summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/msgs/es.msg
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexey Shchepin <alexey@process-one.net>2004-07-13 11:28:28 +0000
committerAlexey Shchepin <alexey@process-one.net>2004-07-13 11:28:28 +0000
commita4b86c58559727f7a86f28b5964ac768358b711a (patch)
treea5cb842cae94536cd96a5bab51ac596d73bef43b /src/msgs/es.msg
parent* src/mod_last.erl: Supprot for storing status from latest (diff)
* src/web/ejabberd_web_admin.erl: Better i18n support (thanks to
Sergei Golovan) * src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan) * src/msgs/fr.msg: Added missed entries (thanks to Sergei Golovan) * src/msgs/nl.msg: Likewise * src/msgs/es.msg: New spanish translation (thanks to Badlop) SVN Revision: 245
Diffstat (limited to 'src/msgs/es.msg')
-rw-r--r--src/msgs/es.msg222
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/msgs/es.msg b/src/msgs/es.msg
new file mode 100644
index 00000000..866917ae
--- /dev/null
+++ b/src/msgs/es.msg
@@ -0,0 +1,222 @@
+% $Id$
+
+% Ejabberd - Spanish - badlop AT jabberes.org
+
+% mod_configure.erl
+{"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}.
+{"Choose storage type of tables", "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}.
+{"RAM copy", "Copia en RAM"}.
+{"RAM and disc copy", "Copia en RAM y disco"}.
+{"Disc only copy", "Copia en disco solamente"}.
+{"Remote copy", "Copia remota"}.
+{"Stop Modules at ", "Detener módulos en "}.
+{"Choose modules to stop", "Selecciona módulos a detener"}.
+{"Start Modules at ", "Iniciar módulos en "}.
+{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}.
+{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}.
+{"Backup to File at ", "Guardar copia de seguridad en fichero en "}.
+{"Enter path to backup file", "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}.
+{"Path to File", "Ruta al fichero"}.
+{"Restore Backup from File at ", "Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}.
+{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}.
+{"Enter path to text file", "Introduce ruta al fichero de texto"}.
+{"Import User from File at ", "Importa usuario desde fichero en "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}.
+{"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}.
+{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
+{"Path to Dir", "Ruta al directorio"}.
+{"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}.
+{"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}.
+{"Host name", "Nombre de la máquina"}.
+{"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
+{"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}.
+{"Access Configuration", "Configuración de accesos"}.
+{"Access rules", "Reglas de acceso"}.
+{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
+{"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}.
+{"Administration of ", "Administración de "}.
+{"Action on user", "Acción en el usuario"}.
+{"Edit Properties", "Editar propiedades"}.
+{"Remove User", "Eliminar usuario"}.
+
+% mod_disco.erl
+{"Configuration", "Configuración"}.
+{"Online Users", "Usuarios conectados"}.
+{"All Users", "Todos los usuarios"}.
+{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S salientes"}.
+{"To ~s", "A ~s"}.
+{"From ~s", "De ~s"}.
+{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
+{"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}.
+{"Host Name", "Nombre de la máquina"}.
+{"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}.
+{"Access Rules", "Reglas de Acceso"}.
+{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
+{"DB", "BD"}.
+{"Modules", "Módulos"}.
+{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
+{"Stop Modules", "Detener módulos"}.
+{"Backup Management", "Gestión de copia de seguridad"}.
+{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuarios desde ficheros jabberd1.4 spool"}.
+{"Backup", "Guardar copia de seguridad"}.
+{"Restore", "Restaurar"}.
+{"Dump to Text File", "Exportar a fichero de texto"}.
+{"Import File", "Importar fichero"}.
+{"Import Directory", "Importar directorio"}.
+
+% mod_register.erl
+{"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}.
+
+% mod_vcard.erl
+{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
+{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
+{"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
+{"Search users in ", "Buscar usuarios en "}.
+{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena los campos para buscar usuarios Jabber coincidentes"}.
+{"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}.
+
+{"User", "Usuario"}.
+{"Full Name", "Nombre completo"}.
+{"Name", "Nombre"}.
+{"Middle Name", "Segundo nombre"}.
+{"Family Name", "Apellido"}.
+{"Nickname", "Apodo"}.
+{"Birthday", "Cumpleaños"}.
+{"Country", "País"}.
+{"City", "Ciudad"}.
+{"email", "correo-e"}.
+{"Organization Name", "Nombre de la organización"}.
+{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
+
+% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
+{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
+
+% mod_muc/mod_muc.erl
+{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
+{"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}.
+{"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}.
+{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
+{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
+{"Room creation is not allowed by service policy", "La política del servicio prohibe la creación de salas"}.
+{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}.
+{"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}.
+{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}.
+{"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}.
+
+% mod_muc/mod_muc_room.erl
+{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}.
+{"You need an x:data capable client to configure room", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
+{"Configuration for ", "Configuración para "}.
+{"Room title", "Título de la sala"}.
+{"Allow users to change subject?", "Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}.
+{"Allow users to query other users?", "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}.
+{"Allow users to send private messages?", "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}.
+{"Make room public searchable?", "Hacer la sala públicamente visible"}.
+{"Make participants list public?", "Hacer pública la lista de participantes"}.
+{"Make room persistent?", "Hacer la sala permanente"}.
+{"Make room moderated?", "Hacer la sala moderada"}.
+{"Default users as members?", "Los usuarios son miembros por defecto"}.
+{"Make room members only?", "Hacer la sala sólo para miembros"}.
+{"Allow users to send invites?", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
+{"Make room password protected?", "Proteger la sala con contraseña"}.
+{"Password", "Contraseña"}.
+{"Make room anonymous?", "Hacer anónima la sala"}.
+{"Enable logging?", "Guardar históricos"}.
+{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
+{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}.
+{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}.
+{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}.
+{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes normales a la sala"}.
+{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}.
+{"Improper message type", "Tipo de mensaje incorrecto"}.
+{"Nickname is already in use by another occupant", "El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}.
+{"Nickname is registered by another person", "El apodo ya está registrado por otra persona"}.
+{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}.
+{"Recipient is not in the conference room", "El receptor no está en la sala de conferencia"}.
+{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}.
+{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}.
+{"You have been banned from this room", "Has sido bloqueado en esta sala"}.
+{"Membership required to enter this room", "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}.
+{"Password required to enter this room", "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}.
+{"Incorrect password", "Contraseña incorrecta"}.
+{"Administrator privileges required", "Se necesita privilegios de administrador"}.
+{"Moderator privileges required", "Se necesita privilegios de moderador"}.
+{"JID ~s is invalid", "El JID ~s no es válido"}.
+{"Nickname ~s does not exist in the room", "El apodo ~s no existe en la sala"}.
+{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliación no válida: ~s"}.
+{"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}.
+{"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}.
+{"private, ", "privado"}.
+
+% mod_irc/mod_irc.erl
+{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
+{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
+{"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}.
+{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
+{"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}.
+{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
+{"Encodings", "Codificaciones"}.
+
+% web/ejabberd_web_admin.erl
+{"ejabberd administration", "Administración de Ejabberd"}.
+{"Users", "Usuarios"}.
+{"Nodes", "Nodos"}.
+{"Statistics", "Estadísticas"}.
+{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
+{"(raw)", "(crudo)"}.
+{"submitted", "enviado"}.
+{"bad format", "mal formato"}.
+{"raw", "crudo"}.
+{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de Ejabberd"}.
+{"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}.
+{"Submit", "Enviar"}.
+{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de Ejabberd"}.
+{"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
+{"ejabberd users", "Usuarios de Ejabberd"}.
+{"ejabberd stats", "Estadísticas de Ejabberd"}.
+{"Node not found", "Nodo no encontrado"}.
+{"Add New", "Añadir nuevo"}.
+{"Registered users", "Usuarios registrados"}.
+{"Authentificated users", "Usuarios autentificados"}.
+{"Online users", "Usuarios conectados"}.
+{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de salida"}.
+{"Change Password", "Cambiar contraseña"}.
+{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
+{"Password:", "Contraseña:"}.
+{"None", "Ninguno"}.
+{"Node ", "Nodo"}.
+{"DB Management", "Gestión de la BD"}.
+{"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}.
+{"Restart", "Reiniciar"}.
+{"Stop", "Detener"}.
+{"RPC call error", "Error en la llamada RPC"}.
+{"DB Tables at ", "Tablas de la BD en "}.
+{"Name", "Nombre"}.
+{"Storage Type", "Tipo de almacenamiento"}.
+{"Size", "Tamaño"}.
+{"Memory", "Memoria"}.
+{"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}.
+{"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}.
+{"OK", "De acuerdo"}.
+{"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}.
+{"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}.
+{"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}.
+{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Bse de Datos desde un fichero de texto"}.
+{"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}.
+{"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}.
+{"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}.
+{"CPU Time", "Tiempo de procesador consumido"}.
+{"Transactions commited", "Transacciones realizadas"}.
+{"Transactions aborted", "Transacciones abortadas"}.
+{"Transactions restarted", "Transacciones reiniciadas"}.
+{"Transactions logged", "Transacciones almacenadas"}.
+{"Port", "Puerto"}.
+{"Module", "Módulo"}.
+{"Options", "Opciones"}.
+{"Update", "Actualizar"}.
+{"Delete", "Eliminar"}.
+{"", ""}.
+
+% Local Variables:
+% mode: erlang
+% End: