diff options
Diffstat (limited to 'src/msgs/eo.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/eo.msg | 6 |
1 files changed, 6 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/msgs/eo.msg b/src/msgs/eo.msg index b510b8bd9..b02c00d5c 100644 --- a/src/msgs/eo.msg +++ b/src/msgs/eo.msg @@ -84,6 +84,7 @@ {"Import Directory", "Importu dosierujo"}. % mod_register.erl +{"Users are not allowed to register accounts so fast", "Ne estas permesata al uzantoj registri tiel rapide"}. {"Choose a username and password to register with this server", "Elektu uzantnomon kaj pasvorton por registri je ĉi tiu servilo"}. % mod_vcard.erl @@ -114,6 +115,7 @@ {"Jabber ID", "Jabber ID"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"A friendly name for the node", "Kromnomo por ĉi tiu nodo"}. {"Roster groups allowed to subscribe", "Kontaktlist-grupoj kiuj rajtas aboni"}. {"Publish-Subscribe", "Public-Abonado"}. {"ejabberd Publish-Subscribe module", "ejabberd Public-Abonada modulo"}. @@ -151,6 +153,10 @@ {"Specified nickname is already registered", "Donita kaŝnomo jam estas registrita"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl +{"It is not allowed to send private messages", "Ne estas permesata sendi privatajn mesaĝojn"}. +{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room", "Ne estas permesata al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn en ĉi tiu ĉambro"}. +{"Allow visitors to send status text in presence updates", "Permesu al vizitantoj sendi statmesaĝon en ĉeest-sciigoj"}. +{"Allow visitors to change nickname", "Permesu al vizitantoj ŝanĝi siajn kaŝnomojn"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message", "Ĉi tiu partoprenanta estas forpelata de la babilejo pro sendado de erar-mesaĝo"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant", "Ĉi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-mesaĝo al alia partoprenanto"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error presence", "Ĉi tiu partoprenanto estas forpelata de la babilejo pro sendo de erar-ĉeesto"}. %FIXME: a less literal translation anyone? |