diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2020-04-20 20:06:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2020-04-20 20:24:50 +0200 |
commit | b124e911d3040f9c740c753dae4d7b27d05e53ec (patch) | |
tree | 69fc7d7160e24188e15f414619e51c7bb8855501 /priv | |
parent | ejabberd_stun: Set a default 'turn_ip' (diff) |
Update some translated strings where only print chars had changed
Diffstat (limited to 'priv')
-rw-r--r-- | priv/msgs/cs.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/de.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/el.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/eo.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/fr.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/gl.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/he.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/hu.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/id.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/it.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/ja.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/no.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/pl.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/pt-br.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/pt.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/ru.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/sk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/sv.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/th.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/tr.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/uk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/vi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/wa.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | priv/msgs/zh.po | 35 |
25 files changed, 268 insertions, 408 deletions
diff --git a/priv/msgs/cs.po b/priv/msgs/cs.po index c28b0b65..135e7e91 100644 --- a/priv/msgs/cs.po +++ b/priv/msgs/cs.po @@ -291,8 +291,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurace místnosti ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -495,8 +494,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Chyba parsování HTTP odpovědi" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Chyba při zpracování možnosti '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -565,8 +563,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Skupina " +msgid "Group" +msgstr "Skupina" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -694,10 +692,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Pozvánky nejsou povoleny v této místnosti" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Není povoleno posílat chybové zprávy do místnosti. Účastník (~s) odeslal " "chybovou zprávu (~s) a byl vyhozen z místnosti" @@ -933,8 +930,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Přezdívka ~s v místnosti neexistuje" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1767,8 +1763,7 @@ msgid "To" msgstr "Pro" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Pokud se chcete zaregistrovat, navštivte ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1781,10 +1776,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Příliš mnoho (~p) chybných pokusů o přihlášení z této IP adresy (~s). Adresa " "bude zablokována do ~s UTC" @@ -1996,19 +1990,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Hodnota 'set' atrubutu 'type' není povolena" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Hodnota '~s' by měla být boolean" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Hodnota '~s' by měla být datetime řetězec" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Hodnota '~s' by měla být celé číslo" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2109,10 +2100,9 @@ msgid "" msgstr "Fronta offline zpráv pro váš kontakt je plná. Zpráva byla zahozena." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/de.po b/priv/msgs/de.po index 2ad5360c..3a066d63 100644 --- a/priv/msgs/de.po +++ b/priv/msgs/de.po @@ -300,8 +300,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguration für Raum ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -507,8 +506,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Konnte HTTP-Antwort nicht parsen" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Konnte Option '~s' nicht verarbeiten" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -578,8 +576,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Vorname" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Gruppe " +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -708,10 +706,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Einladungen sind in dieser Konferenz nicht erlaubt" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer " "(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum gekickt" @@ -949,8 +946,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1790,8 +1786,7 @@ msgid "To" msgstr "An" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Um sich anzumelden, besuchen Sie ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1804,10 +1799,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). " "Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert." @@ -2019,19 +2013,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Wert von '~s' sollte boolesch sein" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Wert von '~s' sollte datetime-String sein" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Wert von '~s' sollte eine Ganzzahl sein" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2140,10 +2131,9 @@ msgstr "" "verworfen." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen Sie ~s" diff --git a/priv/msgs/el.po b/priv/msgs/el.po index 38ee6603..aeca8ffd 100644 --- a/priv/msgs/el.po +++ b/priv/msgs/el.po @@ -294,8 +294,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Διαμόρφωση" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -505,9 +504,8 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της απόκρισης HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" -msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας της επιλογής '~ s'" +msgid "Failed to process option '~s'" +msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας της επιλογής '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 #: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343 @@ -576,8 +574,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Ονομα" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Ομάδα " +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -705,13 +703,12 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Οι προσκλήσεις δεν επιτρέπονται σε αυτή τη διάσκεψη" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~ " -"s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~ s) και έχει πέταχτεί έξω από την " +"Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~s" +") έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την " "αίθουσα" #: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 @@ -946,8 +943,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Ψευδώνυμο ~s δεν υπάρχει σε αυτή την αίθουσα" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1797,9 +1793,8 @@ msgid "To" msgstr "Πρώς" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" -msgstr "Για να εγγραφείτε, επισκεφθείτε το ~ s" +msgid "To register, visit ~s" +msgstr "Για να εγγραφείτε, επισκεφθείτε το ~s" #: mod_configure.erl:666 #, fuzzy @@ -2025,20 +2020,17 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Δεν επιτρέπεται η παράμετρος 'set' του 'type'" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" -msgstr "Η τιμή του '~ s' πρέπει να είναι boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" +msgstr "Η τιμή του '~s' πρέπει να είναι boolean" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" -msgstr "Η τιμή του '~ s' θα πρέπει να είναι χρονοσειρά" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" +msgstr "Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι χρονοσειρά" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" -msgstr "Η τιμή του '~ s' θα πρέπει να είναι ακέραιος" +msgid "Value of '~s' should be integer" +msgstr "Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι ακέραιος" #: ejabberd_web_admin.erl:433 #, fuzzy @@ -2146,10 +2138,9 @@ msgstr "" "Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s" diff --git a/priv/msgs/eo.po b/priv/msgs/eo.po index 31146dad..6c1ad6cf 100644 --- a/priv/msgs/eo.po +++ b/priv/msgs/eo.po @@ -290,8 +290,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Agordo" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Agordo de babilejo ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -566,8 +565,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Meza Nomo" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +msgid "Group" +msgstr "Grupo" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -936,8 +935,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Kaŝnomo ~s ne ekzistas en la babilejo" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1782,10 +1780,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso " "estos malbarata je ~s UTC." @@ -2113,10 +2110,9 @@ msgstr "" "forĵetita" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Viaj mesaĝoj al ~s estas blokata. Por malbloki ilin, iru al ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/fr.po b/priv/msgs/fr.po index 8f616457..fe36401f 100644 --- a/priv/msgs/fr.po +++ b/priv/msgs/fr.po @@ -293,8 +293,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuration pour le salon ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -501,8 +500,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Echec de lecture de la réponse HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Echec de traitement de l'option '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -571,8 +569,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nom" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Groupe " +msgid "Group" +msgstr "Groupe" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -701,10 +699,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Les invitations ne sont pas autorisées dans ce salon" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "L'envoyer de messages d'erreur au salon n'est pas autorisé. Le participant " "(~s) à envoyé un message d'erreur (~s) et à été expulsé du salon" @@ -942,8 +939,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Le pseudo ~s n'existe pas dans ce salon" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1784,8 +1780,7 @@ msgid "To" msgstr "A" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Pour vous enregistrer, visitez ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1798,10 +1793,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Jeton TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Trop (~p) d'authentification ont échoué pour cette adresse IP (~s). " "L'adresse sera débloquée à ~s UTC" @@ -2016,19 +2010,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "La valeur de l'attribut 'type' ne peut être 'set'" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "La valeur de '~s' ne peut être booléen" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "La valeur de '~s' doit être une chaine datetime" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "La valeur de '~s' doit être un entier" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2139,10 +2130,9 @@ msgstr "" "été détruit." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Vos messages pour ~s sont bloqués. Pour les débloquer, veuillez visiter ~s" diff --git a/priv/msgs/gl.po b/priv/msgs/gl.po index cbb31aa5..7396e63a 100644 --- a/priv/msgs/gl.po +++ b/priv/msgs/gl.po @@ -291,8 +291,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuración para a sala ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -498,8 +497,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Non se puido analizar a resposta HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Fallo ao procesar a opción '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -568,8 +566,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nome" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +msgid "Group" +msgstr "Grupo" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -697,10 +695,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "As invitacións non están permitidas nesta sala" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Non está permitido enviar mensaxes de erro á sala. Este participante (~s) " "enviou unha mensaxe de erro (~s) e foi expulsado da sala" @@ -937,8 +934,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "O alcume ~s non existe na sala" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1776,8 +1772,7 @@ msgid "To" msgstr "Para" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Para rexistrarse, visita ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1790,10 +1785,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Demasiados (~p) fallou autenticaciones desde esta dirección IP (~s). A " "dirección será desbloqueada as ~s UTC" @@ -2005,19 +1999,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "O valor \"set\" do atributo 'type' non está permitido" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "O valor de '~s' debería ser booleano" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "O valor de '~s' debería ser unha data" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "O valor de '~s' debería ser un enteiro" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2122,10 +2113,9 @@ msgstr "" "descartouse." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "As súas mensaxes a ~s encóntranse bloqueadas. Para desbloquear, visite ~s" diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index 8292880e..0bca2662 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -295,8 +295,7 @@ msgstr "תצורה" # תצורה של חדר #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "תצורת חדר ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -500,8 +499,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "נכשל לפענח תגובת HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "נכשל לעבד אפשרות '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -572,8 +570,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "שם פרטי" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "קבוצה " +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -702,10 +700,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "הזמנות אינן מותרות בועידה זו" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) " "ונבעט מתוך החדר" @@ -1784,8 +1781,7 @@ msgid "To" msgstr "לכבוד" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "כדי להירשם, בקרו ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1798,10 +1794,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "סימן TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה " "בשעה ~s UTC" @@ -2015,19 +2010,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות boolean" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות מחרוזת datetime" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "ערך של '~s' צריך להיות integer" # וירטואליים @@ -2132,10 +2124,9 @@ msgid "" msgstr "תור הודעות קשר לא מקוונות הינו מלא. ההודעה סולקה." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "ההודעות שלך לערוץ ~s הינן חסומות. כדי לבטל את חסימתן, בקר בכתובת ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/hu.po b/priv/msgs/hu.po index 384f3156..2edf9405 100644 --- a/priv/msgs/hu.po +++ b/priv/msgs/hu.po @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #: mod_muc_room.erl:3489 -msgid "Configuration of room ~ts" -msgstr "A(z) ~ts szoba beállítása" +msgid "Configuration of room ~s" +msgstr "A(z) ~s szoba beállítása" #: ejabberd_web_admin.erl:937 msgid "Connected Resources:" @@ -567,8 +567,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Keresztnév" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Csoport " +msgid "Group" +msgstr "Csoport" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "Meghívások nem engedélyezettek ebben a konferenciában" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" -"Nem engedélyezett hibaüzeneteket küldeni a szobába. A résztvevő (~ts) " -"hibaüzenetet (~ts) küldött, és ki lett rúgva a szobából" +"Nem engedélyezett hibaüzeneteket küldeni a szobába. A résztvevő (~s) " +"hibaüzenetet (~s) küldött, és ki lett rúgva a szobából" #: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575 msgid "It is not allowed to send private messages" @@ -1734,8 +1734,8 @@ msgid "This room is not anonymous" msgstr "Ez a szoba nem névtelen" #: mod_multicast.erl:498 -msgid "This service can not process the address: ~ts" -msgstr "Ez a szolgáltatás nem tudja feldolgozni a címet: ~ts" +msgid "This service can not process the address: ~s" +msgstr "Ez a szolgáltatás nem tudja feldolgozni a címet: ~s" #: mod_muc_log.erl:470 msgid "Thursday" @@ -1758,8 +1758,8 @@ msgid "To" msgstr "Címzett" #: mod_register.erl:226 -msgid "To register, visit ~ts" -msgstr "Regisztráláshoz látogassa meg ezt az oldalt: ~ts" +msgid "To register, visit ~s" +msgstr "Regisztráláshoz látogassa meg ezt az oldalt: ~s" #: mod_configure.erl:666 msgid "To ~ts" @@ -1769,10 +1769,9 @@ msgstr "Címzett: ~ts" msgid "Token TTL" msgstr "Token élettartama" -#: mod_fail2ban.erl:219 msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Túl sok (~p) sikertelen hitelesítés erről az IP-címről (~ts) A cím ~ts-kor " "lesz feloldva UTC szerint" @@ -1981,17 +1980,17 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "A „type” attribútum „set” értéke nem engedélyezett" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -msgid "Value of '~ts' should be boolean" -msgstr "A(z) „~ts” értéke csak logikai lehet" +msgid "Value of '~s' should be boolean" +msgstr "A(z) „~s” értéke csak logikai lehet" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" -msgstr "A(z) „~ts” értéke csak dátum és idő karakterlánc lehet" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" +msgstr "A(z) „~s” értéke csak dátum és idő karakterlánc lehet" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -msgid "Value of '~ts' should be integer" -msgstr "A(z) „~ts” értéke csak egész szám lehet" +msgid "Value of '~s' should be integer" +msgstr "A(z) „~s” értéke csak egész szám lehet" #: ejabberd_web_admin.erl:433 msgid "Virtual Hosting" @@ -2097,12 +2096,12 @@ msgstr "" #: ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" -"A feliratkozási kérelme és/vagy ~ts számára küldött üzenetei blokkolva " +"A feliratkozási kérelme és/vagy ~s számára küldött üzenetei blokkolva " "lettek. A feliratkozási kérelmének feloldásához látogassa meg ezt az oldalt: " -"~ts" +"~s" #: mod_disco.erl:438 msgid "ejabberd" diff --git a/priv/msgs/id.po b/priv/msgs/id.po index 8c9fd353..45c9adcb 100644 --- a/priv/msgs/id.po +++ b/priv/msgs/id.po @@ -291,8 +291,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Pengaturan" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Pengaturan ruangan ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -568,10 +567,11 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nama Tengah" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " +msgid "Group" msgstr "Grup" #: mod_roster.erl:956 +#, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Grup" @@ -940,8 +940,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Nama Julukan ~s tidak berada di dalam ruangan" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2126,10 +2125,9 @@ msgstr "" "Kontak offline Anda pada antrian pesan sudah penuh. Pesan telah dibuang." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Pesan Anda untuk ~s sedang diblokir. Untuk membuka blokir tersebut, kunjungi " "~s" diff --git a/priv/msgs/it.po b/priv/msgs/it.po index 99bdacca..950a581a 100644 --- a/priv/msgs/it.po +++ b/priv/msgs/it.po @@ -298,8 +298,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configurazione per la stanza ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -577,8 +576,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Altro nome" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Gruppo " +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -947,8 +946,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Il nickname ~s non esiste nella stanza" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2135,10 +2133,9 @@ msgstr "" "scartato" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/ja.po b/priv/msgs/ja.po index 8527f5d5..589ae91a 100644 --- a/priv/msgs/ja.po +++ b/priv/msgs/ja.po @@ -288,8 +288,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "設定" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "チャットルーム ~s の設定" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -565,10 +564,12 @@ msgid "Given Name" msgstr "ミドルネーム" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " +#, fuzzy +msgid "Group" msgstr "グループ" #: mod_roster.erl:956 +#, fuzzy msgid "Groups" msgstr "グループ" @@ -697,10 +698,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "この会議では、発言権の要求はできません" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "このルームにエラーメッセージを送ることは許可されていません。参加者(~s)はエ" "ラーメッセージを(~s)を送信してルームからキックされました。" @@ -939,8 +939,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "ニックネーム ~s はこのチャットルームにいません" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1783,10 +1782,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "~p回の認証に失敗しました。このIPアドレス(~s)は~s UTCまでブロックされます。" @@ -2109,10 +2107,9 @@ msgstr "" "相手先のオフラインメッセージキューが一杯です。このメッセージは破棄されます。" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "~s 宛のメッセージはブロックされています。解除するにはこちらを見てください ~s" diff --git a/priv/msgs/nl.po b/priv/msgs/nl.po index 4fa0ad0a..cfeadd5a 100644 --- a/priv/msgs/nl.po +++ b/priv/msgs/nl.po @@ -292,8 +292,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Instellingen van chatruimte ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -571,8 +570,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Tussennaam" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Groep " +msgid "Group" +msgstr "Groep" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -946,8 +945,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1807,10 +1805,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Te veel (~p) mislukte authenticatie-pogingen van dit IP-adres (~s). Dit " "adres zal worden gedeblokkeerd om ~s UTC" @@ -2138,10 +2135,9 @@ msgstr "" "opgeslagen." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s" diff --git a/priv/msgs/no.po b/priv/msgs/no.po index e556e7f3..5800da13 100644 --- a/priv/msgs/no.po +++ b/priv/msgs/no.po @@ -290,8 +290,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasjon" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurasjon for rom ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -566,8 +565,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Mellomnavn" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Gruppe " +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -936,8 +935,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Kallenavn ~s eksisterer ikke i dette rommet" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2108,10 +2106,9 @@ msgid "" msgstr "Kontaktens frakoblede meldingskø er full. Meldingen har blitt kassert." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Dine meldinger til ~s blir blokkert. For å åpne igjen, besøk ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/pl.po b/priv/msgs/pl.po index 777d2133..c03d28e8 100644 --- a/priv/msgs/pl.po +++ b/priv/msgs/pl.po @@ -294,8 +294,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguracja pokoju ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -500,8 +499,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Nie udało się zanalizować odpowiedzi HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Nie udało się przetworzyć opcji '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -570,8 +568,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Imię" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Grupa " +msgid "Group" +msgstr "Grupa" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -699,10 +697,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Zaproszenia są wyłączone w tym pokoju" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Użytkownik nie może wysyłać wiadomości o błędach do pokoju. Użytkownik (~s) " "wysłał błąd (~s) i został wyrzucony z pokoju" @@ -1776,8 +1773,7 @@ msgid "To" msgstr "Do" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Żeby się zarejestrować odwiedź ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1790,10 +1786,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Limit czasu tokenu" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Zbyt wiele (~p) nieudanych prób logowanie z tego adresu IP (~s). Ten adres " "zostanie odblokowany o ~s UTC" @@ -2005,19 +2000,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Wartość 'set' dla atrybutu 'type' jest niedozwolona" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Wartość '~s' powinna być typu logicznego" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Wartość '~s' powinna być typu daty" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Wartość '~s' powinna być liczbą" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2118,10 +2110,9 @@ msgstr "" "Kolejka wiadomości offline adresata jest pełna. Wiadomość została odrzucona." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Twoje wiadomości do ~s są blokowane. Aby je odblokować, odwiedź ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/pt-br.po b/priv/msgs/pt-br.po index ad56176f..f1469788 100644 --- a/priv/msgs/pt-br.po +++ b/priv/msgs/pt-br.po @@ -291,8 +291,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuração para ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -499,8 +498,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Falha ao analisar resposta HTTP" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Falha ao processar opção '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -570,8 +568,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Nome do meio" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Grupo " +msgid "Group" +msgstr "Grupo" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -701,10 +699,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Convites estão desabilitados nesta sala de conferência" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Não é permitido o envio de mensagens de erro a esta sala. O membro (~s) " "enviou uma mensagem de erro (~s) e foi desconectado (\"kicked\")." @@ -942,8 +939,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "O apelido ~s não existe na sala" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1784,8 +1780,7 @@ msgid "To" msgstr "Para" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Para registrar, visite ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1798,10 +1793,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Token TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Número excessivo (~p) de tentativas falhas de autenticação (~s). O endereço " "será desbloqueado às ~s UTC" @@ -2016,19 +2010,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Valor 'set' não permitido para atributo 'type'" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Value de '~s' deveria ser um booleano" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Valor de '~s' deveria ser data e hora" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Valor de '~s' deveria ser um inteiro" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2132,10 +2123,9 @@ msgid "" msgstr "Sua fila de mensagens offline esta cheia. Sua mensagem foi descartada" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Suas mensagens para ~s estão bloqueadas. Para desbloqueá-las, visite: ~s" diff --git a/priv/msgs/pt.po b/priv/msgs/pt.po index c7ae0686..0b2be557 100644 --- a/priv/msgs/pt.po +++ b/priv/msgs/pt.po @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Configuração" #: mod_muc_room.erl:3489 #, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Configuração para " #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -585,9 +585,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Segundo nome" #: mod_shared_roster.erl:879 -#, fuzzy msgid "Group " -msgstr "Grupos" +msgstr "" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -969,8 +968,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "A alcunha ~s não existe na sala" #: mod_muc_room.erl:3396 diff --git a/priv/msgs/ru.po b/priv/msgs/ru.po index 85ae802b..fd0363f2 100644 --- a/priv/msgs/ru.po +++ b/priv/msgs/ru.po @@ -289,8 +289,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Конфигурация комнаты ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -491,8 +490,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "Ошибка разбора HTTP ответа" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "Ошибка обработки опции '~s'" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -559,8 +557,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Имя" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Группа " +msgid "Group" +msgstr "Группа" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -685,10 +683,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Рассылка приглашений отключена в этой конференции" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Запрещено посылать сообщения об ошибках в эту комнату. Участник (~s) послал " "сообщение об ошибке (~s) и был выкинут из комнаты" @@ -924,8 +921,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "Псевдоним не может быть пустым значением" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Псевдоним ~s в комнате отсутствует" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1726,8 +1722,7 @@ msgid "This room is not anonymous" msgstr "Эта комната не анонимная" #: mod_multicast.erl:498 -#, fuzzy -msgid "This service can not process the address: ~ts" +msgid "This service can not process the address: ~s" msgstr "Сервер не может обработать адрес: ~s" #: mod_muc_log.erl:470 @@ -1751,8 +1746,7 @@ msgid "To" msgstr "Кому" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "Для регистрации посетите ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1765,10 +1759,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "Токен TTL" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Слишком много (~p) неудачных попыток аутентификации с этого IP-адреса (~s). " "Адрес будет разблокирован в ~s UTC" @@ -1977,19 +1970,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "Значение 'set' атрибута 'type' недопустимо" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "Значение '~s' должно быть булевым" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "Значение '~s' должно быть датой" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "Значение '~s' должно быть целочисленным" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2089,10 +2079,9 @@ msgstr "" "было сохранено." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Ваши запросы на добавление в контакт-лист, а также сообщения к ~s " "блокируются. Для снятия блокировки перейдите по ссылке ~s" diff --git a/priv/msgs/sk.po b/priv/msgs/sk.po index 47c98a16..e832824a 100644 --- a/priv/msgs/sk.po +++ b/priv/msgs/sk.po @@ -291,8 +291,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfigurácia miestnosti ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -567,8 +566,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Prostredné meno: " #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Skupina " +msgid "Group" +msgstr "Skupina" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -936,8 +935,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Prezývka ~s v miestnosti neexistuje" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2113,10 +2111,9 @@ msgid "" msgstr "Fronta offline správ tohoto kontaktu je plná. Správa bola zahodená." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Správa určená pre ~s bola zablokovaná. Oblokovať ju môžete na ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/sv.po b/priv/msgs/sv.po index adb38b56..d2be39e6 100644 --- a/priv/msgs/sv.po +++ b/priv/msgs/sv.po @@ -295,8 +295,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Konfiguration för ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -570,8 +569,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Mellannamn" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Grupp " +msgid "Group" +msgstr "Grupp" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -942,8 +941,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Smeknamnet ~s existerar inte i det här rummet" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2121,10 +2119,9 @@ msgid "" msgstr "Din kontaktkö for offlinekontakter ar full" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "Dina meddelanden till ~s är blockerade. För att avblockera dem, gå till ~s" diff --git a/priv/msgs/th.po b/priv/msgs/th.po index 78ea0984..3e7cccd5 100644 --- a/priv/msgs/th.po +++ b/priv/msgs/th.po @@ -569,8 +569,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "ชื่อกลาง" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "กลุ่ม" +msgid "Group" +msgstr "กลุ่" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" diff --git a/priv/msgs/tr.po b/priv/msgs/tr.po index af916bbd..679fb852 100644 --- a/priv/msgs/tr.po +++ b/priv/msgs/tr.po @@ -294,8 +294,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Ayarlar" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "~s odasının ayarları" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -573,7 +572,7 @@ msgstr "Ortanca İsim" #: mod_shared_roster.erl:879 msgid "Group " -msgstr "Group " +msgstr "" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -943,8 +942,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "~s takma ismi odada yok" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2128,10 +2126,9 @@ msgid "" msgstr "Çevirim-dışı mesaj kuyruğunuz dolu. Mesajını dikkate alınmadı." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" "~s kullanıcısına mesajlarınız engelleniyor. Durumu düzeltmek için ~s " "adresini ziyaret ediniz." diff --git a/priv/msgs/uk.po b/priv/msgs/uk.po index 16f57a35..07702761 100644 --- a/priv/msgs/uk.po +++ b/priv/msgs/uk.po @@ -295,8 +295,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Конфігурація" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Конфігурація кімнати ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -568,8 +567,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "По-батькові" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Група " +msgid "Group" +msgstr "Група" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -699,10 +698,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Голосові запити відключені в цій конференції" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "Не дозволяється відправляти помилкові повідомлення в кімнату. Учасник (~s) " "відправив помилкове повідомлення (~s), та був виганий з кімнати" @@ -940,8 +938,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Псевдонім ~s в кімнаті відсутній" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1794,10 +1791,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "Забагато (~p) помилок авторизації з цієї IP адреси (~s). Адресу буде " "розблоковано о ~s UTC" @@ -2126,10 +2122,9 @@ msgstr "" "збережено." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/vi.po b/priv/msgs/vi.po index 3382fde3..4c344314 100644 --- a/priv/msgs/vi.po +++ b/priv/msgs/vi.po @@ -571,8 +571,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "Họ Đệm" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Nhóm " +msgid "Group" +msgstr "Nhóm" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -946,8 +946,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Bí danh ~s không tồn tại trong phòng này" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -2140,10 +2139,9 @@ msgid "" msgstr "" "Danh sách chờ thư liên lạc ngoại tuyến của bạn đã đầy. Thư này đã bị loại bỏ." -#: ejabberd_captcha.erl:97 msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/wa.po b/priv/msgs/wa.po index c931716b..e29afed3 100644 --- a/priv/msgs/wa.po +++ b/priv/msgs/wa.po @@ -293,8 +293,7 @@ msgid "Configuration" msgstr "Apontiaedjes" #: mod_muc_room.erl:3489 -#, fuzzy -msgid "Configuration of room ~ts" +msgid "Configuration of room ~s" msgstr "Apontiaedje del såle ~s" #: ejabberd_web_admin.erl:937 @@ -571,8 +570,8 @@ msgid "Given Name" msgstr "No do mitan" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " -msgstr "Groupe " +msgid "Group" +msgstr "Groupe" #: mod_roster.erl:956 msgid "Groups" @@ -702,10 +701,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "Les dmandes di vwès sont dismetowes e cisse conferince ci" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "On n' pout nén evoyî des messaedjes d' aroke sol såle. Li pårticipan (~s) a-" "st evoyî on messaedje d' aroke (~s) ey a stî tapé foû." @@ -943,8 +941,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "Li metou no ~s n' egzistêye nén dins l' såle" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1798,10 +1795,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "" "I gn a-st avou pår trop (~p) d' otintifiaedjes k' ont fwait berwete vinant " "di ciste adresse IP la (~s). L' adresse serè disblokêye a ~s UTC" @@ -2129,10 +2125,9 @@ msgstr "" "messaedje a stî tapé å diale." #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "Vos messaedjes po ~s sont blokés. Po les disbloker, alez vey ~s" #: mod_disco.erl:438 diff --git a/priv/msgs/zh.po b/priv/msgs/zh.po index cabb215b..34cd68e0 100644 --- a/priv/msgs/zh.po +++ b/priv/msgs/zh.po @@ -491,8 +491,7 @@ msgid "Failed to parse HTTP response" msgstr "HTTP响应解析失败" #: mod_muc_room.erl:3632 -#, fuzzy -msgid "Failed to process option '~ts'" +msgid "Failed to process option '~s'" msgstr "选项'~s'处理失败" #: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160 @@ -561,7 +560,7 @@ msgid "Given Name" msgstr "中间名" #: mod_shared_roster.erl:879 -msgid "Group " +msgid "Group" msgstr "组" #: mod_roster.erl:956 @@ -690,10 +689,9 @@ msgid "Invitations are not allowed in this conference" msgstr "此会议不允许邀请" #: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293 -#, fuzzy msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~ts) " -"has sent an error message (~ts) and got kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" "不允许将错误消息发送到该房间. 参与者(~s)已发送过一条消息(~s)并已被踢出房间" @@ -928,8 +926,7 @@ msgid "Nickname can't be empty" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:2994 -#, fuzzy -msgid "Nickname ~ts does not exist in the room" +msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "昵称~s不在该房间" #: mod_muc_room.erl:3396 @@ -1754,8 +1751,7 @@ msgid "To" msgstr "到" #: mod_register.erl:226 -#, fuzzy -msgid "To register, visit ~ts" +msgid "To register, visit ~s" msgstr "要注册,请访问 ~s" #: mod_configure.erl:666 @@ -1768,10 +1764,9 @@ msgid "Token TTL" msgstr "TTL令牌" #: mod_fail2ban.erl:219 -#, fuzzy msgid "" -"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~ts). The address " -"will be unblocked at ~ts UTC" +"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address " +"will be unblocked at ~s UTC" msgstr "来自IP地址(~p)的(~s)失败认证太多. 该地址将在UTC时间~s被禁用." #: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402 @@ -1981,19 +1976,16 @@ msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed" msgstr "不允许 'type' 属性的 'set' 值" #: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be boolean" +msgid "Value of '~s' should be boolean" msgstr "'~s' 的值应为布尔型" #: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be datetime string" +msgid "Value of '~s' should be datetime string" msgstr "'~s' 的值应为日期时间字符串" #: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227 #: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192 -#, fuzzy -msgid "Value of '~ts' should be integer" +msgid "Value of '~s' should be integer" msgstr "'~s' 的值应为整数" #: ejabberd_web_admin.erl:433 @@ -2093,10 +2085,9 @@ msgid "" msgstr "您的联系人离线消息队列已满. 消息已被丢弃" #: ejabberd_captcha.erl:97 -#, fuzzy msgid "" -"Your subscription request and/or messages to ~ts have been blocked. To " -"unblock your subscription request, visit ~ts" +"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To " +"unblock your subscription request, visit ~s" msgstr "您发送给~s的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s" #: mod_disco.erl:438 |