web/ejabberd_web_admin.erl:1945 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:468 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:444 web/ejabberd_web_admin.erl:2000 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:475 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:450 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:452 msgid "Organization Name" msgstr "Název firmy" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard.erl:476 mod_vcard_odbc.erl:334 -#: mod_vcard_odbc.erl:451 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard.erl:477 mod_vcard_odbc.erl:336 +#: mod_vcard_odbc.erl:453 msgid "Organization Unit" msgstr "Oddělení" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336 msgid "Search users in " msgstr "Hledat uživatele v " -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_odbc.erl:334 web/ejabberd_web_admin.erl:1496 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1552 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_odbc.erl:336 web/ejabberd_web_admin.erl:1512 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1569 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: mod_vcard.erl:357 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:334 +#: mod_vcard.erl:358 mod_vcard_ldap.erl:458 mod_vcard_odbc.erl:336 msgid "You need an x:data capable client to search" msgstr "K vyhledávání potřebujete klienta podporujícího x:data" -#: mod_vcard.erl:382 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:359 +#: mod_vcard.erl:383 mod_vcard_ldap.erl:483 mod_vcard_odbc.erl:361 msgid "vCard User Search" msgstr "Hledání uživatelů podle vizitek" -#: mod_vcard.erl:438 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:413 +#: mod_vcard.erl:439 mod_vcard_ldap.erl:537 mod_vcard_odbc.erl:415 msgid "ejabberd vCard module" msgstr "ejabberd vCard modul" -#: mod_vcard.erl:462 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:437 +#: mod_vcard.erl:463 mod_vcard_ldap.erl:547 mod_vcard_odbc.erl:439 msgid "Search Results for " msgstr "Výsledky hledání pro " @@ -1274,182 +1300,182 @@ msgstr "Výsledky hledání pro " msgid "Fill in fields to search for any matching Jabber User" msgstr "Vyplňte políčka pro vyhledání uživatele Jabberu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:179 web/ejabberd_web_admin.erl:186 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:202 web/ejabberd_web_admin.erl:209 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:189 web/ejabberd_web_admin.erl:199 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:215 web/ejabberd_web_admin.erl:225 msgid "Unauthorized" msgstr "Nemáte oprávnění" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:266 web/ejabberd_web_admin.erl:283 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:282 web/ejabberd_web_admin.erl:299 msgid "ejabberd Web Admin" msgstr "Webová administrace ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:749 web/ejabberd_web_admin.erl:760 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:765 web/ejabberd_web_admin.erl:776 msgid "Administration" msgstr "Administrace" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:858 web/ejabberd_web_admin.erl:962 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:874 web/ejabberd_web_admin.erl:978 msgid "Raw" msgstr "Zdroj" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:997 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1013 msgid "~s access rule configuration" msgstr "~s konfigurace pravidla přístupu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1015 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1031 msgid "ejabberd virtual hosts" msgstr "Virtuální hostitelé ejabberd" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1023 web/ejabberd_web_admin.erl:1030 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1039 web/ejabberd_web_admin.erl:1046 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1058 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074 msgid "Users Last Activity" msgstr "Poslední aktivita uživatele" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1060 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076 msgid "Period: " msgstr "Čas: " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1070 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1086 msgid "Last month" msgstr "Poslední měsíc" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1071 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1087 msgid "Last year" msgstr "Poslední rok" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1072 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1088 msgid "All activity" msgstr "Všechny aktivity" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1074 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1090 msgid "Show Ordinary Table" msgstr "Zobrazit běžnou tabulku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1076 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1092 msgid "Show Integral Table" msgstr "Zobrazit kompletní tabulku" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1085 web/ejabberd_web_admin.erl:1878 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1101 web/ejabberd_web_admin.erl:1933 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1097 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1113 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1114 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1130 msgid "Node not found" msgstr "Uzel nenalezen" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1441 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1457 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1442 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1458 msgid "Registered Users" msgstr "Registrovaní uživatelé" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1553 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1570 msgid "Offline Messages" msgstr "Offline zprávy" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1554 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1571 web/ejabberd_web_admin.erl:1761 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1623 web/ejabberd_web_admin.erl:1639 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1653 web/ejabberd_web_admin.erl:1669 msgid "Registered Users:" msgstr "Registrovaní živatelé:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1625 web/ejabberd_web_admin.erl:1641 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1655 web/ejabberd_web_admin.erl:1671 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2187 msgid "Online Users:" msgstr "Online uživatelé:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1627 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1657 msgid "Outgoing s2s Connections:" msgstr "Odchozí s2s spojení:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1629 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1659 msgid "Outgoing s2s Servers:" msgstr "Odchozí s2s servery:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1695 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1728 msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1698 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1752 msgid "User " msgstr "Uživatel " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1705 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1759 msgid "Connected Resources:" msgstr "Připojené zdroje:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1706 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1760 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1767 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1822 msgid "No Data" msgstr "Žádná data" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1845 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1900 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1868 web/ejabberd_web_admin.erl:1890 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1923 web/ejabberd_web_admin.erl:1945 msgid "Node " msgstr "Uzel " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1877 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 msgid "Listened Ports" msgstr "Otevřené porty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1879 web/ejabberd_web_admin.erl:2200 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2388 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1934 web/ejabberd_web_admin.erl:2255 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2443 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1882 web/ejabberd_web_admin.erl:2509 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1937 web/ejabberd_web_admin.erl:2564 msgid "Restart" msgstr "Restart" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1884 web/ejabberd_web_admin.erl:2511 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939 web/ejabberd_web_admin.erl:2566 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1898 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1953 msgid "RPC Call Error" msgstr "Chyba RPC volání" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1939 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:1994 msgid "Database Tables at " msgstr "Databázové tabulky na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1946 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2001 msgid "Storage Type" msgstr "Typ úložiště" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1947 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2002 msgid "Elements" msgstr "Položek" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1948 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1972 web/ejabberd_web_admin.erl:2077 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027 web/ejabberd_web_admin.erl:2132 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1974 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2029 msgid "Backup of " msgstr "Záloha na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1976 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1459,142 +1485,142 @@ msgstr "" "Mnesia. Pokud používáte ODBC modul, musíte zálohovat svoji SQL databázi " "samostatně." -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1981 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2036 msgid "Store binary backup:" msgstr "Uložit binární zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1985 web/ejabberd_web_admin.erl:1992 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2000 web/ejabberd_web_admin.erl:2007 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2014 web/ejabberd_web_admin.erl:2021 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2028 web/ejabberd_web_admin.erl:2036 -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043 web/ejabberd_web_admin.erl:2050 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2040 web/ejabberd_web_admin.erl:2047 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2055 web/ejabberd_web_admin.erl:2062 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2069 web/ejabberd_web_admin.erl:2076 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2083 web/ejabberd_web_admin.erl:2091 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2098 web/ejabberd_web_admin.erl:2105 msgid "OK" msgstr "OK" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1988 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2043 msgid "Restore binary backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit binární zálohu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:1996 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2051 msgid "" "Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):" msgstr "" "Obnovit binární zálohu při následujícím restartu ejabberd (vyžaduje méně " "paměti)" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2003 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2058 msgid "Store plain text backup:" msgstr "Uložit zálohu do textového souboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2010 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2065 msgid "Restore plain text backup immediately:" msgstr "Okamžitě obnovit zálohu z textového souboru:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2017 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):" msgstr "Importovat uživatele ze souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2024 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2079 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "Exportovat všechny uživatele do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2031 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2086 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):" msgstr "" "Exportovat uživatele na hostiteli do souboru ve formátu PIEFXIS (XEP-0227):" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2039 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2094 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2046 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2101 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:" msgstr "Importovat uživatele z jabberd14 spool souborů:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2072 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2127 msgid "Listened Ports at " msgstr "Otevřené porty na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2097 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2152 msgid "Modules at " msgstr "Moduly na " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2123 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2178 msgid "Statistics of ~p" msgstr "Statistiky ~p" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2126 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2181 msgid "Uptime:" msgstr "Čas běhu:" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2129 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2184 msgid "CPU Time:" msgstr "Čas procesoru" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2135 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2190 msgid "Transactions Committed:" msgstr "Transakce potvrzena" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2138 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2193 msgid "Transactions Aborted:" msgstr "Transakce zrušena" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2141 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196 msgid "Transactions Restarted:" msgstr "Transakce restartována" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2144 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2199 msgid "Transactions Logged:" msgstr "Transakce zaznamenána" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2186 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2241 msgid "Update " msgstr "Aktualizovat " -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2194 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2249 msgid "Update plan" msgstr "Aktualizovat plán" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2195 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2250 msgid "Modified modules" msgstr "Aktualizované moduly" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2196 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2251 msgid "Update script" msgstr "Aktualizované skripty" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2197 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2252 msgid "Low level update script" msgstr "Nízkoúrovňový aktualizační skript" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2198 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2253 msgid "Script check" msgstr "Kontrola skriptu" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2366 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2421 msgid "Port" msgstr "Port" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2367 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2422 msgid "IP" msgstr "IP" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2368 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2423 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2369 web/ejabberd_web_admin.erl:2496 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2424 web/ejabberd_web_admin.erl:2551 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2370 web/ejabberd_web_admin.erl:2497 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2425 web/ejabberd_web_admin.erl:2552 msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2390 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2445 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: web/ejabberd_web_admin.erl:2519 +#: web/ejabberd_web_admin.erl:2574 msgid "Start" msgstr "Start" -- cgit v1.2.3