aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/pt.msg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'priv/msgs/pt.msg')
-rw-r--r--priv/msgs/pt.msg25
1 files changed, 2 insertions, 23 deletions
diff --git a/priv/msgs/pt.msg b/priv/msgs/pt.msg
index f8be5a5d9..6c9ccef64 100644
--- a/priv/msgs/pt.msg
+++ b/priv/msgs/pt.msg
@@ -1,11 +1,5 @@
-%% -*- coding: latin-1 -*-
-{"Access Configuration","Configuração de acessos"}.
-{"Access Control List Configuration","Configuração da Lista de Controlo de Acesso"}.
-{"Access control lists","Listas de Controlo de Acesso"}.
-{"Access Control Lists","Listas de Controlo de Acesso"}.
+%% -*- coding: utf-8 -*-
{"Access denied by service policy","Acesso negado pela política de serviço"}.
-{"Access rules","Regras de acesso"}.
-{"Access Rules","Regras de Acesso"}.
{"Action on user","Acção no utilizador"}.
{"Add New","Adicionar novo"}.
{"Add User","Adicionar utilizador"}.
@@ -30,7 +24,6 @@
{"Dump Backup to Text File at ","Exporta cópia de segurança para ficheiro de texto em "}.
{"Dump to Text File","Exportar para ficheiro de texto"}.
{"Edit Properties","Editar propriedades"}.
-{"ejabberd IRC module","Módulo de IRC ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","Módulo MUC de ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","Módulo vCard de ejabberd"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Introduza lista de {módulos, [opções]}"}.
@@ -41,7 +34,6 @@
{"Enter path to text file","Introduza caminho para o ficheiro de texto"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber em Erlang"}.
{"Family Name","Apelido"}.
-{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nome completo"}.
@@ -53,20 +45,14 @@
{"Import Users from Dir at ","Importar utilizadores a partir do directório em "}.
{"Improper message type","Tipo de mensagem incorrecto"}.
{"Incorrect password","Palavra-chave incorrecta"}.
-{"Invalid affiliation: ~s","Afiliação inválida: ~s"}.
-{"Invalid role: ~s","Papel inválido: ~s"}.
-{"IRC Username","Nome do utilizador de IRC"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
-{"Jabber ID ~s is invalid","O Jabber ID ~s não é válido"}.
{"Last Activity","Última actividade"}.
-{"Listened Ports at ","Portas em escuta em "}.
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Make room moderated","Tornar a sala moderada"}.
{"Memory","Memória"}.
{"Middle Name","Segundo nome"}.
{"Moderator privileges required","São necessários privilégios de moderador"}.
-{"Module","Módulo"}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Name","Nome"}.
{"Never","Nunca"}.
@@ -76,30 +62,26 @@
{"Node not found","Nodo não encontrado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"None","Nenhum"}.
-{"No resource provided","Não foi passado nenhum recurso"}.
{"OK","OK"}.
{"Online","Ligado"}.
{"Online Users","Utilizadores ligados"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
-{"Options","Opções"}.
{"Organization Name","Nome da organização"}.
{"Organization Unit","Unidade da organização"}.
{"Owner privileges required","São necessários privilégios de dono"}.
{"Packet","Pacote"}.
-{"Password:","Palavra-chave:"}.
{"Password","Palavra-chave"}.
+{"Password:","Palavra-chave:"}.
{"Path to Dir","Caminho para o directório"}.
{"Path to File","Caminho do ficheiro"}.
{"Pending","Pendente"}.
-{"Port","Porta"}.
{"private, ","privado"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
{"RAM and disc copy","Cópia em RAM e em disco"}.
{"RAM copy","Cópia em RAM"}.
{"Recipient is not in the conference room","O destinatário não está na sala"}.
-{"Registration in mod_irc for ","Registo no mod_irc para"}.
{"Remote copy","Cópia remota"}.
{"Remove","Remover"}.
{"Remove User","Eliminar utilizador"}.
@@ -110,7 +92,6 @@
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Running Nodes","Nodos a correr"}.
-{"~s access rule configuration","Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
{"Search users in ","Procurar utilizadores em "}.
{"Start Modules at ","Iniciar os módulos em "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
@@ -130,6 +111,4 @@
{"User","Utilizador"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
{"You have been banned from this room","Foi banido desta sala"}.
-{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
-{"You need an x:data capable client to configure room","É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to search","É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.