| Commit message (Collapse) | Author | Age | Files | Lines |
|
|
|
| |
Approved by: maintainer
|
|
|
|
|
| |
PR: 60399
Submitted by: maintainer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
ircd-hybrid-ru is russian version of well known hybrid IRC
server with plently number of features. it can handle russian
channel names, nicknames and harset recoding
PR: 60244
Submitted by: Evgueni V. Gavrilov <aquatique@rusunix.org>
|
|
|
|
| |
Submitted by: oleg dashevskii <be9-ml@be9.ru> (MAINTAINER)
|
|
|
|
|
|
|
| |
RusXMMS - X Multimedia System with Russian encoding patch.
PR: 59077
Submitted by: oleg dashevskii <be9-ml@be9.ru>
|
|
|
|
|
|
| |
- Install documentation
- Silence configure warning
- Bump PORTREVISION
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
linked with GTK+ 2.X and using Xft
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
|
| |
Submitted by: oleg dashevskii <be9 (at) be9.ru>
|
|
|
|
| |
Submitted by: Pavel@Janik.cz (Pavel Janik)
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Pointed out: sf
Pointy hat to: myself
Thank you very much fujishima-san!
|
|
|
|
| |
Pointed out: sf, kris
|
|
|
|
| |
Acknowledgment to: nork
|
|
|
|
| |
fixes 5.x. AFAICT alpha is still broken.
|
|
|
|
| |
seems to be from 2001.
|
|
|
|
|
|
|
| |
*** addresses that seem to be dead:
PR: ports/58694
Submitted by: Oliver Eikemeier <eikemeier@fillmore-labs.com>
|
| |
|
|
|
|
| |
Bump PORTREVISION.
|
|
|
|
| |
Submitted by: fjoe@FreeBSD.org
|
|
|
|
| |
[2] Use DOCSDIR
|
|
|
|
|
| |
PR: 58166
Submitted by: Cheng-Lung Sung <clsung@dragon2.net>
|
|
|
|
| |
http://nagoya.apache.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21737
|
|
|
|
| |
Approved by: maintainer
|
|
|
|
| |
Reported by: kris via bento
|
|
|
|
|
| |
PR: 57828
Submitted by: maintainer
|
|
|
|
| |
Now mod_ssl patches are applied clean.
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
The port print/muttprint does not allow to print documents
with cyrillic symbols in it by the default. There are two
causes of it: first, it need to be configured properly; and
second, the intermediately generated LaTeX file has wrong
font encoding.
Lingual configuration of muttprint is performing by creation
a translation file with the name, defined by language
settings. So I wrote translation-ru.pl for this.
Also I added the removal of that font encoding description
from the muttprint code: LaTeX port is internationalized
enough by now to handle font encodings properly without
explicit specifications.
With this changes it prints mixed russian and english text
without any problem.
On the base of this changes it is very easy to create, for
example, ukrainian port (ua-muttprint). Unfortenatelly my
own Ukrainian is not good enough to perform full translation
of translation-ru.pl file.
PR: ports/50609
Submitted by: Alex Semenyaka <alexs@snark.ratmir.ru>
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Simple filter for autoconverting widely used cyrillic
encodings to KOI8-R
PR: ports/50725
Submitted by: Dmitry Morozovsky <marck@rinet.ru>
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
Fix double tabs.
Utilize ${DOCSDIR}.
No functionally changes.
|
| |
|
|
|
|
| |
Submitted by: fjoe
|
|
|
|
| |
Submitted by: fjoe
|
|
|
|
| |
Submitted by: fjoe
|
| |
|
|
|
|
| |
Fix CONFLICTS
|
| |
|
|
|
|
| |
Approved by: maintainer
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Official KDE 3.1.3 announcement:
http://www.kde.org/announcements/announce-3.1.3.php
(may not work until a few hours after this commit - we jumped the gun a little
in order to have the update in place at the time the security notifications for
KDE 3.1.2 will be released together with the announcement of KDE 3.1.3).
Changelog from 3.1.2 to 3.1.3 release:
http://www.kde.org/announcements/changelogs/changelog3_1_2to3_1_3.php
Thanks and credits need to go to the whole KDE-FreeBSD team, as well
as everyone on kde@freebsd.org for providing feedback, reporting bugs
and just using the KDE ports.
Approved by: will (real mentor asleep)
|
| |
|
|
|
|
| |
Approved by: fjoe (mentor)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Update distfile name [1]
Use ${DOCSDIR} for Makefile [2]
Use %%PORTDOCS%%%%DOCSDIR%% for pkg-plist [2]
Submitted by: maintainer [1]
osa [2]
PR: 54403
|