diff options
-rw-r--r-- | src/msgs/fr.msg | 62 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/fr.po | 90 |
2 files changed, 77 insertions, 75 deletions
diff --git a/src/msgs/fr.msg b/src/msgs/fr.msg index d99115f03..be1e35d78 100644 --- a/src/msgs/fr.msg +++ b/src/msgs/fr.msg @@ -14,7 +14,8 @@ {"Administrator privileges required","Les droits d'administrateur sont nécessaires"}. {"A friendly name for the node","Un nom convivial pour le noeud"}. {"All activity","Toute activité"}. -{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce noeud pubsub"}. +{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub"}. +{"Allow users to change the subject","Autoriser les utilisateurs à changer le sujet"}. {"Allow users to query other users","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des requêtes aux autres utilisateurs"}. {"Allow users to send invites","Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations"}. {"Allow users to send private messages","Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés"}. @@ -23,6 +24,7 @@ {"All Users","Tous les utilisateurs"}. {"Announcements","Annonces"}. {"anyone","tout le monde"}. +{"A password is required to enter this room","Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon"}. {"April","Avril"}. {"August","Août"}. {"Backup Management","Gestion des sauvegardes"}. @@ -43,9 +45,10 @@ {"Commands","Commandes"}. {"Conference room does not exist","La salle de conférence n'existe pas"}. {"Configuration","Configuration"}. +{"Configuration of room ~s","Configuration pour le salon ~s"}. {"Connected Resources:","Ressources connectées:"}. {"Country","Pays"}. -{"CPU Time:","Temps CPU:"}. +{"CPU Time:","Temps CPU :"}. {"Database","Base de données"}. {"Database Tables at ","Tables de base de données sur "}. {"Database Tables Configuration at ","Configuration des tables de base de données sur "}. @@ -58,9 +61,9 @@ {"Delete User","Supprimer l'utilisateur"}. {"Deliver event notifications","Envoyer les notifications d'événement"}. {"Deliver payloads with event notifications","Inclure le contenu du message avec la notification"}. -{"Description:","Description:"}. +{"Description:","Description :"}. {"Disc only copy","Copie sur disque uniquement"}. -{"Displayed Groups:","Groupes affichés:"}. +{"Displayed Groups:","Groupes affichés :"}. {"Dump Backup to Text File at ","Enregistrer la sauvegarde dans un fichier texte sur "}. {"Dump to Text File","Sauvegarder dans un fichier texte"}. {"Edit Properties","Modifier les propriétés"}. @@ -71,6 +74,7 @@ {"ejabberd vCard module","Module vCard ejabberd"}. {"ejabberd virtual hosts","Serveurs virtuels d'ejabberd"}. {"ejabberd Web Admin","Console Web d'administration de ejabberd"}. +{"Elements","Éléments"}. {"Email","Email"}. {"Enable logging","Activer l'archivage"}. {"Encodings","Encodages"}. @@ -81,8 +85,10 @@ {"Enter path to jabberd14 spool dir","Entrez le chemin vers le répertoire de spool jabberd14"}. {"Enter path to jabberd14 spool file","Entrez le chemin vers le fichier spool jabberd14"}. {"Enter path to text file","Entrez le chemin vers le fichier texte"}. +{"Enter the text you see","Tapez le texte que vous voyez"}. {"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"}. {"Erlang Jabber Server","Serveur Jabber Erlang"}. +{"Error","Erreur"}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].","Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. {"Family Name","Nom de famille"}. {"February","Février"}. @@ -114,9 +120,10 @@ {"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"}. {"Improper message type","Mauvais type de message"}. {"Incorrect password","Mot de passe incorrect"}. -{"Invalid affiliation: ~s","Affiliation invalide: ~s"}. -{"Invalid role: ~s","Role invalide: ~s"}. +{"Invalid affiliation: ~s","Affiliation invalide : ~s"}. +{"Invalid role: ~s","Role invalide : ~s"}. {"IP addresses","Adresses IP"}. +{"IP","IP"}. {"IRC Transport","Passerelle IRC"}. {"IRC Username","Nom d'utilisateur IRC"}. {"is now known as","est maintenant connu comme"}. @@ -139,6 +146,7 @@ {"List of modules to start","Liste des modules à démarrer"}. {"Low level update script","Script de mise à jour de bas-niveau"}. {"Make participants list public","Rendre la liste des participants publique"}. +{"Make room captcha protected","Protéger le salon par un captcha"}. {"Make room members-only","Réserver le salon aux membres uniquement"}. {"Make room moderated","Rendre le salon modéré"}. {"Make room password protected","Protéger le salon par mot de passe"}. @@ -149,17 +157,19 @@ {"Max # of items to persist","Nombre maximum d'éléments à stocker"}. {"Max payload size in bytes","Taille maximum pour le contenu du message en octet"}. {"May","Mai"}. -{"Members:","Membres:"}. +{"Membership is required to enter this room","Vous devez être membre pour accèder à ce salon"}. +{"Members:","Membres :"}. {"Memory","Mémoire"}. {"Message body","Corps du message"}. {"Middle Name","Autre nom"}. {"Moderator privileges required","Les droits de modérateur sont nécessaires"}. {"moderators only","modérateurs seulement"}. +{"Modified modules","Modules mis à jour"}. {"Module","Module"}. {"Modules at ","Modules sur "}. {"Modules","Modules"}. {"Monday","Lundi"}. -{"Name:","Nom:"}. +{"Name:","Nom :"}. {"Name","Nom"}. {"Never","Jamais"}. {"Nickname","Pseudo"}. @@ -167,28 +177,31 @@ {"Nickname ~s does not exist in the room","Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon"}. {"No body provided for announce message","Pas de corps de message pour l'annonce"}. {"No Data","Aucune information disponible"}. -{"Node ID","Identifiant du noeud"}. +{"Node ID","Identifiant du nœud"}. {"Node ","Noeud "}. {"Node not found","Noeud non trouvé"}. {"Nodes","Noeuds"}. {"No limit","Pas de limite"}. {"None","Aucun"}. {"No resource provided","Aucune ressource fournie"}. -{"Notify subscribers when items are removed from the node","Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le noeud"}. -{"Notify subscribers when the node configuration changes","Avertir les abonnés lorsque la configuration du noeud change"}. -{"Notify subscribers when the node is deleted","Avertir les abonnés lorsque le noeud est supprimé"}. +{"Not Found","Nœud non trouvé"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node","Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes","Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted","Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé"}. {"November","Novembre"}. {"Number of occupants","Nombre d'occupants"}. {"Number of online users","Nombre d'utilisateurs en ligne"}. {"Number of registered users","Nombre d'utilisateurs enregistrés"}. {"October","Octobre"}. -{"Offline Messages:","Messages en attente:"}. +{"Offline Messages:","Messages en attente :"}. {"Offline Messages","Messages en attente"}. {"OK","OK"}. {"Online","En ligne"}. {"Online Users:","Utilisateurs connectés:"}. {"Online Users","Utilisateurs en ligne"}. {"Only deliver notifications to available users","Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs et les participants peuvent changer le sujet dans ce salon"}. +{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Seuls les occupants peuvent envoyer des messages à la conférence"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Seuls les occupants sont autorisés à envoyer des requêtes à la conférence"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages","Seuls les administrateurs du service sont autoriser à envoyer des messages de service"}. @@ -205,10 +218,11 @@ {"Password Verification","Vérification du mot de passe"}. {"Path to Dir","Chemin vers le répertoire"}. {"Path to File","Chemin vers le fichier"}. -{"Pending","En suspend"}. -{"Period: ","Période:"}. +{"Pending","En suspens"}. +{"Period: ","Période :"}. {"Persist items to storage","Stockage persistant des éléments"}. {"Ping","Ping"}. +{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Ces options sauvegardent uniquement la base de données interne Mnesia. Si vous utilisez le module ODBC vous devez sauvegarde votre base SQL séparément."}. {"Pong","Pong"}. {"Port","Port"}. {"Present real Jabber IDs to","Rendre le Jabber ID réel visible pour"}. @@ -226,6 +240,7 @@ {"Registered Users","Utilisateurs enregistrés"}. {"Registration in mod_irc for ","Enregistrement du mod_irc pour "}. {"Remote copy","Copie distante"}. +{"Remove All Offline Messages","Effacer tous les messages hors ligne"}. {"Remove","Enlever"}. {"Remove User","Supprimer l'utilisateur"}. {"Replaced by new connection","Remplacé par une nouvelle connexion"}. @@ -239,6 +254,7 @@ {"Restore","Restauration"}. {"Room Configuration","Configuration du salon"}. {"Room creation is denied by service policy","La création de salons est interdite par le service"}. +{"Room description","Description :"}. {"Room title","Titre du salon"}. {"Roster groups allowed to subscribe","Groupes de liste de contact autorisés à s'abonner"}. {"Roster","Liste de contacts"}. @@ -284,6 +300,9 @@ {"Subscriber Address","Adresse de l'abonné"}. {"Subscription","Abonnement"}. {"Sunday","Dimanche"}. +{"That nickname is already in use by another occupant","Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant"}. +{"That nickname is registered by another person","Le pseudo est enregistré par une autre personne"}. +{"The captcha is valid.","Le captcha est valide"}. {"the password is","le mot de passe est"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erroné"}. {"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Ce participant est expulsé du salon pour avoir envoyé un message erroné à un autre participant"}. @@ -295,20 +314,22 @@ {"To","A"}. {"To ~s","A ~s"}. {"Traffic rate limit is exceeded","La limite de trafic a été dépassée"}. -{"Transactions Aborted:","Transactions annulées:"}. -{"Transactions Committed:","Transactions commitées:"}. -{"Transactions Logged:","Transactions journalisées:"}. -{"Transactions Restarted:","Transactions redémarrées:"}. +{"Transactions Aborted:","Transactions annulées :"}. +{"Transactions Committed:","Transactions commitées :"}. +{"Transactions Logged:","Transactions journalisées :"}. +{"Transactions Restarted:","Transactions redémarrées :"}. {"Tuesday","Mardi"}. +{"Unable to generate a captcha","Impossible de générer le captcha"}. {"Update message of the day (don't send)","Mise à jour du message du jour (pas d'envoi)"}. {"Update message of the day on all hosts (don't send)","Mettre à jour le message du jour sur tous les domaines (ne pas envoyer)"}. {"Update","Mettre à jour"}. {"Update ","Mise à jour "}. {"Update plan","Plan de mise à jour"}. {"Update script","Script de mise à jour"}. -{"Uptime:","Temps depuis le démarrage:"}. +{"Uptime:","Temps depuis le démarrage :"}. {"Use of STARTTLS required","L'utilisation de STARTTLS est impérative"}. {"User Management","Gestion des utilisateurs"}. +{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si rapidement"}. {"Users Last Activity","Dernière activité des utilisateurs"}. {"Users","Utilisateurs"}. {"User ","Utilisateur "}. @@ -328,3 +349,4 @@ {"You need an x:data capable client to register nickname","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour enregistrer un pseudo"}. {"You need an x:data capable client to search","Vous avez besoin d'un client supportant x:data pour faire une recherche"}. {"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La file d'attente de message de votre contact est pleine. Votre message a été détruit."}. +{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s"}. diff --git a/src/msgs/fr.po b/src/msgs/fr.po index a87ccf462..ea9eb62b5 100644 --- a/src/msgs/fr.po +++ b/src/msgs/fr.po @@ -1,11 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n" -"Last-Translator: Christophe Romain\n" +"Last-Translator: Nicolas Vérité\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Language: French (française)\n" +"X-Additional-Translator: Christophe Romain\n" "X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n" "X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n" @@ -22,17 +23,17 @@ msgid "Replaced by new connection" msgstr "Remplacé par une nouvelle connexion" #: ejabberd_captcha.erl:74 ejabberd_captcha.erl:106 -#, fuzzy msgid "Enter the text you see" -msgstr "Entrez le chemin vers le fichier texte" +msgstr "Tapez le texte que vous voyez" #: ejabberd_captcha.erl:78 msgid "Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s" msgstr "" +"Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s" #: ejabberd_captcha.erl:212 msgid "The captcha is valid." -msgstr "" +msgstr "Le captcha est valide" #: mod_adhoc.erl:95 mod_adhoc.erl:125 mod_adhoc.erl:143 mod_adhoc.erl:161 msgid "Commands" @@ -518,7 +519,6 @@ msgstr "Pseudo" #: mod_muc/mod_muc.erl:718 mod_muc/mod_muc_room.erl:924 #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1511 -#, fuzzy msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Le pseudo est enregistré par une autre personne" @@ -715,7 +715,6 @@ msgid "private, " msgstr "privé" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:799 -#, fuzzy msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" @@ -724,7 +723,6 @@ msgstr "" "salon" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:804 -#, fuzzy msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "Seuls les modérateurs peuvent changer le sujet dans ce salon" @@ -745,7 +743,6 @@ msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room" msgstr "Les visiteurs ne sont pas autorisés à changer de pseudo dans ce salon" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:913 mod_muc/mod_muc_room.erl:1503 -#, fuzzy msgid "That nickname is already in use by another occupant" msgstr "Le pseudo est déjà utilisé par un autre occupant" @@ -754,7 +751,6 @@ msgid "You have been banned from this room" msgstr "Vous avez été exclus de ce salon" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1495 -#, fuzzy msgid "Membership is required to enter this room" msgstr "Vous devez être membre pour accèder à ce salon" @@ -763,13 +759,12 @@ msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ce salon n'est pas anonyme" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1557 -#, fuzzy msgid "A password is required to enter this room" msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour accèder à ce salon" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1579 msgid "Unable to generate a captcha" -msgstr "" +msgstr "Impossible de générer le captcha" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:1589 msgid "Incorrect password" @@ -793,25 +788,23 @@ msgstr "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2297 mod_muc/mod_muc_room.erl:2673 msgid "Invalid affiliation: ~s" -msgstr "Affiliation invalide: ~s" +msgstr "Affiliation invalide : ~s" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2354 msgid "Invalid role: ~s" -msgstr "Role invalide: ~s" +msgstr "Role invalide : ~s" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2650 mod_muc/mod_muc_room.erl:2686 msgid "Owner privileges required" msgstr "Les droits de propriétaire sont nécessaires" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2772 -#, fuzzy msgid "Configuration of room ~s" -msgstr "Configuration pour " +msgstr "Configuration pour le salon ~s" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2780 mod_muc/mod_muc_room.erl:3187 -#, fuzzy msgid "Room description" -msgstr "Description:" +msgstr "Description :" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2787 msgid "Make room persistent" @@ -862,7 +855,6 @@ msgid "Default users as participants" msgstr "Les utilisateurs sont par défaut participant" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2848 -#, fuzzy msgid "Allow users to change the subject" msgstr "Autoriser les utilisateurs à changer le sujet" @@ -888,9 +880,8 @@ msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "Autoriser les visiteurs à changer de pseudo" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2869 -#, fuzzy msgid "Make room captcha protected" -msgstr "Protéger le salon par mot de passe" +msgstr "Protéger le salon par un captcha" #: mod_muc/mod_muc_room.erl:2878 msgid "Enable logging" @@ -959,12 +950,11 @@ msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" #: mod_offline.erl:562 mod_offline_odbc.erl:447 msgid "Offline Messages:" -msgstr "Messages en attente:" +msgstr "Messages en attente :" #: mod_offline.erl:562 mod_offline_odbc.erl:447 -#, fuzzy msgid "Remove All Offline Messages" -msgstr "Messages en attente" +msgstr "Effacer tous les messages hors ligne" #: mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl:209 msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module" @@ -988,7 +978,7 @@ msgstr "Accepter cet abonnement ?" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1279 msgid "Node ID" -msgstr "Identifiant du noeud" +msgstr "Identifiant du nœud" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1284 msgid "Subscriber Address" @@ -996,7 +986,7 @@ msgstr "Adresse de l'abonné" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1290 msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?" -msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce noeud pubsub" +msgstr "Autoriser ce Jabber ID à s'abonner à ce nœud PubSub" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3005 msgid "Deliver payloads with event notifications" @@ -1008,15 +998,15 @@ msgstr "Envoyer les notifications d'événement" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3007 msgid "Notify subscribers when the node configuration changes" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du noeud change" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque la configuration du nœud change" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3008 msgid "Notify subscribers when the node is deleted" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque le noeud est supprimé" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque le nœud est supprimé" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3009 msgid "Notify subscribers when items are removed from the node" -msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le noeud" +msgstr "Avertir les abonnés lorsque des éléments sont supprimés sur le nœud" #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3010 msgid "Persist items to storage" @@ -1065,7 +1055,6 @@ msgstr "" "serveur" #: mod_register.erl:243 -#, fuzzy msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly" msgstr "" "Les utilisateurs ne sont pas autorisés à enregistrer des comptes si " @@ -1083,7 +1072,7 @@ msgstr "Abonnement" #: mod_roster.erl:825 mod_roster_odbc.erl:925 msgid "Pending" -msgstr "En suspend" +msgstr "En suspens" #: mod_roster.erl:826 mod_roster_odbc.erl:926 msgid "Groups" @@ -1131,19 +1120,19 @@ msgstr "Ajouter" #: mod_shared_roster.erl:847 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #: mod_shared_roster.erl:852 msgid "Description:" -msgstr "Description:" +msgstr "Description :" #: mod_shared_roster.erl:860 msgid "Members:" -msgstr "Membres:" +msgstr "Membres :" #: mod_shared_roster.erl:868 msgid "Displayed Groups:" -msgstr "Groupes affichés:" +msgstr "Groupes affichés :" #: mod_shared_roster.erl:877 msgid "Group " @@ -1301,7 +1290,7 @@ msgstr "Dernière activité des utilisateurs" #: web/ejabberd_web_admin.erl:946 msgid "Period: " -msgstr "Période:" +msgstr "Période :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:956 msgid "Last month" @@ -1324,9 +1313,8 @@ msgid "Show Integral Table" msgstr "Montrer la table intégralement" #: web/ejabberd_web_admin.erl:981 -#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "Noeud non trouvé" +msgstr "Nœud non trouvé" #: web/ejabberd_web_admin.erl:996 msgid "Node not found" @@ -1416,7 +1404,7 @@ msgstr "Type de stockage" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1793 msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Éléments" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1794 msgid "Memory" @@ -1424,14 +1412,13 @@ msgstr "Mémoire" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1811 web/ejabberd_web_admin.erl:1880 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1813 msgid "Backup of " msgstr "Sauvegarde de " #: web/ejabberd_web_admin.erl:1815 -#, fuzzy msgid "" "Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. " "If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database " @@ -1483,27 +1470,27 @@ msgstr "Statistiques de ~p" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1929 msgid "Uptime:" -msgstr "Temps depuis le démarrage:" +msgstr "Temps depuis le démarrage :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1932 msgid "CPU Time:" -msgstr "Temps CPU:" +msgstr "Temps CPU :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1938 msgid "Transactions Committed:" -msgstr "Transactions commitées:" +msgstr "Transactions commitées :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1941 msgid "Transactions Aborted:" -msgstr "Transactions annulées:" +msgstr "Transactions annulées :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1944 msgid "Transactions Restarted:" -msgstr "Transactions redémarrées:" +msgstr "Transactions redémarrées :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1947 msgid "Transactions Logged:" -msgstr "Transactions journalisées:" +msgstr "Transactions journalisées :" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1989 msgid "Update " @@ -1514,9 +1501,8 @@ msgid "Update plan" msgstr "Plan de mise à jour" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1998 -#, fuzzy msgid "Modified modules" -msgstr "Modules mis à jours" +msgstr "Modules mis à jour" #: web/ejabberd_web_admin.erl:1999 msgid "Update script" @@ -1536,7 +1522,7 @@ msgstr "Port" #: web/ejabberd_web_admin.erl:2145 msgid "IP" -msgstr "" +msgstr "IP" #: web/ejabberd_web_admin.erl:2146 web/ejabberd_web_admin.erl:2255 msgid "Module" @@ -1553,9 +1539,3 @@ msgstr "Supprimer" #: web/ejabberd_web_admin.erl:2278 msgid "Start" msgstr "Démarrer" - -#~ msgid "Specified nickname is already registered" -#~ msgstr "Le pseudo demandé est déjà enregistré" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Taille" |