diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2007-12-20 23:25:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2007-12-20 23:25:22 +0000 |
commit | d58662f706ab7a460842447b0762f2d4344869cd (patch) | |
tree | f112d3fd6ec5d5ee4406d11613f572470ff445f9 /src/msgs/uk.msg | |
parent | * src/mod_caps.erl: Don't include the Node attribute from C (diff) |
* src/msgs/uk.msg: Updated (thanks to Ruslan Rakhmanin)
* src/msgs/de.msg: Updated (thanks to Nikolaus Polak and Cord
Beermann)
* contrib/extract_translations/prepare-translation.sh: Small fix
SVN Revision: 1088
Diffstat (limited to 'src/msgs/uk.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/uk.msg | 83 |
1 files changed, 57 insertions, 26 deletions
diff --git a/src/msgs/uk.msg b/src/msgs/uk.msg index 227587bc..50b05f8f 100644 --- a/src/msgs/uk.msg +++ b/src/msgs/uk.msg @@ -1,5 +1,6 @@ % $Id$ % Language: Ukrainian (українська) +% Author: Ruslan Rakhmanin % Author: Serge Golovan % ejabberd_c2s.erl @@ -8,8 +9,6 @@ % jlib.hrl {"No resource provided", "Не вказаний ресурс"}. -{"Illegal resource format", "Неправильний формат ресурсу"}. -{"Resource conflict", "Конфлікт ресурсів"}. % mod_adhoc.erl {"Commands", "Команди"}. @@ -17,6 +16,10 @@ {"Pong", "Понг"}. % mod_announce.erl +{"Send announcement to all users on all hosts", "Надіслати сповіщення до усіх користувачів на усіх хостах"}. +{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Встановити повідомлення дня на всіх хостах та надійслати його підключеним користувачам"}. +{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)"}. +{"Delete message of the day on all hosts", "Видалити повідомлення дня на усіх хостах"}. {"Really delete message of the day?", "Дійсно видалити повідомлення дня"}. {"Subject", "Тема"}. {"Message body", "Тіло повідомлення"}. @@ -30,6 +33,25 @@ {"Delete message of the day", "Видалити повідомлення дня"}. % mod_configure.erl +{"Restart Service", "Перезапустити Сервіс"}. +{"Shut Down Service", "Відключити Сервіс"}. +{"Delete User", "Видалити Користувача"}. +{"End User Session", "Закінчити Сеанс Користувача"}. +{"Get User Password", "Отримати Пароль Користувача"}. +{"Change User Password", "Змінити Пароль Користувача"}. +{"Get User Last Login Time", "Отримати Час Останнього Підключення Користувача"}. +{"Get User Statistics", "Отримати Статистику по Користувачу"}. +{"Get Number of Registered Users", "Отримати Кількість Зареєстрованих Користувачів"}. +{"Get Number of Online Users", "Отримати Кількість Підключених Користувачів"}. +{"User Management", "Управління Користувачами"}. +{"Time delay", "Час затримки"}. +{"Password Verification", "Перевірка Пароля"}. +{"Number of registered users", "Кількість Зареєстрованих Користувачів"}. +{"Number of online users", "Кількість Підключених Користувачів"}. +{"Last login", "Останнє підключення"}. +{"Roster size", "Кількість контактів"}. +{"IP addresses", "IP адреси"}. +{"Resources", "Ресурси"}. {"Database Tables Configuration at ", "Конфігурація таблиць бази даних на "}. {"Choose storage type of tables", "Оберіть тип збереження таблиць"}. {"RAM copy", "ОЗП"}. @@ -52,15 +74,10 @@ {"Import Users from Dir at ", "Імпортування користувача з директорії на "}. {"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введіть шлях до директорії спула jabberd1.4"}. {"Path to Dir", "шлях до директорії"}. -{"Hostname Configuration", "Конфігурація назви хоста"}. -{"Choose host name", "Оберіть назву хоста"}. -{"Host name", "Назва хоста"}. {"Access Control List Configuration", "Конфігурація списків керування доступом"}. {"Access control lists", "Списки керування доступом"}. {"Access Configuration", "Конфігурація доступа"}. {"Access rules", "Правила доступу"}. -{"Remove Users", "Видалення користувачів"}. -{"Choose users to remove", "Оберіть користувачів, яких необхідно видалити"}. {"Administration of ", "Адміністрування "}. {"Action on user", "Дія над користувачем"}. {"Edit Properties", "Змінити параметри"}. @@ -75,10 +92,8 @@ {"From ~s", "Від ~s"}. {"Running Nodes", "Працюючі вузли"}. {"Stopped Nodes", "Зупинені вузли"}. -{"Host Name", "Назва хоста"}. {"Access Control Lists", "Списки керування доступом"}. {"Access Rules", "Правила доступу"}. -{"Remove Users", "Видалення користувачів"}. {"Database", "База даних"}. {"Modules", "Модулі"}. {"Start Modules", "Запуск модулів"}. @@ -92,7 +107,6 @@ {"Import Directory", "Імпорт з директорії"}. % mod_proxy65.erl -{"SOCKS5 bytestreams proxy", "Потоковий SOCKS5 проксі"}. % mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl {"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module", "ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"}. @@ -122,27 +136,33 @@ {"Organization Unit", "Відділ організації"}. % mod_vcard_ldap.erl -{"Given Name", "Ім'я"}. {"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заповніть поля для пошуку користувача Jabber"}. % mod_pubsub/mod_pubsub.erl -{"ejabberd pub/sub module", "ejabberd pub/sub модуль"}. -{"Node Creator", "Створювач збірника"}. +{"Publish-Subscribe", "Опублікувати-Абонувати"}. +{"ejabberd Publish-Subscribe module", "Модуль ejabberd Публікації-Абонування"}. +{"PubSub subscriber request", "Запит на абонування PubSub"}. +{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Вирішіть, чи задовольнити запит цього об'єкту на підписку"}. +{"Node ID", "ID вузла"}. +{"Subscriber Address", "Адреса абонента"}. +{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "Чи дозволити цьому JID абонувати новини наданого вузла"}. +{"Deliver event notifications", "Доставляти сповіщення про події"}. +{"Specify the access model", "Визначити модель доступу"}. +{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Контакти з обраних груп списку контактів мають право абонувати (якщо обрана модель доступу - список контактів)"}. +{"When to send the last published item", "Коли надсилати останній опублікований елемент"}. {"Deliver payloads with event notifications", "Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}. -{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти передплатників про зміни в конфігурації збірника"}. -{"Notify subscribers when the node is deleted", "Повідомляти передплатників про видалення збірника"}. -{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Повідомляти передплатників про видалення публікацій із збірника"}. +{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}. +{"Notify subscribers when the node is deleted", "Повідомляти абонентів про видалення збірника"}. +{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"}. {"Persist items to storage", "Зберегати публікації до сховища"}. {"Max # of items to persist", "Максимальне число збережених публікацій"}. {"Whether to allow subscriptions", "Дозволити передплату"}. -{"Specify the subscriber model", "Умови передплати"}. {"Specify the publisher model", "Умови публікації"}. {"Max payload size in bytes", "Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"}. -{"Send items to new subscribers", "Відправляти публікації новим передплатникам"}. {"Only deliver notifications to available users", "Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"}. -{"Specify the current subscription approver", "JID користувача, який затверджує передплату"}. % mod_muc/mod_muc.erl +{"Chatrooms", "Кімнати"}. {"You need an x:data capable client to register nickname", "Для реєстрації псевдоніму необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Nickname Registration at ", "Реєстрація псевдоніма на "}. {"Enter nickname you want to register", "Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}. @@ -155,6 +175,9 @@ {"Specified nickname is already registered", "Вказаний псевдонім вже зареєстрований"}. % /home/sergei/src/ejabberd/ejabberd/src/mod_muc/mod_muc_log.erl +{"has been kicked because of an affiliation change", "вигнано з кімнати як наслідок зміни ранга"}. +{"has been kicked because the room has been changed to members-only", "вигнано з кімнати тому, що воня стала тільки для учасників"}. +{"has been kicked because of a system shutdown", "вигнано з кімнати як наслідок зупинки системи"}. {"Chatroom configuration modified", "Конфігурація кімнати змінилась"}. {"joins the room", "увійшов(ла) в кімнату"}. {"leaves the room", "вийшов(ла) з кімнати"}. @@ -183,6 +206,11 @@ {"Room Configuration", "Конфігурація кімнати"}. % mod_muc/mod_muc_room.erl +{"Traffic rate limit is exceeded", "Швидкість передачі інформації було перевищено"}. +{"Maximum Number of Occupants", "Максимальна кількість учасників"}. +{"No limit", "Без обмежень"}. +{"~s invites you to the room ~s", "~s запрошує вас до кімнати ~s"}. +{"the password is", "пароль:"}. {" has set the subject to: ", " встановив(ла) тему: "}. {"This room is not anonymous", "Ця кімната не анонімна"}. {"You need an x:data capable client to configure room", "Для конфігурування кімнати необхідний x:data-придатний кліент"}. @@ -194,7 +222,8 @@ {"Make room public searchable", "Зробити кімнату видимою всім"}. {"Make participants list public", "Зробити список учасників видимим всім"}. {"Make room persistent", "Зробити кімнату постійною"}. -{"Make room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}. +{"Make + room moderated", "Зробити кімнату модерованою"}. {"Default users as participants", "Зробити користувачів учасниками за замовчуванням"}. {"Make room members-only", "Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}. {"Allow users to send invites", "Дозволити користувачам надсилати запрошення"}. @@ -208,7 +237,6 @@ {"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}. {"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}. {"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}. -{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Не дозволяється надсилати звичайні повідомлення в конференцію"}. {"It is not allowed to send private messages to the conference", "Не дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}. {"Improper message type", "Неправильний тип повідомлення"}. {"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдонім зайнятий кимось з присутніх"}. @@ -229,10 +257,10 @@ {"Invalid role: ~s", "Недопустима роль: ~s"}. {"Owner privileges required", "Необхідні права власника"}. {"private, ", "приватна, "}. -{"Description", "Опис"}. {"Number of occupants", "Кількість присутніх"}. % mod_irc/mod_irc.erl +{"IRC Transport", "IRC Транспорт"}. {"ejabberd IRC module", "ejabberd IRC модуль"}. {"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Для налагодження параметрів mod_irc необхідний x:data-придатний клієнт"}. {"Registration in mod_irc for ", "Реєстрація в mod_irc для "}. @@ -259,7 +287,6 @@ {"Add New", "Додати"}. {"Registered Users", "Зареєстровані користувачі"}. {"Registered Users:", "Зареєстровані користувачі:"}. -{"Authenticated Users:", "Аутентифіковані користувачі:"}. {"Online Users", "Підключені користувачі"}. {"Online Users:", "Підключені користувачі:"}. {"Outgoing s2s Connections:", "Вихідні s2s-з'єднання:"}. @@ -306,7 +333,6 @@ {"Update", "Обновити"}. {"Delete", "Видалити"}. {"Add User", "Додати користувача"}. -{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", "ejabberd (c) 2002-2007 Олексій Щепін, 2004-2007 Process One"}. {"Offline Messages", "Офлайнові повідомлення"}. {"Offline Messages:", "Офлайнові повідомлення:"}. {"Last Activity", "Останнє підключення"}. @@ -325,10 +351,8 @@ {"Add Jabber ID", "Додати Jabber ID"}. {"User ", "Користувач "}. {"Roster of ", "Ростер користувача "}. -{"Shared Roster", "Спільні контакти"}. {"Online", "Підключений"}. {"Validate", "Затвердити"}. -{"Not Found", "Не знайдено"}. {"Shared Roster Groups", "Спільні групи контактів"}. {"Name:", "Назва:"}. {"Description:", "Опис:"}. @@ -349,7 +373,14 @@ {"ejabberd virtual hosts", "віртуальні хости ejabberd"}. {"Host", "Хост"}. +% mod_vcard_odbc.erl +{"vCard User Search", "Пошук користувачів по vCard"}. + +% mod_offline_odbc.erl +{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}. + % Local Variables: % mode: erlang % End: % vim: set filetype=erlang tabstop=8: + |