summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv/msgs/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2016-01-15 10:40:49 +0100
committerBadlop <badlop@process-one.net>2016-01-15 10:40:49 +0100
commitfc1237963a80d0e2de2e4cda070a3b38b9dbacf4 (patch)
treef03bf2dfe6ea45eaceb548a2e24802c8e8e1c59e /priv/msgs/eo.po
parentXEP-0198: Let MAM take care of pending messages (diff)
Update translations files
Diffstat (limited to 'priv/msgs/eo.po')
-rw-r--r--priv/msgs/eo.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/priv/msgs/eo.po b/priv/msgs/eo.po
index fd5e5fb6..0662768f 100644
--- a/priv/msgs/eo.po
+++ b/priv/msgs/eo.po
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Anstataŭigita je nova konekto"
msgid "has been kicked"
msgstr "estas forpelita"
-#: ejabberd_c2s.erl:2112
+#: ejabberd_c2s.erl:2114
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr "Via aktiva privatec-listo malpermesas enkursigi ĉi-tiun pakaĵon"
-#: ejabberd_c2s.erl:2427
+#: ejabberd_c2s.erl:2429
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Tro da neagnoskitaj stancoj"
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Tro da malsukcesaj aŭtentprovoj (~p) de ĉi tiu IP-adreso (~s). La adreso "
"estos malbarata je ~s UTC."
-#: mod_http_upload.erl:593
+#: mod_http_upload.erl:586
msgid "Please specify file size."
msgstr ""
-#: mod_http_upload.erl:597
+#: mod_http_upload.erl:590
msgid "Please specify file name."
msgstr ""
@@ -962,9 +962,9 @@ msgstr "Enkodigo por servilo ~b"
msgid "Server ~b"
msgstr "Servilo ~b"
-#: mod_mam.erl:270
+#: mod_mam.erl:541
#, fuzzy
-msgid "Only members are allowed to query archives of this room"
+msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Nur moderigantoj rajtas ŝanĝi la temon en ĉi tiu babilejo"
#: mod_muc.erl:585
@@ -983,36 +983,36 @@ msgstr "Babilejo ne ekzistas"
msgid "Chatrooms"
msgstr "Babilejoj"
-#: mod_muc.erl:779
+#: mod_muc.erl:781
msgid "Empty Rooms"
msgstr ""
-#: mod_muc.erl:931
+#: mod_muc.erl:933
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr "Vi bezonas klienton subtenante x:data-funkcio por registri kaŝnomon"
-#: mod_muc.erl:941
+#: mod_muc.erl:943
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Kaŝnomo-registrado je "
-#: mod_muc.erl:947
+#: mod_muc.erl:949
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Enmetu kaŝnomon kiun vi volas registri"
-#: mod_muc.erl:948 mod_muc_room.erl:4351 mod_roster.erl:1435 mod_vcard.erl:490
+#: mod_muc.erl:950 mod_muc_room.erl:4353 mod_roster.erl:1435 mod_vcard.erl:490
#: mod_vcard.erl:621
msgid "Nickname"
msgstr "Kaŝnomo"
-#: mod_muc.erl:1060 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843
+#: mod_muc.erl:1062 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Kaŝnomo estas registrita de alia persono"
-#: mod_muc.erl:1088
+#: mod_muc.erl:1090
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "Vi devas kompletigi la \"Kaŝnomo\" kampon"
-#: mod_muc.erl:1111
+#: mod_muc.erl:1113
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "ejabberd MUC-modulo"
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "Trafikrapida limigo superita"
#: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059
msgid ""
-"It is not allowed to send error messages to the room. This participant (~s) "
-"sent an error message (~s) and gets kicked from the room"
+"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
+"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr ""
#: mod_muc_room.erl:241
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Ricevanto ne ĉeestas en la babilejo "
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Ne estas permesata sendi privatajn mesaĝojn"
-#: mod_muc_room.erl:588 mod_muc_room.erl:983 mod_muc_room.erl:4592
+#: mod_muc_room.erl:588 mod_muc_room.erl:983 mod_muc_room.erl:4594
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Nur partoprenantoj rajtas sendi mesaĝojn al la babilejo"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Nevalida aparteneco: ~s"
msgid "Invalid role: ~s"
msgstr "Nevalida rolo: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:3155 mod_muc_room.erl:3187 mod_muc_room.erl:4234
+#: mod_muc_room.erl:3155 mod_muc_room.erl:3187 mod_muc_room.erl:4236
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Mastraj rajtoj bezonata"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Agordo de babilejo ~s"
msgid "Room title"
msgstr "Babilejo-nomo"
-#: mod_muc_room.erl:3361 mod_muc_room.erl:4188
+#: mod_muc_room.erl:3361 mod_muc_room.erl:4190
msgid "Room description"
msgstr "Babilejo-priskribo"
@@ -1444,35 +1444,35 @@ msgstr "Ŝaltu protokoladon"
msgid "You need an x:data capable client to configure room"
msgstr "Vi bezonas klienton kun x:data-funkcio por agordi la babilejon"
-#: mod_muc_room.erl:4190
+#: mod_muc_room.erl:4192
msgid "Number of occupants"
msgstr "Nombro de ĉeestantoj"
-#: mod_muc_room.erl:4260
+#: mod_muc_room.erl:4262
msgid "private, "
msgstr "privata, "
-#: mod_muc_room.erl:4324
+#: mod_muc_room.erl:4326
msgid "Voice request"
msgstr "Voĉ-peto"
-#: mod_muc_room.erl:4329
+#: mod_muc_room.erl:4331
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Ĉu aprobu, aŭ malaprobu la voĉ-peton."
-#: mod_muc_room.erl:4349
+#: mod_muc_room.erl:4351
msgid "User JID"
msgstr "Uzant-JID"
-#: mod_muc_room.erl:4353
+#: mod_muc_room.erl:4355
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr "Koncedu voĉon al ĉi-persono?"
-#: mod_muc_room.erl:4496
+#: mod_muc_room.erl:4498
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s invitas vin al la babilejo ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4507
+#: mod_muc_room.erl:4509
msgid "the password is"
msgstr "la pasvorto estas"