diff options
author | Alexey Shchepin <alexey@process-one.net> | 2004-07-13 11:28:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexey Shchepin <alexey@process-one.net> | 2004-07-13 11:28:28 +0000 |
commit | a4b86c58559727f7a86f28b5964ac768358b711a (patch) | |
tree | a5cb842cae94536cd96a5bab51ac596d73bef43b /src/msgs/es.msg | |
parent | * src/mod_last.erl: Supprot for storing status from latest (diff) |
* src/web/ejabberd_web_admin.erl: Better i18n support (thanks to
Sergei Golovan)
* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)
* src/msgs/fr.msg: Added missed entries (thanks to Sergei Golovan)
* src/msgs/nl.msg: Likewise
* src/msgs/es.msg: New spanish translation (thanks to Badlop)
SVN Revision: 245
Diffstat (limited to 'src/msgs/es.msg')
-rw-r--r-- | src/msgs/es.msg | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/msgs/es.msg b/src/msgs/es.msg new file mode 100644 index 00000000..866917ae --- /dev/null +++ b/src/msgs/es.msg @@ -0,0 +1,222 @@ +% $Id$ + +% Ejabberd - Spanish - badlop AT jabberes.org + +% mod_configure.erl +{"DB Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la BD en "}. +{"Choose storage type of tables", "Selecciona tipo de almacenamiento de las tablas"}. +{"RAM copy", "Copia en RAM"}. +{"RAM and disc copy", "Copia en RAM y disco"}. +{"Disc only copy", "Copia en disco solamente"}. +{"Remote copy", "Copia remota"}. +{"Stop Modules at ", "Detener módulos en "}. +{"Choose modules to stop", "Selecciona módulos a detener"}. +{"Start Modules at ", "Iniciar módulos en "}. +{"Enter list of {Module, [Options]}", "Introduce lista de {módulo, [opciones]}"}. +{"List of modules to start", "Lista de módulos a iniciar"}. +{"Backup to File at ", "Guardar copia de seguridad en fichero en "}. +{"Enter path to backup file", "Introduce ruta al fichero de copia de seguridad"}. +{"Path to File", "Ruta al fichero"}. +{"Restore Backup from File at ", "Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}. +{"Dump Backup to Text File at ", "Exporta copia de seguridad a fichero de texto en "}. +{"Enter path to text file", "Introduce ruta al fichero de texto"}. +{"Import User from File at ", "Importa usuario desde fichero en "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Introduce ruta al fichero jabberd1.4 spool"}. +{"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}. +{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}. +{"Path to Dir", "Ruta al directorio"}. +{"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}. +{"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}. +{"Host name", "Nombre de la máquina"}. +{"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}. +{"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}. +{"Access Configuration", "Configuración de accesos"}. +{"Access rules", "Reglas de acceso"}. +{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}. +{"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}. +{"Administration of ", "Administración de "}. +{"Action on user", "Acción en el usuario"}. +{"Edit Properties", "Editar propiedades"}. +{"Remove User", "Eliminar usuario"}. + +% mod_disco.erl +{"Configuration", "Configuración"}. +{"Online Users", "Usuarios conectados"}. +{"All Users", "Todos los usuarios"}. +{"Outgoing S2S connections", "Conexiones S2S salientes"}. +{"To ~s", "A ~s"}. +{"From ~s", "De ~s"}. +{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}. +{"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}. +{"Host Name", "Nombre de la máquina"}. +{"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}. +{"Access Rules", "Reglas de Acceso"}. +{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}. +{"DB", "BD"}. +{"Modules", "Módulos"}. +{"Start Modules", "Iniciar módulos"}. +{"Stop Modules", "Detener módulos"}. +{"Backup Management", "Gestión de copia de seguridad"}. +{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuarios desde ficheros jabberd1.4 spool"}. +{"Backup", "Guardar copia de seguridad"}. +{"Restore", "Restaurar"}. +{"Dump to Text File", "Exportar a fichero de texto"}. +{"Import File", "Importar fichero"}. +{"Import Directory", "Importar directorio"}. + +% mod_register.erl +{"Choose a username and password to register with this server", "Escoge un nombre de usuario y contraseña para registrarte en este servidor"}. + +% mod_vcard.erl +{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber en Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. +{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"You need an x:data capable client to search", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}. +{"Search users in ", "Buscar usuarios en "}. +{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Rellena los campos para buscar usuarios Jabber coincidentes"}. +{"Results of search in ", "Resultados de la búsqueda en "}. + +{"User", "Usuario"}. +{"Full Name", "Nombre completo"}. +{"Name", "Nombre"}. +{"Middle Name", "Segundo nombre"}. +{"Family Name", "Apellido"}. +{"Nickname", "Apodo"}. +{"Birthday", "Cumpleaños"}. +{"Country", "País"}. +{"City", "Ciudad"}. +{"email", "correo-e"}. +{"Organization Name", "Nombre de la organización"}. +{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}. + +% mod_pubsub/mod_pubsub.erl +{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. + +% mod_muc/mod_muc.erl +{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}. +{"Nickname Registration at ", "Registro del apodo en "}. +{"Enter nickname you want to register", "Introduce el apodo que quieras registrar"}. +{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}. +{"Room creation is not allowed by service policy", "La política del servicio prohibe la creación de salas"}. +{"Conference room does not exist", "La sala de conferencias no existe"}. +{"Access denied by service policy", "Acceso denegado por la política del servicio"}. +{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Debes rellenar el campo \"apodo\" en el formulario"}. +{"Specified nickname is already registered", "El apodo especificado ya está registrado, tendrás que buscar otro"}. + +% mod_muc/mod_muc_room.erl +{" has set the subject to: ", " ha puesto el asunto: "}. +{"You need an x:data capable client to configure room", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}. +{"Configuration for ", "Configuración para "}. +{"Room title", "Título de la sala"}. +{"Allow users to change subject?", "Permitir a los usuarios cambiar el asunto"}. +{"Allow users to query other users?", "Permitir a los usuarios consultar a otros usuarios"}. +{"Allow users to send private messages?", "Permitir a los usuarios enviar mensajes privados"}. +{"Make room public searchable?", "Hacer la sala públicamente visible"}. +{"Make participants list public?", "Hacer pública la lista de participantes"}. +{"Make room persistent?", "Hacer la sala permanente"}. +{"Make room moderated?", "Hacer la sala moderada"}. +{"Default users as members?", "Los usuarios son miembros por defecto"}. +{"Make room members only?", "Hacer la sala sólo para miembros"}. +{"Allow users to send invites?", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}. +{"Make room password protected?", "Proteger la sala con contraseña"}. +{"Password", "Contraseña"}. +{"Make room anonymous?", "Hacer anónima la sala"}. +{"Enable logging?", "Guardar históricos"}. +{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores y participantes pueden cambiar el asunto de esta sala"}. +{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Solo los moderadores pueden cambiar el asunto de esta sala"}. +{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}. +{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}. +{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes normales a la sala"}. +{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir el envio de mensajes privados a la sala"}. +{"Improper message type", "Tipo de mensaje incorrecto"}. +{"Nickname is already in use by another occupant", "El apodo ya está siendo usado por otro ocupante"}. +{"Nickname is registered by another person", "El apodo ya está registrado por otra persona"}. +{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "No está permitido enviar mensajes privados del tipo \"groupchat\""}. +{"Recipient is not in the conference room", "El receptor no está en la sala de conferencia"}. +{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}. +{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}. +{"You have been banned from this room", "Has sido bloqueado en esta sala"}. +{"Membership required to enter this room", "Necesitas ser miembro de esta sala para poder entrar"}. +{"Password required to enter this room", "Se necesita contraseña para entrar en esta sala"}. +{"Incorrect password", "Contraseña incorrecta"}. +{"Administrator privileges required", "Se necesita privilegios de administrador"}. +{"Moderator privileges required", "Se necesita privilegios de moderador"}. +{"JID ~s is invalid", "El JID ~s no es válido"}. +{"Nickname ~s does not exist in the room", "El apodo ~s no existe en la sala"}. +{"Invalid affiliation: ~s", "Afiliación no válida: ~s"}. +{"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}. +{"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}. +{"private, ", "privado"}. + +% mod_irc/mod_irc.erl +{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC Ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}. +{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}. +{"Registration in mod_irc for ", "Registro en mod_irc para"}. +{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}. +{"IRC Username", "Nombre de usuario en IRC"}. +{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}. +{"Encodings", "Codificaciones"}. + +% web/ejabberd_web_admin.erl +{"ejabberd administration", "Administración de Ejabberd"}. +{"Users", "Usuarios"}. +{"Nodes", "Nodos"}. +{"Statistics", "Estadísticas"}. +{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}. +{"(raw)", "(crudo)"}. +{"submitted", "enviado"}. +{"bad format", "mal formato"}. +{"raw", "crudo"}. +{"ejabberd access control lists configuration", "Configuración de las Listas de Control de Acceso de Ejabberd"}. +{"Delete Selected", "Eliminar los seleccionados"}. +{"Submit", "Enviar"}. +{"ejabberd access rules configuration", "Configuración de las Reglas de Acceso de Ejabberd"}. +{"~s access rule configuration", "Configuración de las Regla de Acceso ~s"}. +{"ejabberd users", "Usuarios de Ejabberd"}. +{"ejabberd stats", "Estadísticas de Ejabberd"}. +{"Node not found", "Nodo no encontrado"}. +{"Add New", "Añadir nuevo"}. +{"Registered users", "Usuarios registrados"}. +{"Authentificated users", "Usuarios autentificados"}. +{"Online users", "Usuarios conectados"}. +{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de salida"}. +{"Change Password", "Cambiar contraseña"}. +{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}. +{"Password:", "Contraseña:"}. +{"None", "Ninguno"}. +{"Node ", "Nodo"}. +{"DB Management", "Gestión de la BD"}. +{"Listened Ports Management", "Gestión de los puertos de escucha"}. +{"Restart", "Reiniciar"}. +{"Stop", "Detener"}. +{"RPC call error", "Error en la llamada RPC"}. +{"DB Tables at ", "Tablas de la BD en "}. +{"Name", "Nombre"}. +{"Storage Type", "Tipo de almacenamiento"}. +{"Size", "Tamaño"}. +{"Memory", "Memoria"}. +{"Backup Management at ", "Gestión de copia de seguridad en "}. +{"Store a backup in a file", "Almacenar una copia de seguridad en fichero"}. +{"OK", "De acuerdo"}. +{"Restore a backup from a file", "Recuperar una copia de seguridad de un fichero"}. +{"Install a database fallback from a file", "Instalar una recuperación de BD desde un fichero"}. +{"Dump a database in a text file", "Exportar una Base de Datos a un fichero de texto"}. +{"Restore a database from a text file", "Restaurar una Bse de Datos desde un fichero de texto"}. +{"Listened Ports at ", "Puertos de escucha en "}. +{"~p statistics", "Estadísticas de ~p"}. +{"Uptime", "Tiempo de funcionamiento"}. +{"CPU Time", "Tiempo de procesador consumido"}. +{"Transactions commited", "Transacciones realizadas"}. +{"Transactions aborted", "Transacciones abortadas"}. +{"Transactions restarted", "Transacciones reiniciadas"}. +{"Transactions logged", "Transacciones almacenadas"}. +{"Port", "Puerto"}. +{"Module", "Módulo"}. +{"Options", "Opciones"}. +{"Update", "Actualizar"}. +{"Delete", "Eliminar"}. +{"", ""}. + +% Local Variables: +% mode: erlang +% End: |