summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/uk.msg
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2007-12-20 23:25:22 +0000
committerBadlop <badlop@process-one.net>2007-12-20 23:25:22 +0000
commitd58662f706ab7a460842447b0762f2d4344869cd (patch)
treef112d3fd6ec5d5ee4406d11613f572470ff445f9 /src/msgs/uk.msg
parent* src/mod_caps.erl: Don't include the Node attribute from C (diff)
* src/msgs/uk.msg: Updated (thanks to Ruslan Rakhmanin)
* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Nikolaus Polak and Cord Beermann) * contrib/extract_translations/prepare-translation.sh: Small fix SVN Revision: 1088
Diffstat (limited to 'src/msgs/uk.msg')
-rw-r--r--src/msgs/uk.msg83
1 files changed, 57 insertions, 26 deletions
diff --git a/src/msgs/uk.msg b/src/msgs/uk.msg
index 227587bc..50b05f8f 100644
--- a/src/msgs/uk.msg
+++ b/src/msgs/uk.msg
@@ -1,5 +1,6 @@
% $Id$
% Language: Ukrainian (українська)
+% Author: Ruslan Rakhmanin
% Author: Serge Golovan
% ejabberd_c2s.erl
@@ -8,8 +9,6 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Не вказаний ресурс"}.
-{"Illegal resource format", "Неправильний формат ресурсу"}.
-{"Resource conflict", "Конфлікт ресурсів"}.
% mod_adhoc.erl
{"Commands", "Команди"}.
@@ -17,6 +16,10 @@
{"Pong", "Понг"}.
% mod_announce.erl
+{"Send announcement to all users on all hosts", "Надіслати сповіщення до усіх користувачів на усіх хостах"}.
+{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Встановити повідомлення дня на всіх хостах та надійслати його підключеним користувачам"}.
+{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)"}.
+{"Delete message of the day on all hosts", "Видалити повідомлення дня на усіх хостах"}.
{"Really delete message of the day?", "Дійсно видалити повідомлення дня"}.
{"Subject", "Тема"}.
{"Message body", "Тіло повідомлення"}.
@@ -30,6 +33,25 @@
{"Delete message of the day", "Видалити повідомлення дня"}.
% mod_configure.erl
+{"Restart Service", "Перезапустити Сервіс"}.
+{"Shut Down Service", "Відключити Сервіс"}.
+{"Delete User", "Видалити Користувача"}.
+{"End User Session", "Закінчити Сеанс Користувача"}.
+{"Get User Password", "Отримати Пароль Користувача"}.
+{"Change User Password", "Змінити Пароль Користувача"}.
+{"Get User Last Login Time", "Отримати Час Останнього Підключення Користувача"}.
+{"Get User Statistics", "Отримати Статистику по Користувачу"}.
+{"Get Number of Registered Users", "Отримати Кількість Зареєстрованих Користувачів"}.
+{"Get Number of Online Users", "Отримати Кількість Підключених Користувачів"}.
+{"User Management", "Управління Користувачами"}.
+{"Time delay", "Час затримки"}.
+{"Password Verification", "Перевірка Пароля"}.
+{"Number of registered users", "Кількість Зареєстрованих Користувачів"}.
+{"Number of online users", "Кількість Підключених Користувачів"}.
+{"Last login", "Останнє підключення"}.
+{"Roster size", "Кількість контактів"}.
+{"IP addresses", "IP адреси"}.
+{"Resources", "Ресурси"}.
{"Database Tables Configuration at ", "Конфігурація таблиць бази даних на "}.
{"Choose storage type of tables", "Оберіть тип збереження таблиць"}.
{"RAM copy", "ОЗП"}.
@@ -52,15 +74,10 @@
{"Import Users from Dir at ", "Імпортування користувача з директорії на "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введіть шлях до директорії спула jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "шлях до директорії"}.
-{"Hostname Configuration", "Конфігурація назви хоста"}.
-{"Choose host name", "Оберіть назву хоста"}.
-{"Host name", "Назва хоста"}.
{"Access Control List Configuration", "Конфігурація списків керування доступом"}.
{"Access control lists", "Списки керування доступом"}.
{"Access Configuration", "Конфігурація доступа"}.
{"Access rules", "Правила доступу"}.
-{"Remove Users", "Видалення користувачів"}.
-{"Choose users to remove", "Оберіть користувачів, яких необхідно видалити"}.
{"Administration of ", "Адміністрування "}.
{"Action on user", "Дія над користувачем"}.
{"Edit Properties", "Змінити параметри"}.
@@ -75,10 +92,8 @@
{"From ~s", "Від ~s"}.
{"Running Nodes", "Працюючі вузли"}.
{"Stopped Nodes", "Зупинені вузли"}.
-{"Host Name", "Назва хоста"}.
{"Access Control Lists", "Списки керування доступом"}.
{"Access Rules", "Правила доступу"}.
-{"Remove Users", "Видалення користувачів"}.
{"Database", "База даних"}.
{"Modules", "Модулі"}.
{"Start Modules", "Запуск модулів"}.
@@ -92,7 +107,6 @@
{"Import Directory", "Імпорт з директорії"}.
% mod_proxy65.erl
-{"SOCKS5 bytestreams proxy", "Потоковий SOCKS5 проксі"}.
% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"}.
@@ -122,27 +136,33 @@
{"Organization Unit", "Відділ організації"}.
% mod_vcard_ldap.erl
-{"Given Name", "Ім'я"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
-{"ejabberd pub/sub module", "ejabberd pub/sub модуль"}.
-{"Node Creator", "Створювач збірника"}.
+{"Publish-Subscribe", "Опублікувати-Абонувати"}.
+{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Модуль ejabberd Публікації-Абонування"}.
+{"PubSub subscriber request", "Запит на абонування PubSub"}.
+{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку"}.
+{"Node ID", "ID вузла"}.
+{"Subscriber Address", "Адреса абонента"}.
+{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Чи дозволити цьому JID абонувати новини наданого вузла"}.
+{"Deliver event notifications", "Доставляти сповіщення про події"}.
+{"Specify the access model", "Визначити модель доступу"}.
+{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Контакти з обраних груп списку контактів мають право абонувати (якщо обрана модель доступу - список контактів)"}.
+{"When to send the last published item", "Коли надсилати останній опублікований елемент"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}.
-{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти передплатників про зміни в конфігурації збірника"}.
-{"Notify subscribers when the node is deleted", "Повідомляти передплатників про видалення збірника"}.
-{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Повідомляти передплатників про видалення публікацій із збірника"}.
+{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}.
+{"Notify subscribers when the node is deleted", "Повідомляти абонентів про видалення збірника"}.
+{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"}.
{"Persist items to storage", "Зберегати публікації до сховища"}.
{"Max # of items to persist", "Максимальне число збережених публікацій"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Дозволити передплату"}.
-{"Specify the subscriber model", "Умови передплати"}.
{"Specify the publisher model", "Умови публікації"}.
{"Max payload size in bytes", "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"}.
-{"Send items to new subscribers", "Відправляти публікації новим передплатникам"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"}.
-{"Specify the current subscription approver", "JID користувача, який затверджує передплату"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
+{"Chatrooms", "Кімнати"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Nickname Registration at ", "Реєстрація псевдоніма на "}.
{"Enter nickname you want to register", "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}.
@@ -155,6 +175,9 @@
{"Specified nickname is already registered", "Вказаний псевдонім вже зареєстрований"}.
% /home/sergei/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc_log.erl
+{"has been kicked because of an affiliation change", "вигнано з кімнати як наслідок зміни ранга"}.
+{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "вигнано з кімнати тому, що воня стала тільки для учасників"}.
+{"has been kicked because of a system shutdown", "вигнано з кімнати як наслідок зупинки системи"}.
{"Chatroom configuration modified", "Конфігурація кімнати змінилась"}.
{"joins the room", "увійшов(ла) в кімнату"}.
{"leaves the room", "вийшов(ла) з кімнати"}.
@@ -183,6 +206,11 @@
{"Room Configuration", "Конфігурація кімнати"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{"Traffic rate limit is exceeded", "Швидкість передачі інформації було перевищено"}.
+{"Maximum Number of Occupants", "Максимальна кількість учасників"}.
+{"No limit", "Без обмежень"}.
+{"~s invites you to the room ~s", "~s запрошує вас до кімнати ~s"}.
+{"the password is", "пароль:"}.
{" has set the subject to: ", " встановив(ла) тему: "}.
{"This room is not anonymous", "Ця кімната не анонімна"}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}.
@@ -194,7 +222,8 @@
{"Make room public searchable", "Зробити кімнату видимою всім"}.
{"Make participants list public", "Зробити список учасників видимим всім"}.
{"Make room persistent", "Зробити кімнату постійною"}.
-{"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}.
+{"Make
+ room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}.
{"Default users as participants", "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}.
{"Make room members-only", "Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}.
{"Allow users to send invites", "Дозволити користувачам надсилати запрошення"}.
@@ -208,7 +237,6 @@
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}.
-{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}.
{"Improper message type", "Неправильний тип повідомлення"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдонім зайнятий кимось з присутніх"}.
@@ -229,10 +257,10 @@
{"Invalid role: ~s", "Недопустима роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Необхідні права власника"}.
{"private, ", "приватна, "}.
-{"Description", "Опис"}.
{"Number of occupants", "Кількість присутніх"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
+{"IRC Transport", "IRC Транспорт"}.
{"ejabberd IRC module", "ejabberd IRC модуль"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Реєстрація в mod_irc для "}.
@@ -259,7 +287,6 @@
{"Add New", "Додати"}.
{"Registered Users", "Зареєстровані користувачі"}.
{"Registered Users:", "Зареєстровані користувачі:"}.
-{"Authenticated Users:", "Аутентифіковані користувачі:"}.
{"Online Users", "Підключені користувачі"}.
{"Online Users:", "Підключені користувачі:"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "Вихідні s2s-з'єднання:"}.
@@ -306,7 +333,6 @@
{"Update", "Обновити"}.
{"Delete", "Видалити"}.
{"Add User", "Додати користувача"}.
-{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", "ejabberd (c) 2002-2007 Олексій Щепін, 2004-2007 Process One"}.
{"Offline Messages", "Офлайнові повідомлення"}.
{"Offline Messages:", "Офлайнові повідомлення:"}.
{"Last Activity", "Останнє підключення"}.
@@ -325,10 +351,8 @@
{"Add Jabber ID", "Додати Jabber ID"}.
{"User ", "Користувач "}.
{"Roster of ", "Ростер користувача "}.
-{"Shared Roster", "Спільні контакти"}.
{"Online", "Підключений"}.
{"Validate", "Затвердити"}.
-{"Not Found", "Не знайдено"}.
{"Shared Roster Groups", "Спільні групи контактів"}.
{"Name:", "Назва:"}.
{"Description:", "Опис:"}.
@@ -349,7 +373,14 @@
{"ejabberd virtual hosts", "віртуальні хости ejabberd"}.
{"Host", "Хост"}.
+% mod_vcard_odbc.erl
+{"vCard User Search", "Пошук користувачів по vCard"}.
+
+% mod_offline_odbc.erl
+{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}.
+
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
% vim: set filetype=erlang tabstop=8:
+