summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2012-04-18 10:12:47 +0200
committerBadlop <badlop@process-one.net>2012-04-18 10:12:47 +0200
commit0b337329ba55bb0c896cba63f4f7543adedf191f (patch)
tree0acc9b12fbc2067ddb66df66532cfe398d17224c /src/msgs/ru.po
parentUpdate Dutch translation (thanks to Andreas van Cranenburgh) (diff)
Update Russian translation (thanks to Evgeniy Khramtsov)
Diffstat (limited to 'src/msgs/ru.po')
-rw-r--r--src/msgs/ru.po35
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/src/msgs/ru.po b/src/msgs/ru.po
index f659e2cc..71c0d450 100644
--- a/src/msgs/ru.po
+++ b/src/msgs/ru.po
@@ -2,8 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 22:46+0900\n"
-"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:38+0900\n"
+"Last-Translator: Evgeniy Khramtsov <ekhramtsov@process-one.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -766,18 +767,19 @@ msgstr "Не разрешается посылать частные сообще
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите перед тем как подать новый запрос на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
-msgstr ""
+msgstr "Запросы на право голоса отключены в этой конференции"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка обработки JID из вашего запроса на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
-msgstr ""
+msgstr "Только модераторы могут утверждать запросы на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Чтобы войти в эту конференцию, нужен па
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много запросов капчи"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
@@ -969,13 +971,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Разрешить приватные сообщения"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
-#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
-msgstr "Разрешить приватные сообщения"
+msgstr "Разрешить посетителям посылать приватные сообщения"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
-msgstr ""
+msgstr "никто"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
@@ -995,13 +996,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Разрешить посетителям изменять псевдоним"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
-#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
-msgstr "Разрешить пользователям посылать приглашения"
+msgstr "Разрешить посетителям запрашивать право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальный интервал между запросами на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Сделать комнату защищённой капчей"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить показ капчи для списка Jabber ID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
@@ -1029,20 +1029,19 @@ msgstr "приватная, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос на право голоса"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердите или отклоните право голоса."
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
-#, fuzzy
msgid "User JID"
-msgstr "Пользователь "
+msgstr "JID пользователя"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставить голос?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"