summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/he.po
blob: 8b3eaa1872002a5562c6c2a29d4947afee930b11 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd 2.1.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew (עברית)\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Source-Language: en\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/mod_vcard.erl:462
#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
"מלא את הטופס כדי לחפש אחר כל משתמש Jabber מבוקש (באפשרותך להוסיף * בסוף שדה "
"כדי להתאים למחרוזת-משנה)"

#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
msgstr " הגדיר/ה את הנושא אל: "

#: src/mod_muc_admin.erl:532
#, fuzzy
msgid "# participants"
msgstr "משתתף"

#: src/mod_shared_roster.erl:1047
msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): "
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502
msgid "A Web Page"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672
#, fuzzy
msgid "A description of the node"
msgstr "שם ידידותי עבור הצומת"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "שם ידידותי עבור הצומת"

# מילת־מעבר
#: src/mod_muc_room.erl:2157
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "נדרשת סיסמה כדי להיכנס אל חדר זה"

#: src/ejabberd_oauth.erl:519
msgid "Accept"
msgstr "קבל"

#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186
#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429
#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480
#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692
#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332
#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282
#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207
#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197
#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242
#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422
#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503
#: src/mod_http_upload.erl:799
msgid "Access denied by service policy"
msgstr "גישה נדחתה על ידי פוליסת שירות"

# חוקי
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
#, fuzzy
msgid "Access model"
msgstr "כללי גישה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
msgid "Access model of authorize"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299
msgid "Access model of open"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303
msgid "Access model of presence"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307
msgid "Access model of roster"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
#, fuzzy
msgid "Access model of whitelist"
msgstr "רשימות בקרת גישה"

#: src/mod_register_web.erl:609
#, fuzzy
msgid "Account doesn't exist"
msgstr "חדר ועידה לא קיים"

#: src/mod_configure.erl:1514
msgid "Action on user"
msgstr "פעולה על משתמש"

#: src/mod_roster.erl:1071
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "הוסף מזהה Jabber"

#: src/mod_shared_roster.erl:929
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"

#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505
#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666
msgid "Add User"
msgstr "הוסף משתמש"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406
msgid "Administration"
msgstr "הנהלה"

#: src/mod_configure.erl:1509
msgid "Administration of "
msgstr "ניהול של "

#: src/mod_muc_room.erl:2801
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "נדרשות הרשאות מנהל"

#: src/mod_configure.erl:495
msgid "All Users"
msgstr "כל המשתמשים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:495
msgid "All activity"
msgstr "כל פעילות"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556
#, fuzzy
msgid "Allow subscription"
msgstr "הרשמה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?"

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417
msgid "Allow this person to register with the room?"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא"

#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "התר למשתמשים לתשאל משתמשים אחרים"

#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "התר למשתמשים לשלוח הזמנות"

#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות"

#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "התר למבקרים לשנות שם כינוי"

#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "התר למבקרים לשלוח הודעות פרטיות אל"

#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בתוך עדכוני נוכחות"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811
msgid ""
"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an "
"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or "
"deployment-specific definition of a group."
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:607
msgid "Announcements"
msgstr "בשורות"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762
msgid "Answer associated with a picture"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866
msgid "Answer associated with a video"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836
msgid "Answer associated with speech"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791
msgid "Answer to a question"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
#, fuzzy
msgid "Anyone"
msgstr "לכל אחד"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817
msgid ""
"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381
msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855
msgid "Anyone may publish"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807
msgid "Anyone may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421
msgid "Anyone with Voice"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811
msgid ""
"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and "
"retrieve items"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:481
msgid "April"
msgstr "אפריל"

#: src/mod_mix_pam.erl:306
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
msgstr ""

#: src/mod_mix.erl:148
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1173
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1176
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731
msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:485
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"

#: src/mod_pubsub.erl:1918
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr "יצירה אוטומטית של צומת אינה מאופשרת"

#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807
msgid "Backup"
msgstr "גיבוי"

#: src/mod_configure.erl:566
msgid "Backup Management"
msgstr "ניהול גיבוי"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206
msgid "Backup of ~p"
msgstr "גיבוי של ~p"

#: src/mod_configure.erl:857
msgid "Backup to File at "
msgstr "גבה לקובץ אצל "

# פגום
#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061
#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048
msgid "Bad format"
msgstr "פורמט רע"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119
#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176
#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345
msgid "Birthday"
msgstr "יום הולדת"

#: src/mod_legacy_auth.erl:117
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr ""

#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
msgid "CAPTCHA web page"
msgstr "עמוד רשת CAPTCHA"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368
msgid "CPU Time:"
msgstr "זמן מחשב (CPU):"

#: src/mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr "לא ניתן להסיר רשימה פעילה"

#: src/mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr "לא ניתן להסיר רשימה שגרתית"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715
msgid "Challenge ID"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216
#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397
#: src/mod_register_web.erl:422
msgid "Change Password"
msgstr "שנה סיסמה"

#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512
#: src/mod_configure.erl:1038
msgid "Change User Password"
msgstr "שנה סיסמת משתמש"

#: src/mod_register.erl:308
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "שינוי סיסמה אינו מותר"

#: src/mod_muc_room.erl:3060
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "שינוי תפקיד/שיוך אינו מותר"

#: src/mod_mix.erl:657
#, fuzzy
msgid "Channel already exists"
msgstr "צומת כבר קיים"

#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "חדר ועידה לא קיים"

#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "תווים לא מורשים:"

#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374
msgid "Chatroom configuration modified"
msgstr "תצורת חדר שיחה שונתה"

#: src/mod_muc_log.erl:458
msgid "Chatroom is created"
msgstr "חדר שיחה נוצר כעת"

#: src/mod_muc_log.erl:460
msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "חדר שיחה הינו הרוס"

#: src/mod_muc_log.erl:462
msgid "Chatroom is started"
msgstr "חדר שיחה מותחל כעת"

#: src/mod_muc_log.erl:464
msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "חדר שיחה הינו מופסק"

#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243
msgid "Chatrooms"
msgstr "חדרי שיחה"

#: src/mod_register.erl:221
msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr "בחר שם משתמש וסיסמה כדי להירשם בעזרת שרת זה"

#: src/mod_configure.erl:830
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "בחר טיפוס אחסון של טבלאות"

#: src/mod_pubsub.erl:1390
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "בחר האם לאשר את ההרשמה של ישות זו."

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121
#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178
#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347
msgid "City"
msgstr "עיר"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:477
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""

#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150
#: src/mod_adhoc.erl:166
msgid "Commands"
msgstr "פקודות"

#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212
#: src/mod_muc_room.erl:223
msgid "Conference room does not exist"
msgstr "חדר ועידה לא קיים"

#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275
#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"

# תצורה של חדר
#: src/mod_muc_room.erl:3499
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "תצורת חדר ~s"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:944
msgid "Connected Resources:"
msgstr "משאבים מחוברים:"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764
msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:150
#, fuzzy
msgid "Could not change the password: "
msgstr "אירעה שגיאה בשינוי הסיסמה: "

#: src/mod_register_web.erl:122
#, fuzzy
msgid "Could not register the account: "
msgstr "בטל רישום חשבון XMPP"

#: src/mod_register_web.erl:135
#, fuzzy
msgid "Could not unregister the account: "
msgstr "בטל רישום חשבון XMPP"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346
msgid "Country"
msgstr "ארץ"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875
msgid "Current Discussion Topic"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806
msgid "Database"
msgstr "מסד נתונים"

#: src/mod_configure.erl:828
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "תצורת טבלאות מסד נתונים אצל "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "טבלאות מסד נתונים אצל ~p"

#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744
#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892
#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321
#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191
#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720
#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351
#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352
#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174
#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302
#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652
#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036
#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138
#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238
msgid "Database failure"
msgstr "כשל מסד נתונים"

#: src/mod_muc_log.erl:489
msgid "December"
msgstr "דצמבר"

#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801
msgid "Default users as participants"
msgstr "משתמשים שגרתיים כמשתתפים"

# נבחרים
#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012
msgid "Delete Selected"
msgstr "מחק נבחרות"

#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506
#: src/mod_configure.erl:1008
msgid "Delete User"
msgstr "מחק משתמש"

# נבחרים
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509
#, fuzzy
msgid "Delete content"
msgstr "מחק נבחרות"

#: src/mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day"
msgstr "מחק את בשורת היום"

#: src/mod_announce.erl:627
msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "מחק את בשורת היום בכל המארחים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "מחק משתמש"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530
msgid "Deliver event notifications"
msgstr "מסור התראות אירוע"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546
msgid "Deliver payloads with event notifications"
msgstr "מסור מטעני ייעוד (מטע״ד) יחד עם התראות אירוע"

#: src/mod_shared_roster.erl:1011
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507
msgid "Disc only copy"
msgstr "העתק של תקליטור בלבד"

#: src/mod_shared_roster.erl:1029
#, fuzzy
msgid "Displayed:"
msgstr "קבוצות מוצגות:"

#: src/mod_register_web.erl:283
#, fuzzy
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP "
"server."
msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא למנהלים של שרת XMPP."

#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "השלך גיבוי לקובץ טקסט אצל "

# הטל אל קובץ תמליל
#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586
msgid "Dump to Text File"
msgstr "השלך לקובץ טקסט"

#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597
msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1518
msgid "Edit Properties"
msgstr "ערוך מאפיינים"

#: src/mod_muc_room.erl:4412
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "אשר או דחה בקשת ביטוי."

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Elements"
msgstr "אלמנטים"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122
#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179
#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348
msgid "Email"
msgstr "דוא״ל"

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668
msgid "Enable logging"
msgstr "אפשר רישום פעילות"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007
msgid "Enable message archiving"
msgstr "אפשר אחסון הודעות"

#: src/mod_push.erl:324
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508
#: src/mod_configure.erl:1018
msgid "End User Session"
msgstr "סיים סשן משתמש"

#: src/mod_muc.erl:1009
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "הזן שם כינוי אשר ברצונך לרשום"

#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871
msgid "Enter path to backup file"
msgstr "הזן נתיב לקובץ גיבוי"

#: src/mod_configure.erl:905
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "הזן נתיב למדור סליל (spool dir) של jabberd14"

#: src/mod_configure.erl:894
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "הזן נתיב לקובץ סליל (spool file) של jabberd14"

#: src/mod_configure.erl:883
msgid "Enter path to text file"
msgstr "הזן נתיב לקובץ טקסט"

#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746
msgid "Enter the text you see"
msgstr "הזן את הכיתוב שאתה רואה"

#: src/mod_vcard.erl:213
#, fuzzy
msgid "Erlang XMPP Server"
msgstr "שרת ג׳אבּר Erlang"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr "הוצא כתובות Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "יצא את כל הטבלאות בתור שאילתות SQL לתוך קובץ:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך שרת זה לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr "יצא מידע של כל המשתמשים שבתוך מארח לתוך קבצי PIEFXIS ‏(XEP-0227):"

#: src/mod_delegation.erl:352
msgid "External component failure"
msgstr ""

#: src/mod_delegation.erl:360
msgid "External component timeout"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446
msgid "FAQ Entry"
msgstr ""

#: src/mod_proxy65_service.erl:229
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "נכשל להפעיל bytestream"

#: src/mod_muc_room.erl:1137
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr "נכשל לחלץ JID מתוך אישור בקשת הביטוי שלך"

#: src/mod_delegation.erl:333
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr ""

#: src/mod_http_upload.erl:864
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "נכשל לפענח תגובת HTTP"

#: src/mod_muc_room.erl:3642
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "נכשל לעבד אפשרות '~s'"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117
#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174
#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474
msgid "Family Name"
msgstr "שם משפחה"

#: src/mod_muc_log.erl:479
msgid "February"
msgstr "פברואר"

#: src/mod_http_upload.erl:810
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "קובץ גדול יותר משיעור של ~w בייטים"

# שקול
#: src/mod_vcard.erl:458
#, fuzzy
msgid "Fill in the form to search for any matching XMPP User"
msgstr "מלא את שדות אלו כדי לחפש עבור כל משתמש XMPP מבוקש"

#: src/mod_muc_log.erl:472
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"

#: src/mod_offline.erl:1000
msgid "From"
msgstr "מאת"

#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
msgstr "מאת ~s"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
#, fuzzy
msgid "Full List of Room Admins"
msgstr "רשימה של חדרים"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952
#, fuzzy
msgid "Full List of Room Owners"
msgstr "רשימה של חדרים"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114
#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171
#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"

#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "השג מספר של משתמשים מקוונים"

#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518
msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "השג מספר של משתמשים רשומים"

#: src/mod_pubsub.erl:1036
#, fuzzy
msgid "Get Pending"
msgstr "ממתינות"

# התחברות
#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514
#: src/mod_configure.erl:1052
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "השג זמן כניסה אחרון של משתמש"

#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510
#: src/mod_configure.erl:1028
msgid "Get User Password"
msgstr "השג סיסמת משתמש"

#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516
#: src/mod_configure.erl:1061
msgid "Get User Statistics"
msgstr "השג סטטיסטיקת משתמש"

#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460
msgid "Given Name"
msgstr "שם פרטי"

#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr "להעניק ביטוי לאישיות זו?"

#: src/mod_shared_roster.erl:1040
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

#: src/mod_roster.erl:1005
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"

#: src/mod_shared_roster.erl:1035
msgid "Groups that will be displayed to the members"
msgstr ""

#: src/mod_http_upload.erl:210
msgid "HTTP File Upload"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:587
msgid "Host"
msgstr "מארח"

#: src/mod_s2s_dialback.erl:363
msgid "Host unknown"
msgstr "מארח לא ידוע"

#: src/mod_configure.erl:1405
msgid "IP addresses"
msgstr "כתובות IP"

#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
msgstr "הוחלף בחיבור חדש"

#: src/ejabberd_captcha.erl:119
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "אם אינך רואה תמונת CAPTCHA כאן, בקר בעמוד רשת."

#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599
msgid "Import Directory"
msgstr "ייבוא מדור"

#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597
msgid "Import File"
msgstr "ייבוא קובץ"

#: src/mod_configure.erl:891
msgid "Import User from File at "
msgstr "ייבוא משתמש מתוך קובץ אצל "

#: src/mod_configure.erl:568
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "יבא משתמשים מתוך קבצי סליל (Spool Files) של jabberd14"

#: src/mod_configure.erl:902
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "ייבוא משתמשים מתוך מדור אצל "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "יבא נתוני משתמש מתוך קובץ סליל (spool file) של jabberd14:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "יבא מידע משתמשים מתוך קובץ PIEFXIS ‏(XEP-0227):"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "יבא נתוני משתמשים מתוך מדור סליל (spool directory) של jabberd14:"

#: src/ejabberd_service.erl:219
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr ""

# הולם
#: src/mod_muc_room.erl:404
msgid "Improper message type"
msgstr "טיפוס הודעה לא מתאים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:819
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "חיבורי s2s נכנסים:"

#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178
#: src/ejabberd_captcha.erl:215
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "נשלחה CAPTCHA שגויה"

#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057
#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267
msgid "Incorrect data form"
msgstr "טופס מידע לא תקין"

#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603
#: src/mod_muc_room.erl:2207
msgid "Incorrect password"
msgstr "מילת מעבר שגויה"

#: src/mod_adhoc.erl:262
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1550
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186
#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239
#: src/mod_configure.erl:1259
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr ""

#: src/mod_privilege.erl:208
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "הרשאה לא מספיקה"

#: src/mod_multicast.erl:352
msgid "Internal server error"
msgstr ""

#: src/mod_privilege.erl:409
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:792
#, fuzzy
msgid "Invalid 'previd' value"
msgstr "תפקיד שגוי: ~s"

#: src/mod_muc_room.erl:4095
#, fuzzy
msgid "Invalid node name"
msgstr "תפקיד שגוי: ~s"

#: src/mod_muc_room.erl:4457
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "הזמנות אינן מותרות בועידה זו"

#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr ""
"אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) "
"ונבעט מתוך החדר"

#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות"

#: src/mod_muc_room.erl:536
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפוס \"groupchat\""

# חל איסור
#: src/mod_muc_room.erl:388
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה"

#: src/mod_jidprep.erl:160
#, fuzzy
msgid "JID normalization denied by service policy"
msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות"

#: src/mod_jidprep.erl:154
msgid "JID normalization failed"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995
#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022
#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042
#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065
#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376
#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001
#: src/mod_muc_admin.erl:531
msgid "Jabber ID"
msgstr "מזהה Jabber"

#: src/mod_muc_log.erl:478
msgid "January"
msgstr "ינואר"

#: src/mod_muc_log.erl:484
msgid "July"
msgstr "יולי"

#: src/mod_muc_log.erl:483
msgid "June"
msgstr "יוני"

#: src/mod_muc_admin.erl:537
msgid "Just created"
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:1006
msgid "Label:"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774
#: src/ejabberd_web_admin.erl:948
msgid "Last Activity"
msgstr "פעילות אחרונה"

#: src/mod_configure.erl:1378
msgid "Last login"
msgstr "כניסה אחרונה"

#: src/mod_muc_admin.erl:533
#, fuzzy
msgid "Last message"
msgstr "שנה אחרונה"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:492
msgid "Last month"
msgstr "חודש אחרון"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:493
msgid "Last year"
msgstr "שנה אחרונה"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807
msgid ""
"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label"
msgstr ""

#: src/mod_muc_admin.erl:485
msgid "List of rooms"
msgstr "רשימה של חדרים"

#: src/mod_muc_admin.erl:536
msgid "Logging"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442
msgid "Low level update script"
msgstr "תסריט עדכון Low level"

#: src/mod_mam.erl:656
#, fuzzy
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות"

#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894
msgid "Make participants list public"
msgstr "הפוך רשימת משתתפים לפומבית"

#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "הפוך חדר לחדר מוגן CAPTCHA"

#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772
msgid "Make room members-only"
msgstr "הפוך חדר לחדר עבור חברים-בלבד"

#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786
msgid "Make room moderated"
msgstr "הפוך חדר לחדר מבוקר"

#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818
msgid "Make room password protected"
msgstr "הפוך חדר לחדר מוגן במילת מעבר"

#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832
msgid "Make room persistent"
msgstr "הפוך חדר לחדר קבוע"

#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879
msgid "Make room public searchable"
msgstr "הפוך חדר לחדר שנתון לחיפוש פומבי"

#: src/mod_register.erl:384
msgid "Malformed username"
msgstr "שם משתמש פגום"

#: src/mod_muc_log.erl:480
msgid "March"
msgstr "מרץ"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648
msgid "Max # of items to persist"
msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע"

# בבתים בבייטים (bytes)
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "גודל מרבי של מטען ייעוד (payload) ביחידות מידה של byte"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405
msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "מספר מרבי של נוכחים"

#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240
msgid "Maximum file size"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788
#, fuzzy
msgid "Maximum number of items to persist"
msgstr "מספר מרבי של פריטים לקיבוע"

#: src/mod_muc_log.erl:482
msgid "May"
msgstr "מאי"

#: src/mod_shared_roster.erl:1045
msgid "Members not added (inexistent vhost!): "
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:1020
msgid "Members:"
msgstr "חברים:"

#: src/mod_muc_room.erl:2094
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "נדרשת חברות כדי להיכנס אל חדר זה"

# תישכח
#: src/mod_register_web.erl:294
#, fuzzy
msgid ""
"Memorize your password, or write it on a paper placed in a safe place. In "
"XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it."
msgstr ""
"שנן את הסיסמה שלך, או רשום אותה בנייר שמור במקום בטוח. אצל XMPP אין דרך "
"אוטומטית לשחזר את הסיסמה שלך במידה וזו תישמט מתוך זיכרונך."

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575
msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528
msgid "Message body"
msgstr "גוף הודעה"

#: src/mod_privilege.erl:414
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr ""

#: src/mod_block_strangers.erl:177
msgid "Messages from strangers are rejected"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715
msgid "Messages of type headline"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711
msgid "Messages of type normal"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116
#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173
#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342
msgid "Middle Name"
msgstr "שם אמצעי"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846
msgid "Moderator"
msgstr "אחראי"

#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232
#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "נדרשות הרשאות אחראי"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979
#, fuzzy
msgid "Moderators Only"
msgstr "לאחראים בלבד"

# adjusted
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440
msgid "Modified modules"
msgstr "מודולים שהותאמו"

#: src/gen_iq_handler.erl:119
msgid "Module failed to handle the query"
msgstr "מודול נכשל לטפל בשאילתא"

#: src/mod_muc_log.erl:468
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"

#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462
#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "שיחה מרובת משתמשים"

#: src/mod_multicast.erl:1162
msgid "Multicast"
msgstr "שידור מרובב"

#: src/mod_roster.erl:190
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115
#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: src/mod_shared_roster.erl:1009
msgid "Name in the rosters where this group will be displayed"
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707
msgid "Natural Language for Room Discussions"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846
msgid "Natural-Language Room Name"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:2987
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726
#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"

#: src/mod_register_web.erl:413
msgid "New Password:"
msgstr "סיסמה חדשה:"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118
#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002
#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344
#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"

#: src/mod_muc.erl:1008
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "רישום שם כינוי אצל "

#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115
#: src/mod_muc_room.erl:4253
msgid "Nickname can't be empty"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:3004
#, fuzzy
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "שם כינוי ~s לא קיים בחדר"

#: src/mod_muc_room.erl:3406
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:2773
#, fuzzy
msgid "No 'item' element found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/mod_configure.erl:1543
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:158
msgid "No 'password' found in this query"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168
#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233
#: src/mod_configure.erl:1253
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:4453
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr ""

#: src/mod_privilege.erl:423
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000
msgid "No Data"
msgstr "אין מידע"

#: src/mod_multicast.erl:338
#, fuzzy
msgid "No address elements found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/mod_multicast.erl:335
#, fuzzy
msgid "No addresses element found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/ejabberd_local.erl:103
msgid "No available resource found"
msgstr "לא נמצא משאב זמין"

#: src/mod_announce.erl:579
msgid "No body provided for announce message"
msgstr "לא סופק גוף עבור הודעת בשורה"

#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/mod_pubsub.erl:1236
#, fuzzy
msgid "No data form found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293
msgid "No features available"
msgstr "אין תכונות זמינות"

#: src/mod_adhoc.erl:226
msgid "No hook has processed this command"
msgstr ""

#: src/mod_last.erl:205
msgid "No info about last activity found"
msgstr ""

#: src/mod_blocking.erl:90
msgid "No items found in this query"
msgstr "לא נמצאו פריטים בתוך שאילתא זו"

#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
msgid "No limit"
msgstr "ללא הגבלה"

#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101
#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237
#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693
#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164
#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156
#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769
#: src/ejabberd_captcha.erl:225
msgid "No module is handling this query"
msgstr "אין מודול אשר מטפל בשאילתא זו"

#: src/mod_pubsub.erl:1602
msgid "No node specified"
msgstr "לא צויין צומת"

#: src/mod_pubsub.erl:1479
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr "לא נמצאו הרשמות ממתינות"

#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299
#: src/mod_privacy.erl:332
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr "לא נמצאה רשימת פרטיות בשם זה"

#: src/mod_private.erl:175
msgid "No private data found in this query"
msgstr "לא נמצא מידע פרטי בתוך שאילתא זו"

#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097
#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163
#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228
#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93
msgid "No running node found"
msgstr "לא נמצא צומת מורץ"

#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276
msgid "No services available"
msgstr "אין שירות זמין"

#: src/mod_stats.erl:101
msgid "No statistics found for this item"
msgstr "לא נמצאה סטטיסטיקה לגבי פריט זה"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473
#, fuzzy
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה צומת (NID)"

#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278
msgid "Node already exists"
msgstr "צומת כבר קיים"

#: src/nodetree_tree_sql.erl:96
msgid "Node index not found"
msgstr "מפתח צומת לא נמצא"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76
#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946
#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126
#: src/nodetree_tree_sql.erl:140
msgid "Node not found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112
msgid "Node ~p"
msgstr "צומת ~p"

#: src/mod_vcard.erl:398
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr "‏Nodeprep נכשל"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819
msgid "Nodes"
msgstr "צמתים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399
#: src/mod_roster.erl:996
msgid "None"
msgstr "אין"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:519
msgid "Not Found"
msgstr "לא נמצא"

#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "לא נמצא"

#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335
msgid "Not subscribed"
msgstr "לא רשום"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
msgstr "הודע מנויים כאשר פריטים מוסרים מתוך הצומת"

# משתמשים רשומים
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
msgstr "הודע מנויים כאשר תצורת הצומת משתנה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
msgstr "הודע מנויים כאשר הצומת נמחק"

#: src/mod_muc_log.erl:488
msgid "November"
msgstr "נובמבר"

#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239
#, fuzzy
msgid "Number of Offline Messages"
msgstr "הודעות לא מקוונות"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686
#, fuzzy
msgid "Number of answers required"
msgstr "מספר של משתמשים מקוונים"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860
msgid "Number of occupants"
msgstr "מספר של נוכחים"

#: src/mod_configure.erl:1085
msgid "Number of online users"
msgstr "מספר של משתמשים מקוונים"

#: src/mod_configure.erl:1075
msgid "Number of registered users"
msgstr "מספר של משתמשים רשומים"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577
msgid "Number of seconds after which to automatically purge items"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925
#, fuzzy
msgid "Occupants May Change the Subject"
msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716
#, fuzzy
msgid "Occupants are allowed to invite others"
msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח שאילתות אל הועידה"

#: src/mod_muc_log.erl:487
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:709
msgid "Offline Messages"
msgstr "הודעות לא מקוונות"

#: src/mod_offline.erl:1077
msgid "Offline Messages:"
msgstr "הודעות לא מקוונות:"

#: src/mod_register_web.erl:409
msgid "Old Password:"
msgstr "סיסמה ישנה:"

#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744
#: src/ejabberd_web_admin.erl:931
msgid "Online"
msgstr "מקוון"

#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460
#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791
msgid "Online Users"
msgstr "משתמשים מקוונים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372
msgid "Online Users:"
msgstr "משתמשים מקוונים:"

#: src/mod_carboncopy.erl:101
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
msgstr "רק תגיות <enable/> או <disable/> הינן מורשות"

#: src/mod_privacy.erl:142
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
msgstr ""

#: src/mod_shared_roster.erl:1017
msgid "Only admins can see this"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386
msgid ""
"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827
msgid "Only deliver notifications to available users"
msgstr "מסור התראות למשתמשים זמינים בלבד"

#: src/mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה"

#: src/mod_muc_room.erl:1000
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"

#: src/mod_muc_room.erl:1005
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"

#: src/mod_muc_room.erl:1144
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "רק אחראים יכולים לאשר בקשות ביטוי"

#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח הודעות אל הועידה"

#: src/mod_muc_room.erl:620
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "רק נוכחים רשאים לשלוח שאילתות אל הועידה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848
msgid "Only publishers may publish"
msgstr ""

#: src/mod_muc.erl:227
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
msgstr "רק מנהלי שירות רשאים לשלוח הודעות שירות"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391
msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822
msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items"
msgstr ""

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123
#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180
#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349
msgid "Organization Name"
msgstr "שם ארגון"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124
#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181
#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350
msgid "Organization Unit"
msgstr "יחידת איגוד"

#: src/mod_configure.erl:496
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "חיבורי s2s יוצאים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:816
msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "חיבורי s2s יוצאים:"

#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624
#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506
#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450
#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398
#: src/mod_muc_room.erl:4208
msgid "Owner privileges required"
msgstr "נדרשות הרשאות בעלים"

#: src/mod_offline.erl:1002
msgid "Packet"
msgstr "חבילת מידע"

#: src/mod_multicast.erl:347
#, fuzzy
msgid "Packet relay is denied by service policy"
msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330
msgid "Participant"
msgstr "משתתף"

#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046
#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523
#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238
#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: src/mod_configure.erl:1003
msgid "Password Verification"
msgstr "אימות סיסמה"

#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417
msgid "Password Verification:"
msgstr "אימות סיסמה:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277
#: src/mod_register_web.erl:520
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"

#: src/mod_configure.erl:907
msgid "Path to Dir"
msgstr "נתיב למדור"

#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873
#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896
msgid "Path to File"
msgstr "נתיב לקובץ"

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772
msgid "Payload type"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1004
msgid "Pending"
msgstr "ממתינות"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:479
msgid "Period: "
msgstr "משך זמן: "

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281
msgid "Persist items to storage"
msgstr "פריטים קבועים לאחסון"

#: src/mod_muc_admin.erl:535
#, fuzzy
msgid "Persistent"
msgstr "הפוך חדר לחדר קבוע"

#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245
msgid "Ping"
msgstr "פינג"

#: src/mod_ping.erl:178
msgid "Ping query is incorrect"
msgstr "שאילתת פינג הינה שגויה"

# האינטגרלי לחוד
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
"separately."
msgstr ""
"אנא שים לב כי אפשרויות אלו יגבו את מסד הנתונים המובנה Mnesia בלבד. אם הינך "
"עושה שימוש במודול ODBC, עליך גם לגבות את מסד הנתונים SQL אשר מצוי ברשותך "
"בנפרד."

#: src/mod_muc_room.erl:1105
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr "אנא, המתן לזמן מה לפני שליחת בקשת ביטוי חדשה"

#: src/mod_adhoc.erl:260
msgid "Pong"
msgstr "פונג"

#: src/mod_roster.erl:168
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "הצג כתובות Jabber ממשיות"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:788
msgid "Previous session PID has been killed"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:786
msgid "Previous session PID has exited"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:784
msgid "Previous session PID is dead"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:780
#, fuzzy
msgid "Previous session not found"
msgstr "סשן משתמש לא נמצא"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:782
msgid "Previous session timed out"
msgstr ""

#: src/mod_pubsub.erl:1387
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "בקשת מנוי PubSub"

#: src/mod_muc_admin.erl:534
msgid "Public"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865
#, fuzzy
msgid "Publish model"
msgstr "ציין מודל פרסום"

#: src/mod_pubsub.erl:4171
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "‫Publish-Subscribe"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
msgstr "טהר את כל הפריטים כאשר המפרסם הרלוונטי הופך לבלתי מקוון"

#: src/mod_push.erl:354
#, fuzzy
msgid "Push record not found"
msgstr "צומת לא נמצא"

#: src/mod_muc_room.erl:615
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr "שאילתות אל חברי הועידה אינן מותרות בחדר זה"

#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157
#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362
#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506
msgid "RAM and disc copy"
msgstr "העתק RAM וגם תקליטור"

#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505
msgid "RAM copy"
msgstr "העתק RAM"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117
msgid "RPC Call Error"
msgstr "שגיאת קריאת RPC"

#: src/mod_announce.erl:519
msgid "Really delete message of the day?"
msgstr "באמת למחוק את בשורת היום?"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643
msgid "Receive notification from all descendent nodes"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638
msgid "Receive notification from direct child nodes only"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608
msgid "Receive notification of new items only"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612
msgid "Receive notification of new nodes only"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592
msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה"

# רשום
#: src/mod_register_web.erl:307
msgid "Register"
msgstr "הרשם"

# Why masculine form matters.
#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242
#: src/mod_register_web.erl:250
#, fuzzy
msgid "Register an XMPP account"
msgstr "רשום חשבון XMPP"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:588
msgid "Registered Users"
msgstr "משתמשים רשומים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829
msgid "Registered Users:"
msgstr "משתמשים רשומים:"

#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508
msgid "Remote copy"
msgstr "העתק מרוחק"

#: src/mod_roster.erl:1052
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: src/mod_offline.erl:1083
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "הסר את כל ההודעות הלא מקוונות"

#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953
msgid "Remove User"
msgstr "הסר משתמש"

#: src/ejabberd_sm.erl:453
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "הוחלף בחיבור חדש"

#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219
#: src/mod_muc_room.erl:855
msgid "Request has timed out"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759
msgid "Request is ignored"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340
msgid "Requested role"
msgstr ""

#: src/mod_configure.erl:1407
msgid "Resources"
msgstr "משאבים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106
msgid "Restart"
msgstr "אתחל"

#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570
#: src/mod_configure.erl:918
msgid "Restart Service"
msgstr "אתחל שירות"

#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584
msgid "Restore"
msgstr "שחזר"

#: src/mod_configure.erl:868
msgid "Restore Backup from File at "
msgstr "שחזר גיבוי מתוך קובץ אצל "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאחר האתחול הבא של ejabberd (מצריך פחות זיכרון):"

# ללא דיחוי
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "שחזר גיבוי בינארי לאלתר:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "שחזר גיבוי טקסט גלוי (plain text) לאלתר:"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690
msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438
#, fuzzy
msgid "Roles that May Send Private Messages"
msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות"

#: src/mod_muc_log.erl:639
msgid "Room Configuration"
msgstr "תצורת חדר"

#: src/mod_muc_log.erl:659
msgid "Room Occupants"
msgstr "נוכחי חדר"

#: src/mod_muc.erl:570
msgid "Room creation is denied by service policy"
msgstr "יצירת חדר נדחתה על ידי פוליסת שירות"

#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923
msgid "Room description"
msgstr "תיאור חדר"

#: src/mod_muc_room.erl:882
#, fuzzy
msgid "Room terminates"
msgstr "כותרת חדר"

#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937
msgid "Room title"
msgstr "כותרת חדר"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
msgstr "קבוצות רשימה מורשות להירשם"

#: src/mod_roster.erl:1056
#, fuzzy
msgid "Roster of ~ts"
msgstr "רשימה של "

#: src/mod_configure.erl:1403
msgid "Roster size"
msgstr "גודל רשימה"

#: src/mod_roster.erl:1174
#, fuzzy
msgid "Roster:"
msgstr "רשימה"

#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071
msgid "Running Nodes"
msgstr "צמתים מורצים"

#: src/mod_proxy65.erl:135
#, fuzzy
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "מודול SOCKS5 Bytestreams של ejabberd"

#: src/mod_muc_log.erl:473
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443
msgid "Script check"
msgstr "בדיקת תסריט"

#: src/mod_vcard.erl:475
msgid "Search Results for "
msgstr "תוצאות חיפוש עבור "

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330
msgid "Search from the date"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358
msgid "Search the text"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344
msgid "Search until the date"
msgstr ""

# בקרב
#: src/mod_vcard.erl:440
msgid "Search users in "
msgstr "חיפוש משתמשים אצל "

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412
msgid "Select All"
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:613
msgid "Send announcement to all online users"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים"

#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים המקוונים בכל המארחים"

#: src/mod_announce.erl:609
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים"

#: src/mod_announce.erl:611
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "שלח בשורה לכל המשתמשים בכל המארחים"

#: src/mod_muc_log.erl:486
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"

#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406
#: src/mod_register_web.erl:517
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"

#: src/mod_stun_disco.erl:496
msgid "Service list retrieval timed out"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:790
msgid "Session state copying timed out"
msgstr ""

#: src/mod_announce.erl:617
msgid "Set message of the day and send to online users"
msgstr "קבע את בשורת היום ושלח למשתמשים מקוונים"

#: src/mod_announce.erl:619
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
msgstr "קבע את בשורת היום בכל המארחים ושלח למשתמשים מקוונים"

#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930
#: src/mod_shared_roster.erl:1037
msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "קבוצות רשימה משותפות"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:501
msgid "Show Integral Table"
msgstr "הצג טבלה אינטגרלית"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:498
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "הצג טבלה רגילה"

# שירות כיבוי
#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572
#: src/mod_configure.erl:958
msgid "Shut Down Service"
msgstr "כבה שירות"

# בוטח
# trust that your
#: src/mod_register_web.erl:290
#, fuzzy
msgid ""
"Some XMPP clients can store your password on the computer, but for safety "
"reasons you should do this on your personal computers ."
msgstr ""
"ישנם לקוחות XMPP אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך לעשות "
"זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות."

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322
msgid "Specify the access model"
msgstr "ציין מודל גישה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726
msgid "Specify the event message type"
msgstr "ציין טיפוס הודעת אירוע"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "ציין מודל פרסום"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821
msgid "Stanza ID"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592
msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "סטטיסטיקות של ~p"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108
msgid "Stop"
msgstr "הפסק"

#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "צמתים שנפסקו"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179
msgid "Storage Type"
msgstr "טיפוס אחסון"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220
msgid "Store binary backup:"
msgstr "אחסן גיבוי בינארי:"

# תמליל ברור
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "אחסן גיבוי טקסט גלוי (plain text):"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:363
msgid "Stream management is already enabled"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:345
#, fuzzy
msgid "Stream management is not enabled"
msgstr "יצירה אוטומטית של צומת אינה מאופשרת"

#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055
msgid "Submit"
msgstr "שלח"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431
#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934
#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993
msgid "Submitted"
msgstr "נשלח"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372
msgid "Subscriber Address"
msgstr "כתובת מנוי"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852
msgid "Subscribers may publish"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1003
msgid "Subscription"
msgstr "הרשמה"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802
msgid ""
"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve "
"items"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:4219
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "הרשמות אינן מורשות"

#: src/mod_muc_log.erl:474
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777
msgid "Text associated with a picture"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701
msgid "Text associated with a sound"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881
msgid "Text associated with a video"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851
msgid "Text associated with speech"
msgstr ""

#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104
#: src/mod_muc_room.erl:4248
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "שם כינוי זה כבר מצוי בשימוש על ידי נוכח אחר"

# note: another person > someone else
#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118
#: src/mod_muc_room.erl:4256
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "שם כינוי זה הינו רשום על ידי מישהו אחר"

#: src/ejabberd_captcha.erl:267
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "‏CAPTCHA הינה תקפה."

#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200
#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181
#: src/ejabberd_captcha.erl:218
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "אימות CAPTCHA נכשל"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529
msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657
msgid "The JID of the node creator"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625
msgid "The JIDs of those to contact with questions"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726
msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743
msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248
msgid "The NodeID of the relevant node"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360
msgid ""
"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order "
"to generate an appropriate message body element."
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509
msgid ""
"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format "
"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display "
"using a generic Data Forms rendering engine"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:601
#, fuzzy
msgid "The account already exists"
msgstr "צומת כבר קיים"

#: src/mod_register_web.erl:611
#, fuzzy
msgid "The account was not unregistered"
msgstr "חשבון Jabber נמחק בהצלחה."

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397
msgid "The body text of the last received message"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442
msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476
msgid "The collections with which a node is affiliated"
msgstr "האוספים עמם צומת מסונף"

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642
msgid "The datetime when the node was created"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693
#, fuzzy
msgid "The default language of the node"
msgstr "שם ידידותי עבור הצומת"

#: src/mod_muc_room.erl:450
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425
msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459
msgid ""
"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512
msgid ""
"The minimum number of milliseconds between sending any two notification "
"digests"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758
#, fuzzy
msgid "The name of the node"
msgstr "שם ידידותי עבור הצומת"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682
msgid "The node is a collection node"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678
msgid "The node is a leaf node (default)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363
msgid "The number of pending incoming presence subscription requests"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710
#, fuzzy
msgid "The number of subscribers to the node"
msgstr "להתיר למזהה Jabber זה להירשם לצומת PubSub זה?"

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343
msgid "The number of unread or undelivered messages"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:392
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:390
msgid "The password is too weak"
msgstr "הסיסמה חלשה מדי"

#: src/mod_register_web.erl:613
#, fuzzy
msgid "The password was not changed"
msgstr "הסיסמה חלשה מדי"

#: src/mod_register_web.erl:615
#, fuzzy
msgid "The passwords are different"
msgstr "הסיסמה חלשה מדי"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591
msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications"
msgstr ""

#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:198
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891
msgid "The room subject can be modified by participants"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381
msgid "The sender of the last received message"
msgstr ""

#: src/mod_privacy.erl:268
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388
msgid "The subscription identifier associated with the subscription request"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001
msgid ""
"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if "
"any)"
msgstr "סוג מידע ממסר, לרוב מצוין לפי מרחב־שמות של מטען הייעוד (אם בכלל)"

#: src/mod_register_web.erl:605
msgid "The username is not valid"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:268
#, fuzzy
msgid ""
"This is case insensitive: \"macbeth\" is the same as \"MacBeth\" and "
"\"Macbeth\"."
msgstr "חלק זה אינו ער לרישיות: macbeth הינה זהה למחרוזת MacBeth וגם Macbeth."

#: src/mod_register_web.erl:252
#, fuzzy
msgid ""
"This page allows registering an XMPP account on this XMPP server. Your JID "
"(Jabber ID) will be of the form: username@server. Please read the "
"instructions carefully before filling in the fields."
msgstr ""
"עמוד זה מתיר ליצור חשבון XMPP בשרת XMPP זה. כתובת JID ‏(Jabber IDentifier) "
"תגובש באופן של: username@server. אנא קרא בזהירות את ההוראות למילוי נכון של "
"השדות."

#: src/mod_register_web.erl:507
#, fuzzy
msgid "This page allows unregistering an XMPP account on this XMPP server."
msgstr "עמוד זה מתיר לך לבטל רישום של חשבון XMPP בתוך שרת XMPP זה."

#: src/mod_muc_log.erl:805
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "חדר זה אינו אנונימי"

#: src/mod_multicast.erl:498
msgid "This service can not process the address: ~s"
msgstr ""

#: src/mod_muc_log.erl:471
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"

#: src/mod_offline.erl:999
msgid "Time"
msgstr "זמן"

#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963
msgid "Time delay"
msgstr "זמן שיהוי"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:255
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
msgstr ""

#: src/mod_offline.erl:1001
msgid "To"
msgstr "לכבוד"

#: src/mod_register.erl:225
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "כדי להירשם, בקרו ~s"

#: src/mod_configure.erl:666
#, fuzzy
msgid "To ~ts"
msgstr "אל ~s"

#: src/ejabberd_oauth.erl:510
msgid "Token TTL"
msgstr "סימן TTL"

#: src/mod_fail2ban.erl:219
msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC"
msgstr ""
"יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה "
"בשעה ~s UTC"

#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr ""

#: src/mod_privacy.erl:152
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr ""

#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249
#: src/mod_muc_room.erl:2188
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "יותר מדי בקשות CAPTCHA"

#: src/mod_proxy65_service.erl:234
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "יותר מדי יחידות bytestream פעילות"

#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "יותר מדי יחידות bytestream פעילות"

#: src/mod_multicast.erl:344
msgid "Too many receiver fields were specified"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:206
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "יותר מדי סטנזות בלי אישורי קבלה"

#: src/mod_muc_room.erl:2063
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "יותר מדי משתמשים בועידה זו"

#: src/mod_muc_admin.erl:482
msgid "Total rooms"
msgstr "חדרים סה״כ"

# נעברה
#: src/mod_muc_room.erl:317
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
msgstr "מגבלת שיעור תעבורה נחצתה"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "טרנזקציות שבוטלו:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "טרנזקציות שבוצעו:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "טרנזקציות שנרשמו:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "טרנזקציות שהותחלו מחדש:"

#: src/mod_muc_log.erl:469
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831
msgid "URL for Archived Discussion Logs"
msgstr ""

#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253
#: src/mod_muc_room.erl:2197
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "אין אפשרות להפיק CAPTCHA"

#: src/ejabberd_service.erl:140
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr ""

#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190
#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222
#: src/mod_stream_mgmt.erl:142
msgid "Unauthorized"
msgstr "לא מורשה"

#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498
#: src/mod_announce.erl:493
msgid "Unexpected action"
msgstr "פעולה לא צפויה"

#: src/mod_register.erl:400
#, fuzzy
msgid "Unexpected error condition: ~p"
msgstr "פעולה לא צפויה"

#: src/mod_register_web.erl:525
msgid "Unregister"
msgstr "בטל רישום"

#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497
#: src/mod_register_web.erl:505
#, fuzzy
msgid "Unregister an XMPP account"
msgstr "בטל רישום חשבון XMPP"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Unselect All"
msgstr ""

#: src/mod_mam.erl:688
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr ""

#: src/mod_stream_mgmt.erl:369
#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
msgstr "שאילתת MIX לא נתמכת"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809
msgid "Update"
msgstr "עדכן"

#: src/mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day (don't send)"
msgstr "עדכן את בשורת היום (אל תשלח)"

#: src/mod_announce.erl:623
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr "עדכן את בשורת היום בכל המארחים (אל תשלח)"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439
msgid "Update plan"
msgstr "תכנית עדכון"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441
msgid "Update script"
msgstr "תסריט עדכון"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428
msgid "Update ~p"
msgstr "עדכון ~p"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364
msgid "Uptime:"
msgstr "זמן פעילות:"

#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156
#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708
#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326
msgid "User"
msgstr "משתמש"

#: src/ejabberd_oauth.erl:499
msgid "User (jid)"
msgstr "משתמש (jid)"

#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354
msgid "User JID"
msgstr "‏JID משתמש"

#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493
msgid "User Management"
msgstr "ניהול משתמשים"

#: src/mod_register.erl:396
msgid "User already exists"
msgstr "משתמש כבר קיים"

#: src/ejabberd_sm.erl:214
msgid "User removed"
msgstr ""

#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93
msgid "User session not found"
msgstr "סשן משתמש לא נמצא"

#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637
msgid "User session terminated"
msgstr "סשן משתמש הסתיים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:933
#, fuzzy
msgid "User ~ts"
msgstr "משתמש ~s"

#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402
#: src/mod_register_web.erl:513
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:475
msgid "Users Last Activity"
msgstr "פעילות משתמשים אחרונה"

# כה מהר
#: src/mod_register.erl:388
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "משתמשים אינם מורשים לרשום חשבונות כל כך במהירות"

#: src/mod_roster.erl:1043
msgid "Validate"
msgstr "הענק תוקף"

#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321
#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333
#: src/ejabberd_captcha.erl:222
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr ""

#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843
#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126
#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678
#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137
#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311
#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165
#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55
#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206
#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075
#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
#: src/mod_vcard.erl:248
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr ""

#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr "ערך של '~s' צריך להיות boolean"

#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr "ערך של '~s' צריך להיות מחרוזת datetime"

#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227
#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr "ערך של '~s' צריך להיות integer"

#: src/mod_offline.erl:1075
msgid "View Queue"
msgstr ""

#: src/mod_roster.erl:1172
#, fuzzy
msgid "View Roster"
msgstr "רשימה"

# וירטואליים
#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "מארחים מדומים"

#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851
msgid "Visitor"
msgstr "מבקר"

#: src/mod_muc_room.erl:1235
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "מבקרים אינם מורשים לשנות את שמות הכינויים שלהם בחדר זה"

# רשאים
#: src/mod_muc_room.erl:1012
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr "מבקרים אינם מורשים לשלוח הודעות אל כל הנוכחים"

#: src/mod_muc_room.erl:4410
msgid "Voice request"
msgstr "בקשת ביטוי"

#: src/mod_muc_room.erl:1112
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "בקשות ביטוי מנוטרלות בועידה זו"

#: src/mod_muc_log.erl:470
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"

# בין אם
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920
#, fuzzy
msgid "When a new subscription is processed"
msgstr "האם להתיר הרשמות"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924
msgid ""
"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938
msgid "When to send the last published item"
msgstr "מתי לשלוח את הפריט המפורסם האחרון"

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546
msgid ""
"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the "
"payload format"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494
msgid ""
"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications "
"or all notifications individually"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477
msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611
msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694
msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection"
msgstr ""

# בין אם
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970
msgid "Whether to allow subscriptions"
msgstr "האם להתיר הרשמות"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954
msgid ""
"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793
#, fuzzy
msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes"
msgstr "הודע בעלים אודות מנויים חדשים ומנויים שביטלו מנוי"

#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405
msgid "Who may associate leaf nodes with a collection"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:599
#, fuzzy
msgid "Wrong CAPTCHA entered"
msgstr "הפוך חדר לחדר מוגן CAPTCHA"

#: src/mod_register_web.erl:617
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
msgstr ""

#: src/mod_multicast.erl:341
msgid "Wrong xmlns"
msgstr ""

#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211
#, fuzzy
msgid "XMPP Account Registration"
msgstr "רישום חשבון XMPP"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:440
msgid "XMPP Domains"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563
msgid "XMPP Show Value of Away"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567
msgid "XMPP Show Value of Chat"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571
msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579
msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)"
msgstr ""

#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723
#, fuzzy
msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node"
msgstr "מודול Publish-Subscribe של ejabberd"

#: src/mod_register_web.erl:146
#, fuzzy
msgid "XMPP account password changed."
msgstr "חשבון XMPP נוצר בהצלחה."

#: src/mod_register_web.erl:118
#, fuzzy
msgid "XMPP account registered."
msgstr "רישום חשבון XMPP"

#: src/mod_register_web.erl:131
#, fuzzy
msgid "XMPP account unregistered."
msgstr "רישום חשבון XMPP"

#: src/mod_muc_room.erl:880
#, fuzzy
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
msgstr "נבעט/ה משום כיבוי מערכת"

#: src/mod_mix.erl:667
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים"

#: src/mod_register_web.erl:287
#, fuzzy
msgid "You can change your password using an XMPP client later."
msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח XMPP."

#: src/mod_muc_room.erl:2091
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "נאסרת מן חדר זה"

#: src/mod_muc_room.erl:2072
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "הצטרפת ליותר מדי ועידות"

#: src/mod_muc.erl:1062
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "עליך למלא את השדה \"שם כינוי\" בתוך התבנית"

#: src/mod_register.erl:231
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data וגם CAPTCHA כדי להירשם"

# to register nickname
#: src/mod_muc.erl:1017
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר תומך x:data כדי לרשום את השם כינוי"

#: src/mod_vcard.erl:451
msgid "You need an x:data capable client to search"
msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי לחפש"

#: src/mod_pubsub.erl:1563
msgid "You're not allowed to create nodes"
msgstr "אינך מורשה ליצור צמתים"

#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "רשימת הפרטיות הפעילה שלך אסרה את הניתוב של סטנזה זו."

# תור הודעות לא מקוונות של הקשר שלך הינו
#: src/mod_offline.erl:726
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr "תור הודעות קשר לא מקוונות הינו מלא. ההודעה סולקה."

#: src/ejabberd_captcha.erl:97
msgid ""
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr "ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s"

#: src/mod_disco.erl:439
#, fuzzy
msgid "ejabberd"
msgstr "מנהל רשת ejabberd"

#: src/mod_http_upload.erl:751
#, fuzzy
msgid "ejabberd HTTP Upload service"
msgstr "שירות שידור מרובב של ejabberd"

#: src/mod_muc.erl:597
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "מודול MUC של ejabberd"

#: src/mod_multicast.erl:301
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "שירות שידור מרובב של ejabberd"

#: src/mod_pubsub.erl:1107
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "מודול Publish-Subscribe של ejabberd"

#: src/mod_proxy65_service.erl:181
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "מודול SOCKS5 Bytestreams של ejabberd"

#: src/ejabberd_web_admin.erl:293
msgid "ejabberd Web Admin"
msgstr "מנהל רשת ejabberd"

#: src/mod_vcard.erl:254
msgid "ejabberd vCard module"
msgstr "מודול vCard של ejabberd"

#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390
msgid "has been banned"
msgstr "נאסר/ה"

#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456
msgid "has been kicked"
msgstr "נבעט/ה"

#: src/mod_muc_log.erl:412
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "נבעט/ה משום כיבוי מערכת"

#: src/mod_muc_log.erl:402
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "נבעט/ה משום שינוי סינוף"

#: src/mod_muc_log.erl:407
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "נבעט/ה משום שהחדר שונה אל חברים-בלבד"

#: src/mod_muc_log.erl:417
msgid "is now known as"
msgstr "ידועה כעת בכינוי"

#: src/mod_muc_log.erl:377
msgid "joins the room"
msgstr "נכנס/ת אל החדר"

#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383
msgid "leaves the room"
msgstr "עוזב/ת את החדר"

#: src/mod_muc_room.erl:4389
msgid "private, "
msgstr "פרטי, "

#: src/mod_muc_room.erl:4486
msgid "the password is"
msgstr "הסיסמה היא"

#: src/mod_vcard.erl:582
msgid "vCard User Search"
msgstr "חיפוש משתמש vCard"

#: src/mod_muc_room.erl:4479
#, fuzzy
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "‫~s מזמינך לחדר ~s"

#: src/mod_offline.erl:991
#, fuzzy
msgid "~ts's Offline Messages Queue"
msgstr "תור הודעות לא מקוונות של ~s"

#, fuzzy
#~ msgid "The password of your XMPP account was successfully changed."
#~ msgstr "סיסמת חשבון XMPP שונתה בהצלחה."

#~ msgid "There was an error creating the account: "
#~ msgstr "אירעה שגיאה ביצירת החשבון: "

#~ msgid "There was an error deleting the account: "
#~ msgstr "אירעה שגיאה במחיקת החשבון: "

#, fuzzy
#~ msgid "Your XMPP account was successfully deleted."
#~ msgstr "חשבון XMPP נמחק בהצלחה."

# וירטואליים
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Hosting"
#~ msgstr "מארחים מדומים"

#~ msgid "Choose modules to stop"
#~ msgstr "בחר מודולים להפסקה"

#~ msgid "Empty password"
#~ msgstr "סיסמה ריקה"

#~ msgid "Enter list of {Module, [Options]}"
#~ msgstr "הזן רשימה של {מודול, [אפשרויות]}"

#~ msgid "List of modules to start"
#~ msgstr "רשימה של מודולים להפעלה"

#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "מודולים"

#~ msgid "Parse failed"
#~ msgstr "פענוח הכשל"

#, fuzzy
#~ msgid "Previous session PID not found"
#~ msgstr "סשן משתמש לא נמצא"

#~ msgid "Roster module has failed"
#~ msgstr "מודול רשימה נכשל"

#~ msgid "Scan failed"
#~ msgstr "סריקה נכשלה"

#~ msgid "Start Modules"
#~ msgstr "התחל מודולים"

# at (time)? בשעה
#~ msgid "Start Modules at "
#~ msgstr "התחל מודולים אצל "

#~ msgid "Stop Modules"
#~ msgstr "הפסק מודולים"

# at (time)? בשעה
#~ msgid "Stop Modules at "
#~ msgstr "הפסק מודולים אצל "

#~ msgid "Access Configuration"
#~ msgstr "תצורת גישה"

#~ msgid "Access Control List Configuration"
#~ msgstr "תצורת רשימת בקרת גישה"

#~ msgid "Access Control Lists"
#~ msgstr "רשימות בקרת גישה"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "‫IP"

#~ msgid "Listened Ports"
#~ msgstr "פורטים מואזנים"

#~ msgid "Listened Ports at "
#~ msgstr "פורטים מואזנים אצל "

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "מודול"

#~ msgid "Modules at ~p"
#~ msgstr "מודולים אצל ~p"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "אפשרויות"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "פורט"

#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "פרוטוקול"

#~ msgid "Raw"
#~ msgstr "גולמי"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "התחל"

#~ msgid "~s access rule configuration"
#~ msgstr "~s תצורת כללי גישה"

#~ msgid "Access rules"
#~ msgstr "כללי גישה"

# פרמטרי חיבור
#~ msgid "Connections parameters"
#~ msgstr "פרמטרים של חיבור"

#~ msgid "Encoding for server ~b"
#~ msgstr "קידוד עבור שרת ~b"

# השלם
#~ msgid ""
#~ "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC "
#~ "servers.  Press 'Next' to get more fields to fill in.  Press 'Complete' "
#~ "to save settings."
#~ msgstr ""
#~ "הזן שם משתמש וקידודים בהם ברצונך להשתמש לצורך התחברות לשרתי IRC.  לחץ "
#~ "'הבא' כדי להשיג עוד שדות למילוי.  לחץ 'סיים' כדי לשמור הגדרות."

#~ msgid ""
#~ "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
#~ "connecting to IRC servers"
#~ msgstr ""
#~ "הזן שם משתמש, קידודים, פורטים וסיסמאות בהם ברצונך להשתמש לצורך התחברות "
#~ "לשרתי IRC"

#~ msgid ""
#~ "Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta."
#~ "fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
#~ msgstr ""
#~ "דוגמא: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta."
#~ "fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."

#~ msgid "Failed to parse chanserv"
#~ msgstr "נכשל לפענח chanserv"

#~ msgid "IRC Transport"
#~ msgstr "טרנספורט IRC"

#~ msgid "IRC Username"
#~ msgstr "שם משתמש IRC"

#~ msgid "IRC channel (don't put the first #)"
#~ msgstr "ערוץ IRC (אל תשים סימן # ראשון)"

#~ msgid "IRC connection not found"
#~ msgstr "חיבור IRC לא נמצא"

#~ msgid "IRC server"
#~ msgstr "שרת IRC"

#~ msgid "IRC settings"
#~ msgstr "הגדרות IRC"

#~ msgid "IRC username"
#~ msgstr "שם משתמש IRC"

#~ msgid ""
#~ "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
#~ "servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
#~ "\", port, \"password\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding, "
#~ "port ~p, empty password."
#~ msgstr ""
#~ "אם ברצונך לציין פורטים, סיסמאות, קידודים אחרים עבור שרתים של IRC, מלא את "
#~ "רשימה זו עם ערכים בפורמט '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password"
#~ "\"}'.  באופן שגרתי שירות זה משתמש בקידוד \"~s\", פורט ~p, סיסמה ריקה."

#~ msgid "Incorrect value in data form"
#~ msgstr "נשלח ערך שגוי בטופס מידע"

#~ msgid "Join IRC channel"
#~ msgstr "הצטרף לערוץ IRC"

#~ msgid "Join the IRC channel here."
#~ msgstr "הצטרף לערוץ IRC כאן."

#~ msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
#~ msgstr "הצטרף לערוץ IRC במזהה Jabber זה: ~s"

#~ msgid "Parse error"
#~ msgstr "שגיאת פענוח"

#~ msgid "Password ~b"
#~ msgstr "סיסמה ~b"

#~ msgid "Permanent rooms"
#~ msgstr "חדרים קבועים"

#~ msgid "Port ~b"
#~ msgstr "פורט ~b"

#~ msgid "Registered nicknames"
#~ msgstr "שמות כינוי רשומים"

#~ msgid "Registration in mod_irc for "
#~ msgstr "רישום בתוך mod_irc עבור "

#~ msgid "Scan error"
#~ msgstr "שגיאת סריקה"

#~ msgid "Server Connect Failed"
#~ msgstr "חיבור שרת נכשל"

#~ msgid "Server ~b"
#~ msgstr "שרת ~b"

#~ msgid "Too many users registered"
#~ msgstr "יותר מדי משתמשים רשומים"

#~ msgid "Use of STARTTLS forbidden"
#~ msgstr "אסור שימוש בהרחבת STARTTLS"

#~ msgid "Use of STARTTLS required"
#~ msgstr "נדרש שימוש בהרחבת STARTTLS"

#~ msgid "You need an x:data capable client to configure mod_irc settings"
#~ msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי להגדיר הגדרות mod_irc"

#~ msgid "ejabberd IRC module"
#~ msgstr "מודול IRC של ejabberd"

#~ msgid "No resource provided"
#~ msgstr "לא סופק משאב"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "שרת"

#~ msgid "Please specify file size."
#~ msgstr "אנא ציין גודל קובץ."

#~ msgid "Please specify file name."
#~ msgstr "אנא ציין שם קובץ."

#~ msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
#~ msgstr "כתובת IP זו רשומה ברשימה שחורה בתוך ~s"

#~ msgid "Empty Rooms"
#~ msgstr "חדרים ריקים"

#~ msgid "Jabber ID ~s is invalid"
#~ msgstr "מזהה Jabber ‏~s הינו שגוי"

#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
#~ msgstr "סינוף שגוי: ~s"

#~ msgid "You need an x:data capable client to configure room"
#~ msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data כדי להגדיר חדר"

#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
#~ msgstr "שרתי s2s יוצאים:"

#~ msgid "Code Update"
#~ msgstr "עדכון קוד"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "מחק"

#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message"
#~ msgstr "משתתף זה נבעט מתוך החדר מכיוון שהוא שלח הודעת שגיאה"

#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error message "
#~ "to another participant"
#~ msgstr "משתתף זה נבעט מתוך החדר משום שהוא שלח הודעת שגיאה אל משתתף אחר"

# שגיאת נוכחות
# נוכחות שגויה
#~ msgid ""
#~ "This participant is kicked from the room because he sent an error presence"
#~ msgstr "משתתף זה נבעט מתוך החדר משום שהוא שלח נוכחות שגיאה"

#~ msgid "Group ID:"
#~ msgstr "קבוצה (GID):"

#~ msgid "vCard"
#~ msgstr "‫vCard"

#~ msgid "vCard Photo:"
#~ msgstr "תצלום vCard:"

#~ msgid "Remove vCard"
#~ msgstr "הסרת vCard"

#~ msgid "vCard size (characters):"
#~ msgstr "גודל vCard (תווים):"