summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/nl.msg
blob: c3c341d98a37be337800e5d5ce48564c86f47036 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
% $Id$

% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Databasetabellenconfiguratie op "}.
{"Choose storage type of tables", "Kies opslagmethode voor tabellen"}.
{"RAM copy", "Kopieer naar RAM"}.
{"RAM and disc copy", "RAM- en schijfkopie"}.
{"Disc only copy", "Enkel schijfkopie"}.
{"Remote copy", "Afstandskopie"}.
{"Stop Modules at ", "Stop modules op "}.
{"Choose modules to stop", "Selecteer de modules die u wilt stoppen"}.
{"Start Modules at ", "Start modules op "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Voer lijst met op te starten modules in in volgende vorm: {Module, [Opties]}"}.
{"List of modules to start", "Lijst met op te starten modules"}.
{"Backup to File at ", "Maak een backup naar een bestand op "}.
{"Enter path to backup file", "Voer pad naar backupbestand in"}.
{"Path to File", "Pad naar bestand"}.
{"Restore Backup from File at ", "Herstel backup vanaf bestand op "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Dump backup naar tekstbestand op "}.
{"Enter path to text file", "Voer pad naar tekstbestand in"}.
{"Import User from File at ", "Importeer gebruiker via bestand op "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Voer pad van jabberd1.4-spool-bestand in"}.
{"Import Users from Dir at ", "Importeer gebruikers vanaf directory op "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Voer pad naar jabberd1.4-spool-directory in"}.
{"Path to Dir", "Pad naar directory"}.
{"Hostname Configuration", "Hostnaam configuratie"}.
{"Choose host name", "Kies hostnaam"}.
{"Host name", "Hostnaam"}.
{"Access Control List Configuration", "Access Control List Configuratie"}.
{"Access control lists", "Access control lists"}.
{"Access Configuration", "Toegangsconfiguratie"}.
{"Access rules", "Access rules"}.
{"Remove Users", "Verwijder gebruikers"}.
{"Choose users to remove", "Selecteer de gebruikers die u wilt verwijderen"}.
{"Administration of ", "Beheer van "}.
{"Action on user", "Actie op gebruiker"}.
{"Edit Properties", "Bewerk eigenschappen"}.
{"Remove User", "Verwijder gebruiker"}.

% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuratie"}.
{"Online Users", "Online gebruikers"}.
{"All Users", "Alle gebruikers"}.
{"Outgoing S2S connections", "Uitgaande S2S connecties"}.
{"To ~s", "Naar ~s"}.
{"From ~s", "Van ~s"}.
{"Running Nodes", "Draaiende nodes"}.
{"Stopped Nodes", "Gestopte nodes"}.
{"Host Name", "Hostnaam"}.
{"Access Control Lists", "Access Control Lists"}.
{"Access Rules", "Access Rules"}.
{"Remove Users", "Verwijder gebruikers"}.
{"DB", "Database"}.
{"Modules", "Modules"}.
{"Start Modules", "Start modules"}.
{"Stop Modules", "Stop modules"}.
{"Backup Management", "Backupbeheer"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importeer jabberd1.4 gebruikers via spool-bestanden"}.
{"Backup", "Backup"}.
{"Restore", "Herstel backup"}.
{"Dump to Text File", "Dump naar tekstbestand"}.
{"Import File", "Importeer bestand"}.
{"Import Directory", "Importeer directory"}.

% mod_register.erl
{"Choose a username and password to register with this server",
 "Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server"}.

% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin",
 "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
 "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search",
 "U hebt een x:data compatibele client nodig om te kunnen zoeken"}.
{"Search users in ", "Zoek gebruikers in "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User",
 "Vul de velden in om te zoeken naar Jabbergebruikers op deze server"}.
{"Results of search in ", "Zoekresultaten van "}.

{"User",              "Gebruiker"}.
{"Full Name", 	      "Volledige naam"}.
{"Name", 	      "Voornaam"}.
{"Middle Name",       "Tussennaam"}.
{"Family Name",       "Achternaam"}.
{"Nickname", 	      "Bijnaam"}.
{"Birthday", 	      "Geboortedatum"}.
{"Country", 	      "Land"}.
{"City", 	      "Plaats"}.
{"email", 	      "E-mail"}.
{"Organization Name", "Organisatie"}.
{"Organization Unit", "Afdeling"}.

% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
 "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.

% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
 "U hebt een x:data compatibele client nodig om een bijnaam te kunnen registreren"}.
{"Nickname Registration at ", "Registratie van bijnaam op "}.
{"Enter nickname you want to register", "Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
 "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
 "Alleen service-beheerders hebben de toelating om service-berichten te versturen"}.
{"Room creation is not allowed by service policy",
 "Een kamer creëren is niet toegestaan door de service policy"}.
{"Conference room does not exist", "Conferentiekamer bestaat niet"}.
{"Access denied by service policy", "Toegang geweigerd door service policy"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
 "U moet het veld \"nick\" invullen in het formulier"}.
{"Specified nickname is already registered", "De gekozen bijnaam is al geregistreerd"}.

% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " heeft het onderwerp ingesteld op: "}.
{"You need an x:data-capable client to configure room",
 "U hebt een x:data compatibele client nodig om een kamer te kunnen configureren"}.
{"Configuration for ", "Configuratie voor "}.
{"Room title", "Kamernaam"}.
{"Allow users to change subject?", "Gebruikers toestaan het onderwerp te wijzigen"}.
{"Allow users to query other users?",
 "Gebruikers toestaan om andere gebruikers te query-en"}.
{"Allow users to send private messages?",
 "Gebruikers toestaan om privéberichten te versturen"}.
{"Make room public searchable?", "Kamer doorzoekbaar maken"}.
{"Make participants list public?", "Deelnemerslijst publiek maken"}.
{"Make room persistent?", "Kamer blijvend maken"}.
{"Make room moderated?", "Kamer moderated maken"}.
{"Default users as members?",
 "Gebruikers standaard als leden instellen"}.
{"Make room members only?",
 "Kamer enkel toegankelijk maken voor leden"}.
{"Allow users to send invites?",
 "Gebruikers toestaan om uitnodigingen te sturen"}.
{"Make room password protected?", "Kamer beveiligen met een wachtwoord"}.
{"Password", "Wachtwoord"}.
{"Make room anonymous?", "Kamer anoniem maken"}.
{"Enable logging?", "Logs inschakelen"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
 "Alleen moderators en deelnemers hebben de toelating om het onderwerp in deze kamer te wijzigen"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
 "Alleen moderators hebben de toelating om het onderwerp in deze kamer te wijzigen"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
 "Bezoekers hebben geen toelating om berichten te sturen naar alle aanwezigen"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
 "Alleen aanwezigen zijn toegelaten om berichten naar de conferentie te sturen"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
 "Het is niet toegelaten om normale berichten naar de kamer te sturen"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
 "Het is niet toegelaten om privéberichten naar de kamer te sturen"}.
{"Improper message type", "Onjuist berichttype"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige"}.
{"Nickname is registered by another person", "Bijnaam is al geregistreerd door iemand anders"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
 "Het is niet toegelaten om privéberichten van het type \"groupchat\" te versturen"}.
{"Recipient is not in the conference room", "Ontvanger is niet in conferentiekamer"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
 "Alleen aanwezeigen zijn toegelaten om verzoeken te zenden naar de conferentie"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
 "Verzoeken aan de conferentieleden zijn niet toegelaten in deze kamer"}.
{"You have been banned from this room", "U bent verbannen uit deze kamer"}.
{"Membership required to enter this room", "Lidmaatschap vereist om deze kamer te kunnen betreden"}.
{"Password required to enter this room", "Wachtwoord vereist om deze kamer te kunnen betreden"}.
{"Incorrect password", "Foutief wachtwoord"}.
{"Administrator privileges required", "Beheerdersprivileges vereist"}.
{"Moderator privileges required", "Moderatorprivileges vereist"}.
{"JID ~s is invalid", "JID ~s is ongeldig"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Bijnaam ~s bestaat niet in de kamer"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Ongeldige aansluiting: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Ongeldige rol: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Eigenaarsprivileges vereist"}.
{"private, ", "privé, "}.

% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin",
 "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
 "U hebt een x:data-compatibele client nodig om de instellingen van mod_irc te configureren"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registratie in mod_irc voor "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
 "Voer de gebruikersnaam en coderingen in die u wilt gebruiken voor de verbindingen met IRC servers"}.
{"IRC Username", "IRC gebruikersnaam"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding.", "Indien u verschillende coderingen wilt specificeren voor IRC servers, dan moet u in deze lijst waaren in het formaat: '{\"irc server\", \"encoding\"}'. Standaard gebruikt deze service codering \"~s\" invullen."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Voorbeeld: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Coderingen"}.

% web/ejabberd_web_admin.erl
{"Users", "Gebruikers"}.
{"Nodes", "Nodes"}.
{"Statistics", "Statistieken"}.
{"", ""}.
{"", ""}.

% Local Variables:
% mode: erlang
% End: