diff options
author | Alexey Shchepin <alexey@process-one.net> | 2006-02-25 19:48:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexey Shchepin <alexey@process-one.net> | 2006-02-25 19:48:17 +0000 |
commit | 51c4ab835131f31b6a7f2c7d612dc0cfcba15cd0 (patch) | |
tree | 75bd9564b98e939a86d5ff79f06c7006d71fb79b /src/msgs | |
parent | * src/ejabberd_ctl.erl: Added API for virtual host specific (diff) |
* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)
* src/msgs/uk.msg: Likewise
* contrib/extract_translations/extract_translations.erl: Minor
update (thanks to Sergei Golovan)
* src/ejabberd_zlib/Makefile.win32: Zlib support for Windows build
(thanks to Sergei Golovan)
* src/Makefile.win32: Likewise
* src/configure.erl: Likewise
SVN Revision: 511
Diffstat (limited to 'src/msgs')
-rw-r--r-- | src/msgs/ru.msg | 85 | ||||
-rw-r--r-- | src/msgs/uk.msg | 95 |
2 files changed, 112 insertions, 68 deletions
diff --git a/src/msgs/ru.msg b/src/msgs/ru.msg index 07bec005..c74cbe4d 100644 --- a/src/msgs/ru.msg +++ b/src/msgs/ru.msg @@ -9,6 +9,26 @@ {"Illegal resource format", "Неправильный формат ресурса"}. {"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}. +% mod_adhoc.erl +{"Commands", "Команды"}. +{"Ping", "Пинг"}. +{"Pong", "Понг"}. + +% mod_announce.erl +{"Really delete message of the day?", "Действительно удалить сообщение дня?"}. +{"Subject", "Тема"}. +{"Message body", "Тело сообщения"}. +{"No body provided for announce message", "Тело объявления не должно быть пустым"}. +{"Announcements", "Объявления"}. +{"Send announcement to all users", "Разослать объявление всем пользователям"}. +{"Send announcement to all online users", "Разослать объявление всем подключённым пользователям"}. +{"Send announcement to all online users on all hosts", + "Разослать объявление всем подключённым пользователям на всех виртуальных серверах"}. +{"Set message of the day and send to online users", + "Установить сообщение дня и разослать его подключённым пользователям"}. +{"Update message of the day (don't send)", "Обновить сообщение дня (не рассылать)"}. +{"Delete message of the day", "Удалить сообщение дня"}. + % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}. {"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}. @@ -76,10 +96,10 @@ "Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", - "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Алексей Щепин"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", + "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}. {"You need an x:data capable client to search", "Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Search users in ", "Поиск пользователей в "}. @@ -104,8 +124,8 @@ {"Given Name", "Имя"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}. {"Node Creator", "Создатель сборника"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}. @@ -126,43 +146,44 @@ "Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}. {"Room creation is denied by service policy", "Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}. {"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}. {"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}. -{"You must fill in field \"nick\" in the form", - "Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", + "Вы должны заполнить поле \"Псевдоним\" в форме"}. {"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl +{"This room is not anonymous", "Эта комната не анонимная"}. {" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Configuration for ", "Конфигурация "}. {"Room title", "Название комнаты"}. -{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}. -{"Allow users to query other users?", - "Разрешить iq-запросы к пользователям?"}. -{"Allow users to send private messages?", - "Разрешить приватные сообщения?"}. -{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}. -{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}. -{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}. -{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}. -{"Default users as members?", - "Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}. -{"Make room members only?", - "Комната только для зарегистрированных участников?"}. -{"Allow users to send invites?", - "Разрешить пользователям посылать приглашения?"}. -{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}. +{"Allow users to change subject", "Разрешить пользователям изменять тему"}. +{"Allow users to query other users", + "Разрешить iq-запросы к пользователям"}. +{"Allow users to send private messages", + "Разрешить приватные сообщения"}. +{"Make room public searchable", "Сделать комнату видимой всем"}. +{"Make participants list public", "Сделать список участников видимым всем"}. +{"Make room persistent", "Сделать комнату постоянной"}. +{"Make room moderated", "Сделать комнату модерируемой"}. +{"Default users as participants", + "Сделать пользователей участниками по умолчанию"}. +{"Make room members-only", + "Комната только для зарегистрированных участников"}. +{"Allow users to send invites", + "Разрешить пользователям посылать приглашения"}. +{"Make room password protected", "Сделать комнату защищённой паролем"}. {"Password", "Пароль"}. -{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}. -{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}. +{"Make room semianonymous", "Сделать комнату полуанонимной"}. +{"Enable logging", "Включить журналирование"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", @@ -197,10 +218,12 @@ {"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}. {"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}. {"private, ", "приватная, "}. +{"Description", "Описание"}. +{"Number of occupants", "Число присутствующих"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}. {"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}. @@ -270,7 +293,7 @@ {"Update", "Обновить"}. {"Delete", "Удалить"}. {"Add User", "Добавить пользователя"}. -{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Алексей Щепин, 2004-2005 Process One"}. +{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", "ejabberd (c) 2002-2006 Алексей Щепин, 2004-2006 Process One"}. {"Offline messages", "Офлайновые сообщения"}. {"Last Activity", "Последнее подключение"}. {"Never", "Никогда"}. diff --git a/src/msgs/uk.msg b/src/msgs/uk.msg index e742f3db..aa096e3d 100644 --- a/src/msgs/uk.msg +++ b/src/msgs/uk.msg @@ -9,6 +9,24 @@ {"Illegal resource format", "Неправильний формат ресурсу"}. {"Resource conflict", "Конфлікт ресурсів"}. +% mod_adhoc.erl +{"Commands", "Команди"}. +{"Ping", "Пінг"}. +{"Pong", "Понг"}. + +% mod_announce.erl +{"Really delete message of the day?", "Дійсно видалити повідомлення дня"}. +{"Subject", "Тема"}. +{"Message body", "Тіло повідомлення"}. +{"No body provided for announce message", "Тіло оголошення має бути непустим"}. +{"Announcements", "Оголошення"}. +{"Send announcement to all users", "Надіслати оголошення всім користувачам"}. +{"Send announcement to all online users", "Надіслати оголошення всім підключеним користувачам"}. +{"Send announcement to all online users on all hosts", "Надіслати оголошення всім підключеним користувачам на всіх віртуальних серверах"}. +{"Set message of the day and send to online users", "Встановити повідомлення дня та надіслати його підключеним користувачам"}. +{"Update message of the day (don't send)", "Поновити повідомлення дня (не надсилати)"}. +{"Delete message of the day", "Видалити повідомлення дня"}. + % mod_configure.erl {"DB Tables Configuration at ", "Конфігурація таблиць БД на "}. {"Choose storage type of tables", "Оберіть тип збереження таблиць"}. @@ -76,10 +94,10 @@ "Виберіть назву користувача та пароль для реєстрації на цьому сервері"}. % mod_vcard.erl -{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", - "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Олексій Щепін"}. -{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}. +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Alexey Shchepin", + "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2006 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}. {"You need an x:data capable client to search", "Для пошуку необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Search users in ", "Пошук користувачів в "}. @@ -105,8 +123,8 @@ "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}. {"Node Creator", "Створювач збірника"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}. {"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти передплатників про зміни в конфігурації збірника"}. @@ -127,60 +145,61 @@ "Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Nickname Registration at ", "Реєстрація псевдоніма на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}. -{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Алексей Щепин"}. {"Only service administrators are allowed to send service messages", "Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}. {"Room creation is denied by service policy", "Створювати конференцію заборонено політикою служби"}. {"Conference room does not exist", "Конференція не існує"}. {"Access denied by service policy", "Доступ заборонений політикою служби"}. -{"You must fill in field \"nick\" in the form", - "Вам необхідно заповнити поле \"nick\" у формі"}. +{"You must fill in field \"Nickname\" in the form", + "Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}. {"Specified nickname is already registered", "Вказаний псевдонім вже зареєстрований"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl {" has set the subject to: ", " встановив(ла) тему: "}. +{"This room is not anonymous", "Ця кімната не анонімна"}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}. {"Configuration for ", "Конфігурація "}. {"Room title", "Назва кімнати"}. -{"Allow users to change subject?", "Дозволити користувачам змінювати тему?"}. -{"Allow users to query other users?", - "Дозволити iq-запити до користувачів?"}. -{"Allow users to send private messages?", - "Дозволити приватні повідомлення?"}. -{"Make room public searchable?", "Зробити кімнату видимою всім?"}. -{"Make participants list public?", "Зробити список учасників видимим всім?"}. -{"Make room persistent?", "Зробити кімнату постійною?"}. -{"Make room moderated?", "Зробити кімнату модерованою?"}. -{"Default users as members?", - "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням?"}. -{"Make room members only?", - "Кімната тільки для зареєтрованых учасників?"}. -{"Allow users to send invites?", - "Дозволити користувачам посилати запрошення?"}. -{"Make room password protected?", "Зробити кімнату захищеною паролем?"}. +{"Allow users to change subject", "Дозволити користувачам змінювати тему"}. +{"Allow users to query other users", + "Дозволити iq-запити до користувачів"}. +{"Allow users to send private messages", + "Дозволити приватні повідомлення"}. +{"Make room public searchable", "Зробити кімнату видимою всім"}. +{"Make participants list public", "Зробити список учасників видимим всім"}. +{"Make room persistent", "Зробити кімнату постійною"}. +{"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}. +{"Default users as participants", + "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}. +{"Make room members-only", + "Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}. +{"Allow users to send invites", + "Дозволити користувачам надсилати запрошення"}. +{"Make room password protected", "Зробити кімнату захищеною паролем"}. {"Password", "Пароль"}. -{"Make room anonymous?", "Зробити кімнату анонімною?"}. -{"Enable logging?", "Включити журнал роботи?"}. +{"Make room semianonymous", "Зробити кімнату напіванонімною"}. +{"Enable logging", "Включити журнал роботи"}. {"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", - "Відвідувачам не дозволяється посилати повідомлення всім присутнім"}. + "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", - "Тільки присутнім дозволяється посилати повідомленняя в конференцію"}. + "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}. {"It is not allowed to send normal messages to the conference", - "Не дозволяється посилати звичайні повідомлення в конференцію"}. + "Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", - "Не дозволяється посилати приватні повідомлення в конференцію"}. + "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}. {"Improper message type", "Неправильний тип повідомлення"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдонім зайнятий кимось з присутніх"}. {"Nickname is registered by another person", "Псевдонім зареєстрований кимось іншим"}. {"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", - "Не дозволяється посилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}. + "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}. {"Recipient is not in the conference room", "Адресата немає в конференції"}. {"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}. @@ -198,10 +217,12 @@ {"Invalid role: ~s", "Недопустима роль: ~s"}. {"Owner privileges required", "Необхідні права власника"}. {"private, ", "приватна, "}. +{"Description", "Опис"}. +{"Number of occupants", "Кількість присутніх"}. % mod_irc/mod_irc.erl -{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", - "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Олексій Щепін"}. +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2006 Alexey Shchepin", + "ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2006 Олексій Щепін"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Registration in mod_irc for ", "Реєстрація в mod_irc для "}. @@ -271,8 +292,8 @@ {"Update", "Обновити"}. {"Delete", "Видалити"}. {"Add User", "Додати користувача"}. -{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", - "ejabberd (c) 2002-2005 Олексій Щепін, 2004-2005 Process One"}. +{"ejabberd (c) 2002-2006 Alexey Shchepin, 2004-2006 Process One", + "ejabberd (c) 2002-2006 Олексій Щепін, 2004-2006 Process One"}. {"Offline messages", "Офлайнові повідомлення"}. {"Last Activity", "Останнє підключення"}. {"Never", "Ніколи"}. |