diff options
Diffstat (limited to 'src/msgs/uk.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/uk.msg | 99 |
1 files changed, 35 insertions, 64 deletions
diff --git a/src/msgs/uk.msg b/src/msgs/uk.msg index d3c59882..7de9b26b 100644 --- a/src/msgs/uk.msg +++ b/src/msgs/uk.msg @@ -1,4 +1,6 @@ % $Id$ +% Language: Ukrainian (українська) +% Author: Serge Golovan % ejabberd_c2s.erl {"Use of STARTTLS required", "Ви мусите використовувати STARTTLS"}. @@ -93,23 +95,17 @@ {"SOCKS5 bytestreams proxy", "Потоковий SOCKS5 проксі"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl -{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. % mod_register.erl -{"Choose a username and password to register with this server", - "Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}. +{"Choose a username and password to register with this server", "Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", - "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Олексій Щепін"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. -{"You need an x:data capable client to search", - "Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2007 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Search users in ", "Пошук користувачів в "}. -{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", - "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber (Додайте * в кінець поля для пошуку підрядка)"}. +{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber (Додайте * в кінець поля для пошуку підрядка)"}. {"Search Results for ", "Результати пошуку в "}. {"Jabber ID", "Jabber ID"}. {"User", "Користувач"}. @@ -127,12 +123,10 @@ % mod_vcard_ldap.erl {"Given Name", "Ім'я"}. -{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", - "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. {"Node Creator", "Створювач збірника"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти передплатників про зміни в конфігурації збірника"}. @@ -149,20 +143,15 @@ {"Specify the current subscription approver", "JID користувача, який затверджує передплату"}. % mod_muc/mod_muc.erl -{"You need an x:data capable client to register nickname", - "Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}. +{"You need an x:data capable client to register nickname", "Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Nickname Registration at ", "Реєстрація псевдоніма на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. -{"Only service administrators are allowed to send service messages", - "Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}. -{"Room creation is denied by service policy", - "Створювати конференцію заборонено політикою служби"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Алексей Щепин"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}. +{"Room creation is denied by service policy", "Створювати конференцію заборонено політикою служби"}. {"Conference room does not exist", "Конференція не існує"}. {"Access denied by service policy", "Доступ заборонений політикою служби"}. -{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", - "Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", "Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}. {"Specified nickname is already registered", "Вказаний псевдонім вже зареєстрований"}. % /home/sergei/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc_log.erl @@ -196,53 +185,38 @@ % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " встановив(ла) тему: "}. {"This room is not anonymous", "Ця кімната не анонімна"}. -{"You need an x:data capable client to configure room", - "Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}. {"Configuration for ", "Конфігурація "}. {"Room title", "Назва кімнати"}. {"Allow users to change subject", "Дозволити користувачам змінювати тему"}. -{"Allow users to query other users", - "Дозволити iq-запити до користувачів"}. -{"Allow users to send private messages", - "Дозволити приватні повідомлення"}. +{"Allow users to query other users", "Дозволити iq-запити до користувачів"}. +{"Allow users to send private messages", "Дозволити приватні повідомлення"}. {"Make room public searchable", "Зробити кімнату видимою всім"}. {"Make participants list public", "Зробити список учасників видимим всім"}. {"Make room persistent", "Зробити кімнату постійною"}. {"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}. -{"Default users as participants", - "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}. -{"Make room members-only", - "Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}. -{"Allow users to send invites", - "Дозволити користувачам надсилати запрошення"}. +{"Default users as participants", "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}. +{"Make room members-only", "Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}. +{"Allow users to send invites", "Дозволити користувачам надсилати запрошення"}. {"Make room password protected", "Зробити кімнату захищеною паролем"}. {"Password", "Пароль"}. {"Present real JIDs to", "Зробити реальні JID учасників видимими"}. {"moderators only", "тільки модераторам"}. {"anyone", "всім учасникам"}. {"Enable logging", "Включити журнал роботи"}. -{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", - "Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. -{"Only moderators are allowed to change subject in this room", - "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. -{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", - "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}. -{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", - "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}. -{"It is not allowed to send normal messages to the conference", - "Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}. -{"It is not allowed to send private messages to the conference", - "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}. {"Improper message type", "Неправильний тип повідомлення"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдонім зайнятий кимось з присутніх"}. {"Nickname is registered by another person", "Псевдонім зареєстрований кимось іншим"}. -{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", - "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}. {"Recipient is not in the conference room", "Адресата немає в конференції"}. -{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", - "Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}. -{"Queries to the conference members are not allowed in this room", - "Запити до користувачів в цій конференції зоборонені"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Запити до користувачів в цій конференції зоборонені"}. {"You have been banned from this room", "Вам заборонено входити в цю конференцію"}. {"Membership required to enter this room", "В цю конференціию можуть входити тільки її члени"}. {"Password required to enter this room", "Щоб зайти в цю конференцію, необхідний пароль"}. @@ -259,13 +233,10 @@ {"Number of occupants", "Кількість присутніх"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", - "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. -{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", - "Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2007 Олексій Щепін"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Registration in mod_irc for ", "Реєстрація в mod_irc для "}. -{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", - "Введіть ім'я користувача та кодування, які будуть використовуватися при підключенні до IRC-серверів"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Введіть ім'я користувача та кодування, які будуть використовуватися при підключенні до IRC-серверів"}. {"IRC Username", "Ім'я користувача IRC"}. {"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Щоб вказати різні кодування для різних серверів IRC, заповніть список значеннями в форматі '{\"irc server\", \"encoding\"}'. За замовчуванням ця служба використовує кодування \"~s\"."}. {"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Приклад: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}. @@ -335,8 +306,7 @@ {"Update", "Обновити"}. {"Delete", "Видалити"}. {"Add User", "Додати користувача"}. -{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", - "ejabberd (c) 2002-2007 Олексій Щепін, 2004-2007 Process One"}. +{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", "ejabberd (c) 2002-2007 Олексій Щепін, 2004-2007 Process One"}. {"Offline Messages", "Офлайнові повідомлення"}. {"Offline Messages:", "Офлайнові повідомлення:"}. {"Last Activity", "Останнє підключення"}. @@ -382,3 +352,4 @@ % Local Variables: % mode: erlang % End: +% vim: set filetype=erlang tabstop=8: |